Перевод "purge" на русский
Произношение purge (пордж) :
pˈɜːdʒ
пордж транскрипция – 30 результатов перевода
Come, sir, despatch.
If thou couldst, doctor, cast the water of my land find her disease and purge it to a sound and pristine
Pull it off, I say.
Бегите, сэр, и Вы.
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Сними броню.
Скопировать
- And what do you claim this will show?
A race purge.
A cleansing of the Martian hives.
Расскажите, что мы там увидим?
Расовая зачистка.
Происходила в марсианских ульях.
Скопировать
Only the primitives can cleanse me.
I cannot purge myself until I am among them.
Only their way of living is right.
Только первобытные очистят меня.
Я не могу очиститься, пока я не среди них.
Только их способ существования правилен.
Скопировать
Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption
Guide us thy people, Lord.
И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
Направь свою паству, Господи.
Скопировать
Turn your backs on worldliness...
purge yourself of temporal temptations.
Practice self-denial. Self-examination, self-discipline!
Отвратитесь от мирского.
Вы должны очиститься от преходящих соблазнов.
Практикуйте самоотречение, самоконтроль, самодисциплину!
Скопировать
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems
And that could take days.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
И это может занять дни.
Скопировать
But now it´s my turn.
A purge is needed, and I´m too smart for them.
Of course you are.
Но теперь моя очередь.
Теперь все очистилось. Я слишком умен для них.
Да конечно.
Скопировать
Assisted by Nivesen, I intend to investigate every nook and cranny of the hospital.
I promise you a bloody great purge.
You are threatening the lodge?
Я, вместе с Нивесеном, намерен провести осмотр госпиталя, я переверну здесь каждый камень.
И обещаю здесь дьявольскую чистку.
- Вы угрожаете ложе?
Скопировать
How about a wonderful hand for our dance hosts?
It says that it's a festival of sacrifice to purge themselves of evil before the eclipse.
- I'm excited. I've never seen an eclipse.
Поаплодируем нашим кавалерам?
Пишут, что это фестиваль жертвоприношения, чтобы очистить себя от зла перед затмением.
Я еще не видела затмения.
Скопировать
Morning and evening.
Remember how vital it is that we purge ourselves.
Not even camomile tea?
Утром и вечером.
Помните как важно нам очиститься.
Даже без ромашкового чая?
Скопировать
Everything can be described in numbers, metres and microns.
Too many numbers, or too few, and we must purge or add more.
Far more often than you´d think, perhaps we choose our own numbers.
Все может быть описано цифрами, и представлено в метрах и микронах.
И получив слишком большое, или слишком маленькое число, нужно отнять, или прибавить.
И может быть даже чаще, чем некоторые полагают, мы выбираем наши собственные цифры.
Скопировать
I would.
Purge!
Cleanse yourself.
Я бы так и сделал.
Разозлись!
Освободись от гнева!
Скопировать
I'll arrange it immediately.
I'm not sure I like the idea of a mind-meld any better than an engramatic purge.
It will be a limited meld.
Я устрою это немедленно.
Я не уверена, что идея слияния разумов немного лучше, чем энграмматическая чистка.
Это будет ограниченное слияние.
Скопировать
I'll keep that in mind.
The purge was almost 100 percent effective.
The concentration of isotopes is nearly negligible.
Я запомню это.
Очистка оказалась эффективна почти на 100%.
Остаточная концентрация изотопов незначительна.
Скопировать
I hope this interruption is justified.
Suspending an engramatic purge once it's begun is highly irregular.
Then let's not waste any more time.
Я надеюсь, что это прерывание оправдано.
Приостановка энграмматической чистки, как только она начата, очень нежелательна.
Тогда давайте не тратить больше времени.
Скопировать
And if you can't?
Then let's hope the Doctor can figure out how to reverse an engramatic purge.
All away personnel have been notified to return to the ship as soon as possible.
И если не получится?
Тогда давайте надеяться, что доктор сможет выяснить, как обратить энгамматическую чистку.
Весь персонал получил распоряжение возвратиться на корабль как можно скорее.
Скопировать
Go right ahead.
But I intend to proceed with the engramatic purge.
Telepathy...
Продолжайте.
Но я намерена провести энграммтичекую чистку.
Телепатия...
Скопировать
As far as I can tell, it was exposed to a massive amount of tetryon radiation.
I'm going to have to purge the isotopes with an electrophoretic diffuser.
Are you sure it poses no danger to us, Constable?
Насколько я могу сказать, он подвергся массированному тетрионному излучению.
Мне придётся вычистить изотопы электрофоретическим распылителем. Займитесь этим.
Вы уверены, что он для нас не опасен, констебль?
Скопировать
Unlike some, we don't lock people away to punish them.
You'll be released... once you've undergone the engramatic purge.
The what?
В отличие от некоторых, мы не запираем людей, чтобы наказать их.
Вы будете освобождены... как только вы подвергнетесь энграмматической чистке.
Какой?
Скопировать
So why can't I get that directive out of my mind?
This species intends to purge our galaxy of all life.
It's time you resisted your Starfleet philosophy.
Так почему я не могу выкинуть эту директиву из головы?
Этот вид намерен уничтожить всю жизнь в нашей галактике.
Пришло время забыть о философии вашего Звездного флота.
Скопировать
I watched my parents assimilated.
I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways, purge
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Я наблюдала за ассимиляцией своих родителей.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
Скопировать
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.
We have a decontamination bay on board that can purge over fifty workers at a time.
Well that sounds like fun.
Я хочу чувствовать каждый звуковой импульс, смывающий каждый атом этой грязи с моего тела.
У нас на борту есть камера дезактивации, которая может провести за раз очистку более, чем пятидесяти рабочих.
Звучит забавно.
Скопировать
We've experienced a massive proton field upset sequel to a solar flare.
Mars-1 systems at below 70% , orbital path degraded by fire-control air purge.
Engine function zero.
Мы попали в мощное протоновое поле солнечного протуберанца.
Системы корабля работают на 70%, орбита снижена во время пожара.
Двигатели не функционируют.
Скопировать
We want power to reach orbit. I've recalculated for the weight of one.
There's a central purge.
Russians couldn't add a gas gauge?
Чтобы выйти на орбиту, нужны энергия и снижение веса.
Слей по два литра из каждого топливного бака.
Что, русские не поставили счётчик?
Скопировать
Interstellar dust is contaminating the warp field.
Purge it.
I can't.
Межзвездная пыль загрязняет варп поле.
Очистите его.
Не могу.
Скопировать
What the...
Was that a purge, Fry?
Too heavy in the ass.
Какого х...
Что за фигня, Фрай?
У нас зад перевешивает!
Скопировать
You'll all burn in hell!
Purge your contempt.
Give us the name of the man that accused Putnam!
Вы все сгорите в аду!
Умерь свое презрение.
Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Скопировать
This latest batch was, in fact, personally blessed by the archbishop of Detroit.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens
The vision of Christ that thou dost see... is my vision's greatest enemy.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
О пресвятой Господь, омой эту землю сиянием своим и очисти её тёмные углы от язычников... и филистимлян!
Твоё видение Христа есть злейший враг моего собственного видения.
Скопировать
Consider it... a cleansing.
A purge.
As in, to vomit forth?
Считай, что это... очистка.
Уборка.
Как избавление от чего-либо?
Скопировать
He's alive and his first thought when he came on board this station was to plan a way to access your security files on the deuridium shipment.
Even if he was alive, it doesn't make sense that he would purge an entire computer memory to go after
It makes perfect sense.
Он жив и он на борту этой станции. И его первой мыслью с появления на борту был план доступа к информации по безопасности груза дейридия, и он своего добился.
Даже если он и жив, какой смысл стирать всю память компьютера ради единственного файла?
Очень даже большой смысл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purge (пордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
