Перевод "to chase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to chase (те чэйс) :
tə tʃˈeɪs

те чэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Jo Hani?
Yeah, remember how she used to chase him around?
She was infatuated with him.
Чу Хани?
Да, помнишь, как она носилась за ним?
Она втюрилась в него.
Скопировать
You two can go.
Say hi to Chase for me.
You're wearing lipstick.
Можете оба идти.
Передавай привет Чейзу.
Ты накрасила губы.
Скопировать
Noticed?
If it weren't for you, I wouldn't have had any leads to chase.
Well, I don't know, kara.
Заметила?
Да если бы не ты, я бы ничего не нашла.
Ну, не знаю.
Скопировать
So everyone stay calm.
We try to run, they'll have to chase us.
It's their way.
Так что всем успокоиться.
Если попытаемся убежать, Они будут вынуждены преследовать нас.
Таков их путь
Скопировать
You, Richard Croft and Timothy Hampton.
You took it in turns to chase each other. You know the game.
All children play it.
Вы, Ричард Крофт и... 443 00:39:48,520 -- 00:39:50,238 ...Тимоти Hampton. Тега.
Вы взяли его по очереди, чтобы гоняться друг за другом.
Вы знаете, игры. Все дети играют.
Скопировать
With the sun behind me, seeing me own shadow cantering ahead against the roadside weeds and willows.
And leaving me stretched far behind, galloping to chase it. Like a centaur in the picture books.
Well done, ned.
Солнце светит мне в спину. Я вижу, как моя тень скользит по обочине вдоль плакучих ив, растягиваясь передо мной.
Я скачу за ней вслед, как сказочный рыцарь.
Молодец, Нед.
Скопировать
Well, we'll step in the parlor.
- Sorry to chase you out.
- Oh, that's all right.
Мы перейдем в гостиную.
- Простите, что выгоняем.
- Да ладно, не страшно.
Скопировать
[Woman Singing] ♪ Hey, hey, I stayed away too long ♪
[Man] ♪ I'm just tryin' to chase my dreams ♪
[Woman] ♪ Did I leave your mind when I was gone ♪
(Поет женщина) # Hey, hey, I stayed away too long #
(Мужчина) # I'm just trying to chase my dreams #
(Женщина) # Did I leave your mind when I was gone #
Скопировать
[Woman] ♪ Hey, hey, I stayed away too long ♪
[Man] ♪ I'm just tryin' to chase my dreams ♪
[Woman] ♪ Did I leave your mind when I was gone ♪
(Женщина) # Hey, hey, I stayed away too long #
(Мужчина) # I'm just trying to chase my dreams #
(Женщина) # Did I leave your mind when I was gone #
Скопировать
[Woman] ♪ Hey, hey, I stayed away too long ♪
[Man] ♪ I'm just trying to chase my dreams ♪
[Woman] ♪ Did I leave your mind ♪♪ [Woman] ♪ Did I leave your mind ♪♪
(Женщина) # Hey, hey, I stayed away too long #
(Мужчина) # I'm just trying to chase my dreams #
(Женщина) # Did I leave your mind #
Скопировать
He jumped the light at Preston and Milton and is south on Milton.
Be advised that he didn't make it to Chase.
1 1-71, what's your status?
Повернул на красный на углу Престон и Милтон, движется на юг по Милтон.
Проследи, не свернул ли он на Чейз.
11-71, доложите ситуацию.
Скопировать
You really know a man got moistured, you know that?
ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin' get you my side My 98 is tough to
[ Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin' tonight, [ Note: taking ecstasy ] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
- Могу я вас чем-нибудь заинтересовать?
Спеть, милорд?
"Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
Скопировать
I gotta go.
I didn't mean to chase you off.
Wish you'd stick around for a while.
Мне надо идти.
Я не собиралась выгонять тебя.
Хотелось, чтобы ты ещё немного побыл здесь.
Скопировать
Don't kill him or anything.
- Try to chase him out alive
- What?
Не убивай.
- Попробуй поймать её живой.
- Что?
Скопировать
I want you to love to the tips of your fingers. And when you find that love wherever you find it whoever you choose don't run away from it.
But you don't have to chase after it either.
You just be patient, and it'll come to you, I promise. And when you least expect it.
Я хочу, чтобы ты любила до кончиков пальцев, и когда ты найдёшь эту любовь, где бы ты её ни нашла, кого бы ты ни выбрала, не убегай от неё.
Но ты также не должна гоняться за ней.
Просто будь терпеливой, и она придёт к тебе, я обещаю, и когда ты меньше всего ожидаешь её.
Скопировать
It's out of respect for him that I just assume you didn't do this.
We're not here to chase ghosts.
Our job is to pursue an enemy... and defeat it.
В знак уважения к нему, я должен попытаться вас отговорить. Композитор
Мы воюем не с призраками.
Наша задача - догнать и уничтожить врага.
Скопировать
The Barksdale case was a successful prosecution.
Up until our people tried to chase the cash, maybe.
We have a quorum, I believe.
Дело Барксдейла закончилось успешным обвинением.
А может, оно шло до тех пор, пока твои люди не напали на след денег.
Полагаю, мы уже имеем кворум.
Скопировать
Where's the prince?
To chase away his worries, he ran away, at 11 o'clock, local time.
It's my fault, why didn't I tell everything to the prince?
Где же, где же принц?
Его высочество, чтобы развеять тоску, изволили бежать за тридевять земель.
Ваше величество, это я виновата! Ну, почему я не сказала принцу всё в лесу?
Скопировать
Innocence personified.
I tried to chase him away. He wouldn't go.
So I had to tag along.
Воплощенную невиновность.
Я хотел, чтобы он уехал, но он остался.
Мне пришлось быть с ним.
Скопировать
Got an idea.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there
Then we all run out.
У меня идея.
Кто-то из нас выберется наружу. Лю-сифер за ним погонится. Он побежит в угол и задержит там Лю-сифера.
Тогда все выбегут во двор.
Скопировать
This is what you've shipped for, men.
To chase that white whale on both sides of land... and over all sides of earth... until he spouts black
What say ye?
Вот в чем ваша задача.
Охотиться за этим китом по обе стороны земли, пока он не начнет изрыгать черную кровь и не издохнет.
Ну что?
Скопировать
Look ye into its deeps... and see the everlasting slaughter that goes on.
Who put it into its creatures to chase and fang one another?
Where do murderers go, man?
Загляните в его глубины и вы увидите там бесконечную бойню.
Кто заставляет этих тварей охотиться друг на друга?
Что происходит с убийцами?
Скопировать
You make a ruckus over a little scratch and blow your daughter's cover in the process. Nice going!
You don't have to chase them all down.
That's far enough.
Ты не только скулишь из-за царапины, но и хочешь подвергнуть опасности собственную дочь?
Не увлекайтесь погоней! Назад!
Стой! Не ходи дальше!
Скопировать
Heh, heh.
Well, I suppose I shall have to chase after them.
Quite incapable of looking after themselves.
Хе-хе.
Я полагаю, что должен буду последовать за ними.
Они не мсогут позаботиться о себе.
Скопировать
Where can I get a bet down on the other side?
Get those tanks to chase us.
They're coming along.
Так там точно можно будет приземлиться?
Пусть поохотятся за нами.
Они остались одни.
Скопировать
But in Pyong-Yang, I began to shoot and all the ladies began to laugh...
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors
"Since these mysteries are beyond me, let's pretend we're organising them."
Но вот Корея, Пхеньян — я вхожу в парикмахерскую, просто так, поглазеть — и все женщины начинают смеяться.
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
"Раз уж эти тайны нас превосходят, сделаем вид, что мы их создатели".
Скопировать
Ah, well, I've already told him I'm not interested.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
I mean, maybe if he backed off and let me come to him, maybe I would think about it.
Ну, я уже сказала ему, что не заинтересована.
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Может, если бы он отступил и позволил мне самой сделать шаг, может, я бы подумала об этом.
Скопировать
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
♪ Need something to chase
Come on.
Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
Зачем ты это сделал? Потому, что я люблю тебя.
Пошли.
Скопировать
I'VE NEVER BEEN MORE SURE OF ANYTHING IN MY LIFE. LOOK.
I'M NOT SURE THROWING OFF ONE GUY TO CHASE ANOTHER
IS THE HEALTHIEST -- WAIT. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
Ты ему нужен.
Да. И ты сам заинтересован.
Думаю, мы могли бы...
Скопировать
The game is over, Mrs. Lampert.
You didn't have to chase me so hard.
- That one's done.
Игра окончена, миссис Лэмперт.
Не надо было меня преследовать так рьяно.
Эта готова, займись другой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to chase (те чэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to chase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те чэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение