Перевод "зачислять" на английский

Русский
English
0 / 30
зачислятьenrol enlist list enter include
Произношение зачислять

зачислять – 21 результат перевода

Прекрасно.
Я заявляю, что он годен к службе и зачисляю в армию.
Годен к службе!
Perfect.
I pronounce him able and enrolled.
Able and enrolled!
Скопировать
Все в порядке.
Я зачисляю очки просителю и адвокату просителя за создание дела об аннулировании из ничего которое летит
Это ужасно признать что это выигрышный аргумент.
Everything's fine.
I give the petitioner points and the petitioner's counsel for making viable a case for annulment that flies in the face of common sense.
And I' m horrified to admit it's a winning argument.
Скопировать
Я собираюсь поступать в институт.
В университет напрямую зачисляют только 3 процента самых способных учеников.
В мою школу ходят 12 таких претендентов.
No way.
All my friends are level 1. 3% of total rank.
12 just from my school.
Скопировать
А, черт.
Они не говорят обо всем об этом, когда они зачисляют тебя.
- (Стонет Джэйсон)
Ah, shit.
They don't tell you about all this when they recruit you.
- [Jayson Groans]
Скопировать
Быстрее получится.
Эй, на мой счет это не зачисляй.
Это не моя идея.
It'd be easier.
I can't claim credit.
It wasn't my idea.
Скопировать
Вышли мне еще $5000 на личные расходы.
если бы твои деньги автоматически зачислялись на мой счет?
! И позвони Юн Чжэ.
I don't have enough living expenses. Send me another $5000.
How nice it would be you made your money automatically transferred to my account? !
And give Yoon Jae a call.
Скопировать
- Ной, я не знал, что тебя зачислили сюда.
Ну, меня технически не зачисляли, но, знаете, я просто провожу аудит некоторых занятий.
Ты вообще знаешь, что это значит?
Noah, I-I didn't know you were enrolled here.
Well, I'm not technically enrolled, but, you know, I'm just auditing a few classes.
Do you even know what that means?
Скопировать
-Получаем больше возможностей для маневра если строить новое здание.
Да и к тому же он зачисляет в актив стоимость недвижимости
Не хочешь объяснить мне, почему этот идиот -не присутствует на встрече?
There's greater flexibility with a new build.
Yeah, which is more than offset by the value of the real estate!
Do you want to explain to me why this idiot isn't at the meeting?
Скопировать
Как и мы.
Он студент в колледже Нортриджа, где зачислялся в один и тот же курс политологии дважды.
И свыше семи раз подвергался аресту, и всё за протесты.
Just like us.
He's a student at Northridge Junior College, where he's enrolled in the same poli-sci class twice.
And he's been arrested over seven times, all for nonviolent protests.
Скопировать
Теперь я верен Миссиссипи.
Рассел: И Миссиссипи с гордостью зачисляет мистера Нортмана в свои ряды.
Потрясающее место.
My loyalty is to Mississippi now.
And Mississippi's proud to claim Mr. Northman as one of her own.
Love the place.
Скопировать
Да.
Когда меня зачисляли в спецагенты, то конечно выдали.
А я не знала, что тебя...
Yeah.
When I became a Secret Service Agent, they gave me a license.
I didn't know you were.
Скопировать
Стойте!
Не зачисляйте этих студентов!
Директор Скиннер?
Wait!
Don't matriculate those students!
Principal Skinner?
Скопировать
Нам надо придумать календари, характеризующие наши машины, наподобие этих... Затем выставить их на продажу за 4,99 фунтов в киосках западного Лондона.
За каждый проданный календарь будет зачисляться очко.
Я провел уйму исследований.
We were each told to make a calendar featuring our cars, a bit like any of these, and then put it on sale for L4.99 at a top West London newsagent's.
We'd get one point for every calendar we sold.
Now, I did quite a lot of research, OK?
Скопировать
Проблема в том, чтобы он таким и остался, не так ли?
68% наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
И это не только благодаря нашему электронному микроскопу и классам с продвинутой программой обучения.
The problem is keeping him that way,isn't it?
68% of our students matriculate to Ivy League universities.
And it's not because of our electron microscope or AP classes.
Скопировать
Цубаки-сан!
Через 2 дня я должен вернуться в Мориока - меня зачисляют в северный пехотный полк.
Тогда...
Tsubaki-san.
I report in two days to an inf antry regiment up North.
In that case...
Скопировать
Дэнни, да ладно тебе, ты же знаешь правила.
Тебе - раскрытие преступления, а мне зачисляется арест.
Правила?
But, Danny, come on, you know the rules.
You get the clearances. I get the arrest.
The rules?
Скопировать
- Кто-нибудь помогал ей с счетами?
- Я помогал Терезе зачислять денежные средства на счета.
Держал их в ГКО и свободных от риска облигациях.
- She have any help with that account?
- I helped Theresa manage the settlement money in the accounts.
Kept it in t-bills, risk-free bonds.
Скопировать
Левой! Левой!
Сим контрактом Вы зачисляетесь в ряды вооруженных сил Соединенных штатов.
В случае нарушения коего незамедлительно последуют наисерьезнейшие последствия.
Left left...
Your enlistment is a contract with the United States army.
And there are serious consequences if you break it.
Скопировать
Хм.
Генерал Кэмпион зачисляет капитана Маккекни на довольствие и под начало в мое подразделение.
Как это понимать?
Hmm.
General Campion is attaching Captain McKechnie to my unit for rations and discipline.
What's that about?
Скопировать
Плюс-минус.
Ваши зарплатные чеки от департамента напрямую зачисляются на счет, верно?
А ваша жена не работает, не так ли?
Give or take.
You're on direct deposit for your LVPD paychecks, is that correct?
And your wife, she doesn't work, does she?
Скопировать
Эти школы привыкли к детям бизнесменов, которые приезжают и уезжают по тем или иным причинам.
Вы будете зачислять их под настоящими именами?
Что?
These particular schools are used to business people's children coming and going for a variety of reasons.
Will you be enrolling them under their real names?
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зачислять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зачислять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение