Перевод "Sigil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sigil (сиджил) :
sˈɪdʒɪl

сиджил транскрипция – 30 результатов перевода

He came to help us out.
booster, and it's with that take on our Lord in mind that we've come up with a new, more inspiring sigil
So it is with great pleasure that I present you with the first of many revamps the Catholicism Wow! campaign will unveil over the next year, I give you "The Buddy Christ."
Иисус пришел на землю не пугать нас.
Он пришел нам помочь.
Христос бодрячок.
Скопировать
Men's laws give you the right to bear my name and display my colors since I cannot prove that you are not mine.
, the Gods have condemned me to watch you waddle about wearing that proud lion that was my father's sigil
But neither Gods nor men will ever compel me to let you turn Casterly Rock into your whorehouse.
Людские законы дают тебе право носить мое имя и мои цвета, так как я не могу оспорить свое отцовство.
Боги послали мне тебя, чтобы научить смирению, чтобы я смотрел, как ты ковыляешь повсюду с гордым львом на груди, гербом моего отца и деда.
Но ни боги, ни люди не заставят меня превратить Утес Кастерли в твой бордель.
Скопировать
They don't, really.
It's a great honor to carry your house sigil.
And the drummers-- is that a great honor, too?
Они не сражаются.
Это большая честь, нести знамя своего дома.
А барабанщиком быть - тоже честь?
Скопировать
This charm... is a duplicate of the Halo Blade wielded by the angel Orion.
That sigil is a beacon.
Used to call upon an angel.
Это амулет.... уменьшенная копия клинка, принадлежавшего ангелу Ориону.
Своего рода маяк.
Служит для вызова ангела.
Скопировать
Quandary, indeed.
About the sigil, I should have told you.
Orion gave it to me, I used it to find him.
Вот повезло.
Мне стоило сказать тебе про тот знак.
Орион дал его мне, так я призвала его.
Скопировать
Agreed, and neither require my consent.
But I cannot help but wonder why you did not share with me Orion's sigil.
We should pause this discussion until we have found a way out.
Понимаю, и моего согласия не требуется.
Но я не могу не задаваться вопросом, почему ты не рассказала мне о знаке Ориона.
Нам лучше прервать этот разговор, пока мы не выберемся отсюда.
Скопировать
Can you do that?
Alter a Sigil... even the slightest...
Alter the spell.
Ты можешь это сделать?
Alter a Sigil... even the slightest...
Alter the spell.
Скопировать
The rest came from an old Men of Letters book.
As soon as your blood touches the ignition Sigil, the spell kicks in.
Dean, what's going on?
The rest came from an old Men of Letters book.
As soon as your blood touches the ignition Sigil, the spell kicks in.
Дин, что происходит?
Скопировать
Boy knows his Dornish Houses.
I need a sigil.
And House Martell, a red sun pierced by a spear?
Мальчишка разбирается в дорнийских домах.
Мне тоже нужен герб.
А дом Мартеллов? Красное солнце, пронзенное копьем?
Скопировать
How did you do it?
It's a blood sigil.
Blood leads to blood.
Как ты это сделал?
Печатью, написанной кровью.
Кровь ведёт к крови.
Скопировать
But Abbadon came through it also, right?
So can you create this blood sigil again?
With my blood an angel feather, tears of a dragon, a pinch of the Sands of Time.
Но Аббадон тоже прошла через неё.
Ты же сможешь повторить эту кровавую печать?
Моя кровь, перо ангела, слёзы дракона, щепотка песков времени...
Скопировать
We've got demon traps painted everywhere!
I've got a Sigil tattooed on my arm!
If we just keep moving, we'll be fine!
У нас повсюду нарисованы ловушки для демонов!
И у меня татуировка Сигила на руке!
если мы просто продолжим переезжать,мы будем в порядке!
Скопировать
What the hell was that?
An, enochian sigil.
It'll hide you from every angel in creation, Including, Lucifer.
Это что еще было?
Печать Еноха.
Она спрячет вас от любого ангела во плоти, включая Люцифера.
Скопировать
- What the hell was that?
- The Enochian sigil.
It'll hide you from every angel in creation, including Lucifer.
Какого чёрта, что это было?
Энокийский символ.
Он укроет вас от любого ангела, включая Люцифера.
Скопировать
Very, very old-School, like 2,000 years before christ.
It's a sigil for a daeva.
What's a daeva?
Очень, очень старая школа, тысячи за 2 до рождества Христова.
Это символ даевы.
Какой еще даевы?
Скопировать
And cause of this.
That's a Tibetan spirit sigil.
On the wall of the house.
И ещё из-за этого.
Это тибетский знак духов.
На стене дома.
Скопировать
OK, so why don't we just uh
Lock up the spirit sigil thing off the wall and off the website?
Well, it's not that simple.
- Да.
Тогда почему бы нам просто не снести этот знак со стены и с сайта?
Ну, это не так просто.
Скопировать
I bet you they painted this not knowing what it was.
Now that sigil has been used for centuries.
Concentrating meditative thoughts like a magnifying glass.
Держу пари что они не знали что рисуют.
Этот знак использовался веками.
Концентрирую медитативные образы как собирающее стекло.
Скопировать
Hey, what's the deal with the thing on the paper?
It's a sigil.
That means --
Эй, так что за дела с той штукой на бумаге?
Это сигил.
Это означает -
Скопировать
But I am not useless.
Whatever it is -- a sigil.
Why don't you go help sam out?
Но я не бесполезен.
Я могу нарисовать это чертов..что-бы это ни было --символ.
Почему бы тебе не пойти помочь Сэму снаружи?
Скопировать
Who could've done this?
That is the sigil of the Bloodguard.
The Bloodguard?
- Кто мог это сделать?
- Это знак "Кровавых стражей".
"Кровавых стражей"?
Скопировать
The reverse cross has been used by Satanists for centuries.
But this sigil of Salvo didn't show up in San Francisco until the 60s.
That is exactly why you don't get laid.
Перевёрнутый крест использовался сатанистами веками.
Но этот символ, звезда Сэлвон, не появлялся в Сан-Франциско до 60х
Ты поэтому не трахаешься
Скопировать
Fish.
The Sigil of House Tully.
Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand?
Рыба.
Герб дома Талли.
Разве это не дом Вашей жены... Талли, милорд Десница?
Скопировать
Isn't that your wife's house-- Tully, My Lord Hand?
These men, were they flying a Sigil?
- A banner?
Разве это не дом Вашей жены... Талли, милорд Десница?
Эти люди. У них был герб?
- Знамя?
Скопировать
He'll be the greatest King that ever was, a golden lion, and I'll give him sons with beautiful blond hair.
The lion'sot s Sigil, idiot.
He's a stag, like his father.
Он будет величайшим Королем из всех, золотым львом, и я подарю ему сыновей с прекрасными светлыми волосами.
Лев не его герб, дура
Он олень, как и его отец.
Скопировать
That scar on her arm. It's witchcraft, isn't it?
It's a Sigil.
They're used for certain spells.
Тот шрам у неё на руке - он ведьмовской, да?
Это Символ.
Они используются для некоторых заклинаний.
Скопировать
One minute she was talking to me and then...
I found the Sigil your mother used to suppress the demon in my Book of Shadows.
A demon?
Она разговаривала со мной, и вдруг...
Я нашла в своей "Книге теней" Символ, который твоя мать использовала, чтобы сдержать демона.
Демона?
Скопировать
We could learn so much from this.
The Sigil on Heather's arm... I've seen it in here.
Here.
Мы столько сможем узнать из неё.
Символ на руке Хэзер - я его где-то здесь видела.
Вот.
Скопировать
I envy your father all his fine friends, Lady Stark, but I don't quite see the purpose of this.
I know your sigil as well-- the Twin Towers of Frey.
How fares your lord, Ser?
Я завидую вашему отцу, всем его добрым друзьям, леди Старк, но я не совсем понимаю для чего это все.
Я хорошо знаю ваш герб - Башни-близнецы Фреев.
Как поживает ваш лорд, сир?
Скопировать
A mockingbird.
You created your own Sigil, didn't you?
Yes.
Пересмешник.
Вы сами создали свой герб, верно?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sigil (сиджил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sigil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиджил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение