Перевод "Sleepers" на русский

English
Русский
0 / 30
Sleepersшпала лежень
Произношение Sleepers (слипоз) :
slˈiːpəz

слипоз транскрипция – 30 результатов перевода

And his all fans are here to wish him happy birthday.
i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
Rouse up.
Sleepers awake.
Move. Move along.
Подъём!
Просыпайтесь!
Живее.
Скопировать
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Доктор МакКой буквально поражен его восстановительной силой.
Скопировать
There is simply no way to separate them or send the consciousness to any other than its corresponding body, unless...
Unless the sleepers' bodies are dead.
O'Neill. Major Carter.
Нет способа разделить их или ... или послать сознание в другое тело, если это тело не связано в цепь... О нет...
Если тела спящих мертвы.
Онилл, Майор Картер.
Скопировать
The Doose clan is very, very particular about their accommodations.
We are light sleepers and are prone to night terrors, and several of us are very allergic to bed clothing
On the first floor or near a fire escape.
Клан Дози очень, очень требователен к жилью.
Мы спим при свете и подвержены ночным кошмарам, и у некоторых из нас аллергия на плохую одежду, поэтому очень важно, чтобы...
На первом этаже и рядом с пожарным выходом.
Скопировать
And now, we're going live to the Rose Garden... ... where the president will address the nation.
Did we ever find those five Bahji sleepers?
No.
И сейчас мы в прямом эфире из Сада роз откуда президент собирается обратиться к нации.
Мы нашли тех пятерых "спящих агентов" из Бахаи?
Нет.
Скопировать
Three days.
- And I get an exclusive on the sleepers.
- Done.
Три дня.
- И я получаю эксклюзив по "спящим агентам".
- Идёт.
Скопировать
Three days.
- In exchange for an exclusive on five Bahji sleepers the FBI just outed to every news outlet in the
Is there a connection between the assassination and the kidnapping?
- Уговор, Дэнни.
Три дня. - В обмен на эксклюзив по пяти бахаитским "спящим агентам", которых ФБР только что отдало во все выпуски новостей во всей изведанной вселенной.
Существует связь между убийством и похищением?
Скопировать
Pull and burst all your livers and lungs!
Stop snoring, you sleepers!
Pull, can't ye?
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Не вздумайте спать.
Гребите.
Скопировать
Go on, stop her!
Harbottle, run on the sleepers!
Albert, get ahead of it and head it off.
Держи его!
Харботтл, беги по шпалам!
Альберт, обгони его и отрежь ему путь!
Скопировать
You work in the wood industry, so maybe you know
Firewood and sleepers for railway
You know potaes much better 200 kg of paper, 170 pairs of rubber shoes
Ну, вот ты приехала на лесоразработки, знаешь?
- Да, ну дрова, шпалы для рельс.
- Вот насчет картошки ты хорошо все понимаешь. Из одного кубометра леса можно сделать 200 кг бумаги, 170 пар резиновых галош.
Скопировать
Your parents are KGB agents.
Sleepers, they're called.
Deep cover.
Агенты КГБ.
Спящие, как их называют.
Под глубоким прикрытием.
Скопировать
Stick him in holding while we check out his story.
I thought the sleepers kept you from scanning anyone.
That's right.
Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания.
Я думал, препарат не даёт вам никого сканировать.
- Так и есть.
Скопировать
Very tricky business, but solvable.
I thought you were "cuddly sleepers."
No, not cuddly.
Очень сложное дело, но возможное.
А я думал, вы "спите в обнимку".
Нет, не в обнимку. Не я.
Скопировать
No, I don't.
I'd taken me sleepers.
I wonder where exactly is it he goes to work of evenings.
Нет, не знаю.
Я приняла снотворное.
Интересно где именно он подрабатывает по вечерам?
Скопировать
You'll get off the train yourself!
You'll jump off it and walk down the sleepers!
Oh, really?
Сам у меня слезешь.
Спрыгнешь и по шпалам пойдешь.
Ах, так!
Скопировать
Rise up as from your graves and walk like spirits to countenance this horror.
What's the business, that a hideous trumpet calls to parley the sleepers of the house?
Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak.
Внабат ударьте!
Скажите, что за горе тут стряслось, Что на ноги всех спящих подымают? Скажите.
Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа.
Скопировать
I guarantee your safety.
The Wirrn will spare your lives... but leave the sleepers for us!
Noah, listen to me!
Я гарантирую вашу безопасность.
Виррн пощадит ваши жизни... но оставьте спящих нам!
Ной, послушай!
Скопировать
Oh, well... that settles us.
We can't let the Wirrn eat through the sleepers as though they were...
- Jelly babies (! )
О, хорошо... это нас устраивает.
Мы не можем позволить Виррну поедать спящих, как если бы они были...
- Мармеладками!
Скопировать
It wasn't me who killed him.
We just wanted to take some sleepers.
Then the guard came up holding a lamp.
Не я убил его.
Мы решили позаимствовать несколько шпал у железной дороги.
Но тут вдруг появился охранник с лампой.
Скопировать
The weight of time is heavy on the world, and all men born must die.
But there are worlds where dreamers dream and sleepers sleep and patiently await.
As pledged in Kaladan by Kadshi one shall awaken in the first year of the final century.
Вес времени тяжел для мира. И все рожденные должны умереть.
Но есть неведомые миры, где мечтающие мечтают, спящие спят и терпеливые ждут.
Как заложено в Каладане Кадши он должен быть разбужен в первый год последнего столетия.
Скопировать
Sound:
engineer Ivo sleepers
Musical accompaniment:
Звукорежиссёр:
инженер Иво Шпалий
Музыкальное сопровождение:
Скопировать
What do my parents have to do with all this?
You remember I told you about sleepers, the inactive agents?
They were all sleepers.
Что моим родителям делать со всем этим?
Помнишь, я говорил тебе о спящих - глубоко законспирированных агентах?
Эти все были такими.
Скопировать
You remember I told you about sleepers, the inactive agents?
They were all sleepers.
Your parents are the only two left.
Помнишь, я говорил тебе о спящих - глубоко законспирированных агентах?
Эти все были такими.
Твои родители только и остались.
Скопировать
It's always there.
The sleepers turn it right off.
It's a strange feeling.
Он присутствует постоянно.
Препараты полностью его выключают.*
Это странное ощущение.
Скопировать
Sorry, honey.
We can't help you there, because we're cuddly sleepers.
I'm late for work.
Извини, дорогой.
Тут мы тебе помочь не сможем. Мы спим в обнимку.
Я опаздываю на работу.
Скопировать
Frequently.
She's a blip, a telepath who refused to join the Corps or take the sleepers to control their ability.
Sometimes they run.
Часто.
Она - телепат, которая отказалась присоединиться к Пси-Корпусу или подчинить им свои возможности.
Иногда они убегают.
Скопировать
Because I don't have that kind of authority.
When I found out she was pregnant with our child I kept after her to go on the sleepers or join the Corps
We could be together that way.
Потому что у меня нет такой власти.
Когда я узнал, что она беременна я стал присматривать за ней, чтобы она могла быть принята в Пси-Корпус.
Тогда мы могли бы быть вместе.
Скопировать
I was 10.
Well, she'd been on the sleepers for so many years.
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
Мне было десять лет.
Мой отец был в деловой поездке, а мама... в общем, она была на таблетках уже много лет...
Пси-Копы не отставали от нее.
Скопировать
You know, it's the same refrain over and over again.
"Sleepers or prison. Sleepers or prison."
I was downstairs. I was playing with my dolls.
Повторяли одно и то же:
"Успокоительные или тюрьма, успокоительные или тюрьма".
Я была внизу, играла с куклами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sleepers (слипоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sleepers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение