Перевод "ground game" на русский
Произношение ground game (граунд гейм) :
ɡɹˈaʊnd ɡˈeɪm
граунд гейм транскрипция – 16 результатов перевода
I'm gonna try that for a while.
The ground game isn't working. We're gonna put the ball in the air.
If we're gonna walk into walls, I want us running into them.
Пока что я опробую эту. "Позвольте Бартлету быть Бартлетом."
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
Если мы собираемся врезаться в стену, я хочу, чтобы мы ехали к ней на всей скорости.
Скопировать
All right, turn out, turn out.
- The ground game.
- You talking to me?
Ладно, посмотрим, посмотрим.
- Плохи дела.
- Ты со мной говоришь?
Скопировать
So what now?
Now we switch to our ground game.
Let's see if that lack of spine runs in the family.
И что теперь?
Переключаемся на наземный режим.
И посмотрим, сколько слабаков у вас в семье.
Скопировать
Never better.
We were running a ground game, and losing.
So, we decided, "What the hell?"
Замечательно.
Мы долго прятались по углам, но лучше никому не становилось.
Вот и решили: "Какого чёрта?"
Скопировать
Without a beacon, that's like finding a needle in a haystack.
So we go to our ground game.
Tower, I've located 172 down a sinkhole.
Без маяка иголку в стоге сена легче найти.
А мы с земли поищем.
Вышка, я нашёл 172. Здесь какой-то колодец.
Скопировать
Well, the former is not a sporting shot.
Tutors are not ground game.
Oh... Do you remember when we were children, when Julia shot that big governess when she was going up the nursery steps?
Если на земле, то это неспортивно.
Гувернеры не считаются за наземную дичь.
Ты помнишь, в детстве Джулия подстрелила ту здоровую гувернантку, пока та поднималась по ступенькам?
Скопировать
So you all... you're really full-service, aren't you?
You raise money, organize the ground game, bury secrets, and still have time to go out and make fake
You're wearing the same nail Polish as the shaky hand.
Так вы все... Вы действительно предоставляете полный комплекс услуг, не так ли?
Вы находите деньги, готовите почву, закапываете секреты, и еще находите время выходить и делать поддельные политические рекламные ролики.
У вас такой же лак для ногтей, как и у дрожащей руки.
Скопировать
I'm gonna secure my place, then next door, then the block, and then the next block.
The ground game isn't for me.
So what are you gonna do?
Я зачищу свой дом, потом следующий, затем квартал, а следом соседний квартал.
Охотничьи игры - это не мое.
И что ты намерен делать?
Скопировать
This is personal.
It's gonna be a ground game.
Okay.
Это личное.
Это будет игра на земле.
Ладно.
Скопировать
I realize this is a reckless play, given that no independent has ever won the presidency, although Teddy Roosevelt came close, but that was...
With the right support and an aggressive enough ground game, we have a fighting chance, and wouldn't
If we're gonna make history, let's make the good kind.
Я понимаю, что гонка будет беспощадной, поскольку независимый кандидат раньше ни разу не становился президентом, хотя Тедди Рузвельт был близок, но это к слову...
С правильной поддержкой и достаточно агрессивной кампанией, у нас есть шанс на победу, и разве вам самому не хочется побороться?
Если мы историю пишем мы, давай сделаем ее хорошей.
Скопировать
Well, forget the projection.
Our ground game was better in Santa Fe.
We can still close this gap.
Забудь о прогнозах.
В Санта-Фе наша компания прошла лучше.
Мы все еще можем сократить разрыв.
Скопировать
Good. Fight out, fight out, fight out.
He's got no ground game, Nate.
He's got no ground game.
Борись борись борись.
Он на спине Нейт.
Он к этому не готов.
Скопировать
Let's go. He's got no ground game, Nate.
He's got no ground game.
Good.
Он на спине Нейт.
Он к этому не готов.
Хорошо.
Скопировать
10 seconds.
He's got no fucking ground game.
You okay? Seconds out!
10 секунд.
Он не может в портер. Понял?
Секунда!
Скопировать
The FBI is looking for a terrorist link.
Intelligence will be coordinating the ground game.
The Fusion Unit's tapping area cameras.
ФБР ищет связь с террористами.
Отдел расследований занимается поисками.
Видеонаблюдение проверяет камеры.
Скопировать
Well, well.
Impressive ground game, showing me there's no corner of the state you don't touch.
I planned to be up here.
Так-так.
Впечатляет. Доказываете, что у вас рука в каждом уголке штата.
Да нет, я сюда и собирался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ground game (граунд гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ground game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение