Перевод "purge" на русский
Произношение purge (пордж) :
pˈɜːdʒ
пордж транскрипция – 30 результатов перевода
What do you do to a house which is plagued with sickness?
You purge it with fire.
Exactly so.
Что делают с домом, который заражен болезнью?
Его сжигают.
Именно так.
Скопировать
This girl reads minds and spins falsehoods!
She's a witch, and we must purge the devil from her!
With fire!
Эта девчонка читает мысли и распространяет клевету!
Она ведьма, и мы должны изгнать дьявола из нее!
Огнем!
Скопировать
- This girl reads minds and spins falsehoods.
She's a witch, and we must purge the devil from her!
With fire!
Эта девица читает мысли и распускает ложь.
Она - ведьма, и мы должны очистить ее от дьявола!
Огнем!
Скопировать
Good. That's good. You shouldn't have any problems then.
Still, I should purge all remaining references to it that appear on your memory tapes.
Right. I should probably retrofit the newer Vipers as well.
Да, именно в этом и состоит наша проблема.
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Такая модифицированная модель стоит на вайперах.
Скопировать
Looks like we got ourselves a blockage.
Guess we'll just purge the system.
Pardon me.
Похоже, у нас затор.
Надо продуть установку.
Пардон.
Скопировать
Come, sir, dispatch.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land, find her disease, and purge it to a sound and pristine
Pull't off, I say.
Да поживей!
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Прочь это, говорю тебе!
Скопировать
Santa cross mine, she moves away of this house the witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
Мой священный крест, да изгони из этого дома всё колдовство.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Скопировать
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
She is definitely the girl from Bolsini.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Это та самая девушка из Бользини.
Скопировать
There's flour, salt, coffee and nails.
Oh, Lord, not another purge!
No.
Может быть. Мука, соль, кофе.
Плохие вести?
- Только бы не чистка.
Скопировать
Count my uncle out.
I gave him our proposal to purge the clan of corruption.
He just glanced at it and said, "I'm aware of the situation."
Да, на него можно не рассчитывать.
Я подал ему наше прошение разобраться.
Он сказал, что как Казначею ему всё известно.
Скопировать
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.
With this holy crucifix, I purge this house of witchcraft.craft.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Этим священным распятием я очищаю этот дом от зла.
Скопировать
It's no use now.
My fate is so smeared... that all the blood in the world couldn't purge it.
You are like the angels.
Теперь это бесполезно.
Мой удел так чёрен, что вся кровь мира не сможет очистить его.
Вы похожи на ангелов.
Скопировать
- God, you that exist somewhere, that must exist somewhere, have mercy on us.
I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Now it's too late.
- Господи, если ты где-то есть, ведь ты должен где-то быть, смилуйся над нами.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном.
Но теперь уже поздно.
Скопировать
Why else might you open the valve?
Well, to purge the plasma exhaust.
That would be hazardous while the ship was in flight. Yeah.
Есть ли еще какие-то причины открывать этот клапан?
Ну... это первый этап сброса плазменного выхлопа.
Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета.
Скопировать
The law is not only punishment and retribution.
The law can purge the deed, put an end to the chapter, close the book!
When we see justice done... we go back to our daily lives... knowing at least that the next time the fears come... they will be subject... to the same immutable process.
Это чудовищно!
Так, святой отец? Я верю, мэтр.
Каждому слову. Господа, смерть ужасна, необъяснима.
Скопировать
Did you see Tina Epstein? - Whoa!
If you're gonna binge, you'd better purge.
Amber Dempsey.
Ты видела Тину Эпштейн?
Ей бы помыться, прежде чем веселиться.
Эмбер Демпси.
Скопировать
This is good.
Purge, Gwen.
For instance, the courses I want to take at the university.
Нет, это хорошо.
Очищайся, Гвен, очищайся.
Конечно, я очень хочу учиться в университете.
Скопировать
One:
We vow to go forth to death to purge our nation of capitalist evils.
Two:
Первое.
Мы клянемся идти до самой смерти, чтобы очистить нацию от капиталистического зла.
Второе.
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
This latest batch was, in fact, personally blessed by the archbishop of Detroit.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens
The vision of Christ that thou dost see... is my vision's greatest enemy.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
О пресвятой Господь, омой эту землю сиянием своим и очисти её тёмные углы от язычников... и филистимлян!
Твоё видение Христа есть злейший враг моего собственного видения.
Скопировать
Come, sir, despatch.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine
Pull it off, I say.
Бегите, сэр, и Вы.
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Сними броню.
Скопировать
If I can find this man Kokumo, it will prove... that the exorcisms were valid.
But more than that... remember how Merrin prophesied that new men would arise to purge evil?
They may already be among us.
Если я смогу найти этого человека какумо, Это докажет то,чтоизгнаниенечистойсилы Было действительно.
Но больше чем это... ... помните,какМерринпророчил, Что появятся новые мужчины бороться со злом.
Они могут уже быть среди нас.
Скопировать
Only the primitives can cleanse me.
I cannot purge myself until I am among them.
Only their way of living is right.
Только первобытные очистят меня.
Я не могу очиститься, пока я не среди них.
Только их способ существования правилен.
Скопировать
Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption
Guide us thy people, Lord.
И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
Направь свою паству, Господи.
Скопировать
Turn your backs on worldliness...
purge yourself of temporal temptations.
Practice self-denial. Self-examination, self-discipline!
Отвратитесь от мирского.
Вы должны очиститься от преходящих соблазнов.
Практикуйте самоотречение, самоконтроль, самодисциплину!
Скопировать
As far as I can tell, it was exposed to a massive amount of tetryon radiation.
I'm going to have to purge the isotopes with an electrophoretic diffuser.
Are you sure it poses no danger to us, Constable?
Насколько я могу сказать, он подвергся массированному тетрионному излучению.
Мне придётся вычистить изотопы электрофоретическим распылителем. Займитесь этим.
Вы уверены, что он для нас не опасен, констебль?
Скопировать
I'll keep that in mind.
The purge was almost 100 percent effective.
The concentration of isotopes is nearly negligible.
Я запомню это.
Очистка оказалась эффективна почти на 100%.
Остаточная концентрация изотопов незначительна.
Скопировать
Unlike some, we don't lock people away to punish them.
You'll be released... once you've undergone the engramatic purge.
The what?
В отличие от некоторых, мы не запираем людей, чтобы наказать их.
Вы будете освобождены... как только вы подвергнетесь энграмматической чистке.
Какой?
Скопировать
And if you can't?
Then let's hope the Doctor can figure out how to reverse an engramatic purge.
All away personnel have been notified to return to the ship as soon as possible.
И если не получится?
Тогда давайте надеяться, что доктор сможет выяснить, как обратить энгамматическую чистку.
Весь персонал получил распоряжение возвратиться на корабль как можно скорее.
Скопировать
Go right ahead.
But I intend to proceed with the engramatic purge.
Telepathy...
Продолжайте.
Но я намерена провести энграммтичекую чистку.
Телепатия...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purge (пордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение