Перевод "neoclassical" на русский
Произношение neoclassical (ниоукласикол) :
nˌiːəʊklˈasɪkəl
ниоукласикол транскрипция – 10 результатов перевода
Isn't it pretty?
Neoclassical.
Shall we buy it?
Правда ведь, прелесть?
Неоклассика!
Чудесно просто! Давай купим?
Скопировать
Permission not really necessary, but go ahead.
That thing you purloined from the drug bust is a bastardization of the entire neo-classical tradition
Permission withdrawn.
Спрашивать необязательно, но говори.
Вот эта штука, которую вы присвоили во время рейда, позор всей традиции нео-классиков и выглядит глупо.
Разрешение отменяю.
Скопировать
Now, this will give scotty a little thrill-- Buying a drink for the old prof.
All right, scotter, one question About neoclassical architecture, and that is it.
You're robin scherbatsky, right?
Так, а теперь встряхнём Скотти, пусть купит старику-преподу выпить.
Так, Скоттер, можешь задать один вопрос о неоклассической архитектуре, и хватит.
Вы ведь Робин Щербатски, да?
Скопировать
That's the old Arcadian Hotel.
While today its neoclassical fenestration is considered to be...
So, is this ride your way of apologizing for this morning?
Это старый Отель Аркадиан.
Забавный факт... в то время, как сегодня его неоклассическая архитектура считается...
И так, этой поездкой ты извиняешься за сегодняшнее утро?
Скопировать
Mind if we take a nap?
I'll have to make it more neo-classical and less Mannerist, but okay.
You say such cute little...
Может, мы пока вздремнём?
Мне бы хотелось добавить в рисунок побольше неоклассицизма и убавить маньеризма, но если вам так хочется.
Ты такая милая...
Скопировать
You're not serious.
It's neoclassical.
I don't suppose you know what that means.
Ты шутишь.
Это неоклассика.
Полагаю, ты понятия не имеешь, что это значит.
Скопировать
Great.
Neoclassical...
All right, you bastard.
Отлично.
Неоклассический...
Ладно, ублюдок.
Скопировать
Oh, my God. You're kiddin' me.
The drawing room has recently been refurbished in the neoclassical style.
On the small side, isn't it?
Боже ты мой, да вы шутите!
Я знаю, о чём вы думаете, мисс Мартинелли, и да, гостиная недавно была отделана заново в неоклассическом стиле.
Здесь тесновато, не так ли?
Скопировать
Hey, Van, what do you and Brian have cooking?
American songbook, neoclassical ditties.
Basic Copland, Gershwin, Hank Williams,
Эй, Ван, а что вы сейчас с Брайаном готовите?
Знаешь, мы возьмем за основу... американское наследие, неоклассические штуки.
В основном Коуплэнд, Гершвин, Хэнк Уильямс,
Скопировать
You always tried to get between me and Rory, you destroyed my student council career, and you ruined my chance to get into Harvard.
Paris, you're an MD, a lawyer, an expert on neoclassical architecture, and, I think, a certified dental
You rule the world.
Ты всегда пыталась встать между мной и Рори, ты уничтожила мою карьеру в студенческом совете, и ты свела к нулю все мои шансы поступить в Гарвард.
Пэрис, ты доктор медицины, юрист, специалист в области неоклассической архитектуры, и, насколько я знаю, дипломированный зубной техник в придачу.
Ты правишь миром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neoclassical (ниоукласикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neoclassical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниоукласикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение