Перевод "enrol" на русский
Произношение enrol (энроул) :
ɛnɹˈəʊl
энроул транскрипция – 27 результатов перевода
What will you do at university?
I just want to enrol.
I am tired of living like this.
Что будешь делать в университете?
Я просто хочу поступить.
Я устала от всего.
Скопировать
"The Kasdan family: A colloquium in the dynastic rule in Hollywood."
You really want me to enrol in this local college.
It sounds like they have an amazing program, and you'd get a lot out of it.
"Семья Касдан: коллоквиум о династическом правлении в Голливуде."
Ты действительно хочешь, чтобы я поступил в этот местный колледж, да?
Похоже, что у них есть потрясающая программа фильмов, и я думаю, что ты бы там многому научился.
Скопировать
Have you ever thought about your future?
After my 'N' levels, enrol into ITE.
After I graduate, then I am off to the army.
Ты когда нибуть задумывался о своем будущем?
После моих уровней 'N', зарегистрированных в ITE.
После того, как я получу высшее образование, откошу от армии.
Скопировать
Pleased to meet you.
You want to enrol in the university.
You will have everything necessary for your studies.
Рада вас видеть.
Вы хотите записаться в университет.
У вас будет все необходимое для вашего обучения.
Скопировать
I'm assuming that everyone is suspect until he can prove the contrary.
Especially a former pirate who's been forced - to enrol. - What do you mean, forced?
Peyrol volunteered.
Я подозреваю всех, пока они не докажут обратное.
Особенно бывшего пирата, который был вынужден поступить на службу.
- Что значит вынужден? Пейроль доброволец.
Скопировать
You are to be enlisted in a control group.
It won't be easy to enrol Nisse to science, inspector.
I don't think he really understands the importance we put on this survey.
Вас должны включить в контрольную группу.
Не так то просто вовлечь Ниссе в исследование, инспектор.
Не думаю, что он до конца понимает всю важность этого опроса.
Скопировать
Yes, he is, thank you.
- Do you wish to enrol?
- Please be so kind.
Да, здоров, спасибо.
- Хочешь зарегестрироваться?
- Будьте любезны.
Скопировать
I can't, Michel.
I have to enrol in the Sorbonne or my parents stop sending money.
- I've got money.
Я не могу, Мишель.
Я должна поступить в Сорбонну, иначе родители перестанут посылать мне деньги.
- У меня есть деньги.
Скопировать
Tell me everything
When I realised grandma wanted to enrol me in school
I ran away.
Расскажи мне всё.
Когда я понял, что бабушка хотела отдать меня в школу.
Я убежал.
Скопировать
The violin is vibrant and modern
At music school, it's the youngest students who want to enrol...
- The cello makes a melancholy sound
Она звенящая, очень современная.
И это правда, что в наши дни в консерватории все больше молодежи просит записать их...
Виолончель меланхолична...
Скопировать
- Never.
Enrol with the master.
The next session is Saturday.
Тогда научите меня.
Запишитесь к учителю стрельбы.
Следующие занятия в субботу.
Скопировать
You look like the Russian tsar.
Do you want to enrol in the first-aid course?
A colonel is giving a talk tonight.
Выглядишь, как русский царь.
Вечером придёте на курс ФАС-а?
Вечером выступает один полковник.
Скопировать
Come home with me.
You could enrol in college, -you could even apply for...
-I can't!
Поехали со мной домой.
- Ты можешь поступить в колледж, можешь даже подать документы...
- Я не могу!
Скопировать
Nothing is, in this place.
You should enrol - you'll find the Professor most interesting...
- Really? - With extraordinary knowledge.
Как и все, здесь.
Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... - Правда?
- У него невероятный уровень знаний.
Скопировать
We're heading North at the end of the week.
If you don't sign in this year... we'll enrol you in school up there and get you signed next summer.
Cas, I'll be 13 next summer.
Мы едем на север в конце недели.
Если в этом году, ты там не зарегистрируешься, мы зачислим тебя в местную школу, и следующим летом ты в Лиге.
Кэсс, следующим летом мне будет 13.
Скопировать
Couple of hundred.
But if you could go one fifty more, I can enrol in the G.E.D.
Then I can get my work permit.
ѕару сотен.
≈сли ещЄ полтинник накинете, то € запишусь на курсы общинного колледжа.
" тогда € получу диплом. " не надо будет снова идти в юго-западную. ћне выдадут разрешение на трудоустройство.
Скопировать
I had to take a decision.
Otherwise it would have been too late to enrol.
I meant well.
Документы надо было подать до Пасхи.
Потом не было бы мест.
Я хотела как лучше.
Скопировать
That's right, that's right,
And you have to enrol them in school, all of them,
It's a shame your granddaughters do not go to school,
Так, так...
Тебе надо записать их всех в школу.
Это - позор, что твои внучки и в школу не ходят.
Скопировать
I can't believe you didn't consult me before making such a big decision.
I can always re-enrol next semester.
And in the meantime I'll find a job, save some cash so we can finally move into a place where we actually feel like adults.
Не могу поверить, что ты не посоветовался со мной до того как принять такое важное решение.
Я всегда могу поступить на следующий семестр.
А пока я поищу работу, сэкономлю немного денег и мы сможем переехать в новую квартиру где мы наконец почувствуем себя взрослыми.
Скопировать
I thought it was Woody Allen.
Unless you're going to enrol in Santa Monica Junior College, hurry.
All right.
Какая глупость, а я-то думала, что это был Вуди Аллен.
Одри, если ты не хочешь закончить в младшей школе Санта Моники, поторопись.
Хорошо.
Скопировать
Last week's history results came back yesterday.
The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school
There you are!
Вчера пришли результаты теста по истории, который был на прошлой неделе.
Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.
Вот ты где!
Скопировать
WAR DECLARED!
will... after having been duly advised and warned... of the meaning and consequences of this oath... enrol
Yes, Drill Sergeant!
Война объявлена!
Мы по собственной воле... будучи должным образом вразумлены и предупреждены... о смысле и последствиях этой клятвы... поступаем в Федеральную службу на срок не менее двух лет... и на более долгое время, как может потребоваться... нашей Федерации.
Да, сержант!
Скопировать
Very well.
He may re-enrol.
On probation.
Хорошо.
Он может заявить повторно.
На испытательный срок.
Скопировать
Those were the orders, you know that.
Enrol all the Blacks and Creoles of French nationality.
The minister was quite clear.
Вы знаете.
Забрать в армию всех негров- и креолов-французов.
Так велел министр.
Скопировать
Why?
To enrol.
She's not organising it, she's just taking part.
- Зачем?
- Записаться.
- Она не организатор, она просто участвует.
Скопировать
The office isn't open to the public until four.
If you want to enrol, you'll have come back then.
Detective Constable Morse, City police.
Приём посетителей в канцелярии начинается в четыре часа.
Если хотите записаться, вам придётся вернуться позже.
Констебль Морз, полиция Оксфорда.
Скопировать
Sheikh!
Sheikh Ratt-el Enrol.
What if I take them all...?
Шейх!
Шейх Ратт-ел Энролл.
Что, если я сниму их все?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enrol (энроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enrol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение