Перевод "powering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение powering (пауэрин) :
pˈaʊəɹɪŋ

пауэрин транскрипция – 30 результатов перевода

Prepare to be boarded.
Captain, their ships are powering weapons.
Mr. Tuvok, raise shields.
Приготовьтесь принять десант.
Капитан, их корабли заряжают орудия.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Скопировать
battle stations.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons
Do you have any idea what kind of weapon systems they use?
На боевые посты.
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
Вы можете сказать, какие у них оружейные системы?
Скопировать
- Storage cells are at maximum.
They're powering forward weapons.
Blow out the ram-scoop.
- Энергоячейки заряжены на максимум.
Они готовятся к стрельбе, сэр!
Освободить газовые коллекторы.
Скопировать
A small craft is approaching.
It's powering up its weapons.
- On screen.
Приближается небольшое судно.
Готовится к стрельбе.
- На экране.
Скопировать
Let them think we are leaving as planned.
Enemy weapon systems powering up.
- Have they locked on yet?
Пусть думают, что мы уходим, как и планировали.
Они подали энергию на системы вооружения.
- Они еще не навелись на нас?
Скопировать
Captain.
The bioship is powering up-- like it's charging some kind of weapon.
Mr. Paris, get us out of here-- maximum warp.
Капитан.
Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
М-р Пэрис, убираемся отсюда - максимальный варп.
Скопировать
Take us out of here slowly.
Captain, the Borg ship is powering weapons.
Mr. McKenzie, full power to the shields.
Улетайте отсюда медленно.
Капитан, корабль боргов включает орудия.
Мистер Маккензи, всю энергию на щиты.
Скопировать
She used a site-to-site transport.
She's in a shuttlecraft... powering engines.
Seal the launch doors.
Она использовала телепортацию из точки в точку.
Она в шаттле... включает двигатели.
Запечатайте двери.
Скопировать
Speaking of which...
Colonel, we're talking about powering one completely alien device with another.
It's not like splicing together a few wires.
Кстати, об этом...
Полковник, мы говорим о подаче энергии от одного полностью инопланетного устройства к другому.
То есть, это не просто скручивание двух проводов.
Скопировать
You know the Taelons utilize various energy sources.
Let's hope the one powering the fields gets us some heat.
I'm not following.
Знаешь, тейлоны используют самые разные источники энергии.
Будем надеяться, что источник, питающий поля, выделяет тепло.
Я что-то не понимаю.
Скопировать
Step away!
The Malon's thrusters are powering down.
I have restored the freighter's trajectory.
Отойди!
Мейлонские ускорители выключаются.
Я восстановил траекторию грузовоза.
Скопировать
How do you expect me to disable their shields?
They're powering warp engines.
Disable them.
Как ты предлагаешь мне вывести из строя их щиты?
Они включают варп-двигатели.
Выведите их из строя.
Скопировать
-Connecting.
-Powering up.
Activating motion detectors.
-Соeдиняeтся.
-Hабираeтся мощь.
Дeтeкторы движeния активизируются.
Скопировать
Sir, Romulan warbird decloaking directly ahead.
They are powering weapons.
Shields up.
Сэр, ромуланская "Птица войны" выходит из маскировки прямо по курсу.
Они активируют вооружение.
Поднять щиты.
Скопировать
They must have seen us.
They're powering their weapon systems.
Prepare to de-cloak, lock phasers on the lead ship...
- Они заметили нас.
- Они заряжают орудия.
Приготовиться снять маскировку. Навести фазеры на головной корабль... - Нет.
Скопировать
Auto-destruct sequence aborted.
Phaser banks are powering down. Take us home, Major.
Captain's Log, supplemental.
Последовательность самоуничтожения прервана.
Фазерные установки обесточены.
Журнал капитана. Дополнение.
Скопировать
All hands, battle stations.
The Jem'Hadar are powering up their weapons systems. They are targeting the Karemma ship.
They're here to punish us for meeting with you.
Всем занять боевые посты.
["Погружение"] Джем'хадар подали энергию на оружейные системы и целятся в корабль каремма.
Они здесь, чтобы наказать нас за встречу с вами.
Скопировать
(Dr. Young) Beautiful, isn't she?
platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering
spectral analysis, immunochemistry... thermal evaluations.
Красивые, не правда ' T она?
После того, платформа закреплена на вентиляционные... Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы ' с обследование систем:
Спектральный анализ, иммунохимия... Тепловых оценок.
Скопировать
Three days!
Captain, the Maquis ship is powering up its engines.
Tractor them. All senior officers report to the Bridge immediately.
3 дня!
Капитан, корабль макки включает двигатели.
Всем старшим офицерам немедленно явиться на мостик.
Скопировать
Three of us will transport to your ship.
They're powering down their engines dropping their shields.
Watch out, Captain.
Трое из нас телепортируются на ваш корабль.
Они отключают двигатели, опускают щиты.
Осторожно, капитан.
Скопировать
Bring the weapons systems on line.
Powering up phaser banks and photon systems.
Red Alert.
Включить орудийные системы.
Заряжаю фазерные батареи и фотонные установки.
Красная Тревога.
Скопировать
Jabin, can we discuss this like two civilized...?
They're powering up their weapons.
I guess we can't.
Джейбин, мы можем обсудить это как цивилизованные...?
Они заряжают орудия.
Наверное, не можем.
Скопировать
Just get us out of here.
- They're powering up their warp drive.
- Stay with them.
Только уведи нас отсюда.
- Они включают варп двигатель.
- Держитесь рядом с ними.
Скопировать
Prepare to leave orbit.
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
They'll be in firing range in... in 20 seconds.
Приготовьтесь покинуть орбиту.
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Они будут в состоянии стрелять через... 20 секунд.
Скопировать
Keep trying.
Borg ship is powering up its weapons array.
Come on, Chief, it's now or never.
Продолжайте искать.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
Давайте, Шеф, сейчас или никогда.
Скопировать
- They used the planet as a shield.
They're powering up their weapons.
Raise shields.
- Они использовали планету как щит.
Сэр, они включают оружейные системы.
Поднять щиты.
Скопировать
- They're ignoring us.
- They're powering up disruptors.
- Shields.
- Они игнорируют нас.
- Они включают дизрапторы.
- Щиты.
Скопировать
If I were a landing thruster, which one of these would I be?
Hyperion's forward guns powering, preparing to fire.
Locking.
Если бы я был посадочным двигателем, где бы я был?
Передние орудия Гипериона готовятся открыть огонь.
Залп.
Скопировать
- It's coming around.
Weapons system powering.
They're locking on.
- Он разворачивается.
Орудия набирают мощь.
Они целятся.
Скопировать
- lt'll cut off our communications.
- They're powering up their phasers.
Shields up.
- Я выключаю коммуникации.
- Они стреляют фазерами.
Красная тревога. Поднять щиты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powering (пауэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение