Перевод "Sleepers" на русский
Произношение Sleepers (слипоз) :
slˈiːpəz
слипоз транскрипция – 30 результатов перевода
The back sounds great.
The belly sleepers, they end up drowning.
- No!
На спине тоже неплохо.
Те, кто спит на животе, тонут.
- Неправда!
Скопировать
No, I don't.
I'd taken me sleepers.
I wonder where exactly is it he goes to work of evenings.
Нет, не знаю.
Я приняла снотворное.
Интересно где именно он подрабатывает по вечерам?
Скопировать
Rise up as from your graves and walk like spirits to countenance this horror.
What's the business, that a hideous trumpet calls to parley the sleepers of the house?
Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak.
Внабат ударьте!
Скажите, что за горе тут стряслось, Что на ноги всех спящих подымают? Скажите.
Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа.
Скопировать
You'll get off the train yourself!
You'll jump off it and walk down the sleepers!
Oh, really?
Сам у меня слезешь.
Спрыгнешь и по шпалам пойдешь.
Ах, так!
Скопировать
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Dr. McCoy is frankly amazed at his physical and recuperative power.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Доктор МакКой буквально поражен его восстановительной силой.
Скопировать
Sorry, honey.
We can't help you there, because we're cuddly sleepers.
I'm late for work.
Извини, дорогой.
Тут мы тебе помочь не сможем. Мы спим в обнимку.
Я опаздываю на работу.
Скопировать
Very tricky business, but solvable.
I thought you were "cuddly sleepers."
No, not cuddly.
Очень сложное дело, но возможное.
А я думал, вы "спите в обнимку".
Нет, не в обнимку. Не я.
Скопировать
It's always there.
The sleepers turn it right off.
It's a strange feeling.
Он присутствует постоянно.
Препараты полностью его выключают.*
Это странное ощущение.
Скопировать
Stick him in holding while we check out his story.
I thought the sleepers kept you from scanning anyone.
That's right.
Посадите в камеру, пока мы проверяем его показания.
Я думал, препарат не даёт вам никого сканировать.
- Так и есть.
Скопировать
Because I don't have that kind of authority.
When I found out she was pregnant with our child I kept after her to go on the sleepers or join the Corps
We could be together that way.
Потому что у меня нет такой власти.
Когда я узнал, что она беременна я стал присматривать за ней, чтобы она могла быть принята в Пси-Корпус.
Тогда мы могли бы быть вместе.
Скопировать
I was 10.
Well, she'd been on the sleepers for so many years.
The damn Psi Corps control freaks wouldn't leave her alone.
Мне было десять лет.
Мой отец был в деловой поездке, а мама... в общем, она была на таблетках уже много лет...
Пси-Копы не отставали от нее.
Скопировать
You know, it's the same refrain over and over again.
"Sleepers or prison. Sleepers or prison."
I was downstairs. I was playing with my dolls.
Повторяли одно и то же:
"Успокоительные или тюрьма, успокоительные или тюрьма".
Я была внизу, играла с куклами.
Скопировать
Frequently.
She's a blip, a telepath who refused to join the Corps or take the sleepers to control their ability.
Sometimes they run.
Часто.
Она - телепат, которая отказалась присоединиться к Пси-Корпусу или подчинить им свои возможности.
Иногда они убегают.
Скопировать
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
They wove webs around the sleepers faces, their feet, their hands.
PAUSE
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
После чего, опутав паутиной ноги, руки и лица спящих, они поспешно вернулись в свои убежища, ждать, пока не задрожит первая неосязаемая нить, а за ней - и все остальные.
ПАУЗА
Скопировать
Unless...
She must have been in your mind before she was given the sleepers.
- Your mother.
Постойте...
Она, должно быть, уже проникала в ваш разум.
- Ваша мать.
Скопировать
Our research results are among the finest in Europe.
We must be as quiet as mice so as not to disturb the sleepers.
I think I´ll be off, we´ve seen enough.
Это область, которой мы уделяем особое внимание. Наши результаты одни из лучших в Европе.
Мы должны вести себя тихо, как мыши, спящих нельзя тревожить.
Я думаю мне пора, мы достаточно насмотрелись.
Скопировать
What do my parents have to do with all this?
You remember I told you about sleepers, the inactive agents?
They were all sleepers.
Что моим родителям делать со всем этим?
Помнишь, я говорил тебе о спящих - глубоко законспирированных агентах?
Эти все были такими.
Скопировать
You remember I told you about sleepers, the inactive agents?
They were all sleepers.
Your parents are the only two left.
Помнишь, я говорил тебе о спящих - глубоко законспирированных агентах?
Эти все были такими.
Твои родители только и остались.
Скопировать
the strong-bas'd promontory have I made shake, and by the spurs pluck'd up the pine and cedar.
Graves at my command Have wak'd their sleepers, op'd, and let 'em forth, By my so potent art.
But this rough magic I here abjure;
Его же гордый дуб, обрушил скалы , С корнями сосны вырвал я и кедры .
По моему велению могилы Послушно возвратили мертвецов. Все это я свершил своим искусством.
Но ныне собираюсь я отречься От этой разрушительной науки.
Скопировать
Sound:
engineer Ivo sleepers
Musical accompaniment:
Звукорежиссёр:
инженер Иво Шпалий
Музыкальное сопровождение:
Скопировать
Oh, well... that settles us.
We can't let the Wirrn eat through the sleepers as though they were...
- Jelly babies (! )
О, хорошо... это нас устраивает.
Мы не можем позволить Виррну поедать спящих, как если бы они были...
- Мармеладками!
Скопировать
I guarantee your safety.
The Wirrn will spare your lives... but leave the sleepers for us!
Noah, listen to me!
Я гарантирую вашу безопасность.
Виррн пощадит ваши жизни... но оставьте спящих нам!
Ной, послушай!
Скопировать
Good night, Richie.
Your sleepers!
I'll get those.
Спокойной ночи, Ричи.
Давай посмотрим, я ничего не забыла, зубная щетка, пижама,... тапочки!
Я принесу их.
Скопировать
Pull and burst all your livers and lungs!
Stop snoring, you sleepers!
Pull, can't ye?
Пусть лопнет ваша печень и ваши легкие.
Не вздумайте спать.
Гребите.
Скопировать
It wasn't me who killed him.
We just wanted to take some sleepers.
Then the guard came up holding a lamp.
Не я убил его.
Мы решили позаимствовать несколько шпал у железной дороги.
Но тут вдруг появился охранник с лампой.
Скопировать
You work in the wood industry, so maybe you know
Firewood and sleepers for railway
You know potaes much better 200 kg of paper, 170 pairs of rubber shoes
Ну, вот ты приехала на лесоразработки, знаешь?
- Да, ну дрова, шпалы для рельс.
- Вот насчет картошки ты хорошо все понимаешь. Из одного кубометра леса можно сделать 200 кг бумаги, 170 пар резиновых галош.
Скопировать
Go on, stop her!
Harbottle, run on the sleepers!
Albert, get ahead of it and head it off.
Держи его!
Харботтл, беги по шпалам!
Альберт, обгони его и отрежь ему путь!
Скопировать
Your parents are KGB agents.
Sleepers, they're called.
Deep cover.
Агенты КГБ.
Спящие, как их называют.
Под глубоким прикрытием.
Скопировать
And sleep.
I'm working on a five-year study, with the help of Mary here, making profiles of bad sleepers.
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
и сон.
Я уже пять лет провожу исследования с помощьЮ Мэри и пытаЮсь найти общий психологический фактор у лЮдей, страдаЮщих бессонницей.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
Скопировать
The weight of time is heavy on the world, and all men born must die.
But there are worlds where dreamers dream and sleepers sleep and patiently await.
As pledged in Kaladan by Kadshi one shall awaken in the first year of the final century.
Вес времени тяжел для мира. И все рожденные должны умереть.
Но есть неведомые миры, где мечтающие мечтают, спящие спят и терпеливые ждут.
Как заложено в Каладане Кадши он должен быть разбужен в первый год последнего столетия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sleepers (слипоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sleepers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слипоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
