Перевод "Silvia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Silvia (силвио) :
sˈɪlviə

силвио транскрипция – 30 результатов перевода

My compliments, again.
Tell Silvia to quit being so grouchy with me.
She has a whole place for herself now!
Чао, папа. Еще раз поздравляю.
И скажи Сильвии, чтобы она больше не сердилась на меня.
Ее ждет ее собственный дом.
Скопировать
I want you to betray him with me, at least in words.
When we do it, he grabs my hair from behind and he says, "You're my sow, Silvia!
Tell me you're my sow, or I'll break your neck."
Потому что я хочу, чтобы ты хоть на словах изменила ему со мной.
Когда мы занимаемся этим с ним, он вцепляется мне в волосы на затылке и говорит мне: "Ах ты, моя жирная свинья!
Или я сверну тебе шею."
Скопировать
The managing director needs to know when he'll have the report
Can you get me 5 minutes, Silvia?
It's almost wrapped up
Начальство интересуется, Когда они увидят твой отчет?
Еще Пять минут, Сильвия.
Я почти закончил.
Скопировать
He obviously gets it!
Silvia, cut it out!
You're not in your club!
Он всё правильно понял!
Сильвия, прекрати!
Ты не у себя в клубе!
Скопировать
In the film by Kruusement the main character was to be Arno.
SILVIA KIIK Editor, "Spring"
Kruusement did not use the solutions provided by Kiisk and Panso.
В ппанировавшемся Круузементом фильме главным героем был Арно.
Сильвия киик редактор "Весны"
Крууземент отказался от решений Кийска и Пансо.
Скопировать
Come on, gentlemen, what's next on the menu?
That's enough, Silvia!
You could use a tranquillizer.
Ну же, джентльмены, что следующее в меню?
Хватит, Сильвия!
Вы могли бы выпить успокоительного.
Скопировать
- Donald?
- No, don't be silly, Silvia...
We're not at...
- Дональд?
- Нет, не глупи, Сильвия.
Мы же не в...
Скопировать
I-l would like to do a speech by a writer who commands the heart of every player.
What light is light... if Silvia be not seen?
What joy is joy if Silvia be not by?
Позвольте прочитать стихи поэта, что покорил сердца всех нас -актёров...
"Что... есть свет,... коль Сильвии здесь нет? ..
И что есть радость, коль Сильвия с другим? ..
Скопировать
Except I be by Silvia in the night, there is no music in the nightingale.
Unless I look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon.
She is my essence, and I leave to be if I be not--
Не вижу... Сильвию в ночи -...и трели соловья не тешат слух...
Не вижу Сильвию я днём -...и блекнут краски дня...
Она... -душа моя, и что мне жизнь, коль скоро без неё..."
Скопировать
Why won't you understand?
Silvia will tell you. I was with her all day.
What's up with the investigation?
Почему ты не понимаешь?
Вызови Сильвию и она подтвердит, что мы были вместе весь день.
Что с расследованием? Ты же сказал 48 часов.
Скопировать
You don't believe me either?
-What about Silvia?
You believe all their bullshit?
Ты тоже мне не веришь?
-А что насчет Сильвии?
Ты веришь в эти россказни?
Скопировать
It was such a blast. They wouldn't let me leave the stage.
After the show, me, Silvia and chicks got a room at the hotel.
Aren't you ashamed of yourself?
Они закрыли все ходы и выходы, не дали мне выйти.
После выступления, я, Сильвия и еще двое парней мы встретили двух девчонок.
Ты совсем потерял стыд, скажи мне?
Скопировать
They spoiled her, Mr. Matthew no longer saw anyone but her.
Do you remember when Irene and Silvia wouldn't go out with their stepmother so that they wouldn't look
Well, Santa was more beautiful than the two of them and her mother put together.
Они избаловали её, господин Маттео видеть никого не хотел, кроме неё.
Помнишь, как Ирен и Сильвиа не хотели ходить куда-нибудь со своей мачехой, чтобы не выглядеть плохо рядом с ней?
Так вот Санта была красивее их двоих вместе с мачехой разом.
Скопировать
What light is light... if Silvia be not seen?
What joy is joy... if Silvia be not by?
Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection.
"...что есть... свет,... коль Сильвии здесь нет? ..
И что есть радость,... коль Сильвия с другим? ..
Разве что представить её вблизи себя... и упиваться тенью совершенства?
Скопировать
Oh, I liked the dog for laughs.
Silvia, I did not care for much.
His fingers were red from fighting... and he spoke like a schoolboy at lessons.
А мне, так больше пёс. Умора.
Актёр в роли Сильвии -не ахти.
Руки красные от поединков, говорит как школяр на уроках...
Скопировать
And love.
Like Valentine and Silvia?
No, not the artful postures of love, but love that overthrows life.
Любви,... превыше всего.
Как у Сильвии с Валентайном?
Да нет же,... не фиглярства на подмостках,... но той любви, что в силах опровергнуть законы жизни...
Скопировать
What light is light... if Silvia be not seen?
What joy is joy if Silvia be not by?
Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection.
"Что... есть свет,... коль Сильвии здесь нет? ..
И что есть радость, коль Сильвия с другим? ..
Разве что представить её вблизи себя и упиваться тенью... совершенства?
Скопировать
Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection.
Except I be by Silvia in the night, there is no music in the nightingale.
Unless I look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon.
Разве что представить её вблизи себя и упиваться тенью... совершенства?
Не вижу... Сильвию в ночи -...и трели соловья не тешат слух...
Не вижу Сильвию я днём -...и блекнут краски дня...
Скопировать
We had to find a place without anything
Silvia Pinal Actress around it, it had to be a desert, we had to build that column there, and put that
We had to go there with all the others, and when we got to where the column was, we had to say,
Во-первых, надо было найти место,
Сильвия Пиналь (актриса) где нет ничего вокруг и где видна пустыня, посреди пустыни поставить колонну и каждый раз поднимать и спускать этого беднягу.
Мы все пришли туда, подошли к колонне, и я сказала ему:
Скопировать
Then indict him and let's go to trial.
Who's Silvia?
-I don't know.
Передай дело в суд и отпусти его до суда.
Ты знакома с Сильвией?
-Я не знаю ее. Ты не знаешь?
Скопировать
How could you be dating
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi.
I have nothing to do with them. Silvia introduced us once.
Как такое возможно, что три года ты гуляешь с Сильвией Коэн,
Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми. Я не имею ничего общего с ними.
Я познакомился с ними у нее.
Скопировать
Rake me over hot coals.
What was the "hit" you told Silvia about?
I thought I'd record a hit album.
Тогда, проведи меня по горящим углям.
О чем ты там болтал с Сильвией?
Я подумал, что смогу записать новый диск и поднять немалые деньги.
Скопировать
Now, we're talking homicide.
I brought Silvia in for questioning.
Silvia?
Теперь это дело по убийству.
Я привел Сильвию Коэн на допрос.
Сильвия?
Скопировать
Give me her name and address.
-Silvia Cohen. She lives on Sinai St.
Number or. or?
Имя и адрес.
Сильвия Коэн, ул. Мивца Синай, угловой дом, номер 2 или 4.
2 или 4?
Скопировать
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi.
Silvia introduced us once.
You know what?
Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми. Я не имею ничего общего с ними.
Я познакомился с ними у нее.
Подключи меня к детектору лжи.
Скопировать
I brought Silvia in for questioning.
Silvia?
As of this moment you're being charged with armed robbery murder.
Я привел Сильвию Коэн на допрос.
Сильвия?
С этой минуты ты подозреваешься не только в ограблении, но и в убийстве.
Скопировать
I commend you!
What light is light... if Silvia be not seen?
What joy is joy... if Silvia be not by?
Мы в восхищении!
"...что есть... свет,... коль Сильвии здесь нет? ..
И что есть радость,... коль Сильвия с другим? ..
Скопировать
Unless it be to think that she is by... and feed upon the shadow of perfection.
Except I be by Silvia in the night, there is no music in the nightingale.
Unless I look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon.
Разве что представить её вблизи себя... и упиваться тенью совершенства?
Не вижу Сильвию в ночи -...и трели соловья не тешат слух...
Не вижу Сильвию я днём -...и блекнут краски дня..."
Скопировать
Except I be by Silvia in the night, there is no music in the nightingale.
Unless I look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon.
Did you like Proteus or Valentine best?
Не вижу Сильвию в ночи -...и трели соловья не тешат слух...
Не вижу Сильвию я днём -...и блекнут краски дня..."
Кто тебе больше понравился -Протей? Валентайн?
Скопировать
As a nurse?
Oh, but I would be Valentine and Silvia too.
Oh, good nurse, God save you, and good night.
Такой вот няней?
А еще мне б хотелось сыграть Сильвию с Валентайном...
Няня, милая... храни тебя Бог. Доброй ночи...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Silvia (силвио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silvia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силвио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение