Перевод "powering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение powering (пауэрин) :
pˈaʊəɹɪŋ

пауэрин транскрипция – 30 результатов перевода

- Very well.
Enemy ship is powering weapons.
Shields are holding.
- Хорошо.
Вражеский корабль заряжает оружие.
Щиты держатся.
Скопировать
To the subbasement!
Powering up Clone-O-Mat!
Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form.
В подвал!
Подключаем клономат!
Помещаем ископаемое в клоноформу!
Скопировать
- seven, six...
- Powering engines.
Crap.
- Семь, шесть...
- Включение двигателей.
Дерьмо.
Скопировать
Just do as your mum says, Jen.
(commentator) Jenny powering in there with those trademark low blows.
Jenny!
ѕросто сделай то, что говорит мама, ƒжен.
ƒженни нападает, демонстриру€ свои фирменные низкие удары.
ƒженни!
Скопировать
What are you doing?
Powering up.
Come on.
Что ты делаешь?
Запускаю ускоритель.
Скорее.
Скопировать
No need, problem solved.
We are powering through.
Chandler, stop.
Не надо, проблема решена.
Прорвемся.
Чендлер, прекрати.
Скопировать
- The scout ship.
I will conceal it in one of the planet's many low-lying chasms, powering down to further avoid detection
Major, you have a go.
- Корабль разведчик.
Я спрячу его. У одной из планет много глубоких пропастей. Во избежании обнаружения выключу двигатели.
Майор, пробуйте.
Скопировать
Accordingto intelligence provided by the Tok'ra, the power core of Anubis's new weapon must be cooled by a ventilation shaft on the exterior of the ship.
If that can be targeted and destroyed just as the weapon is powering up, the crystals will overheat and
Where is this shaft, exactly?
Согласно предоставленным сведениям Токра, энергетическое ядро нового оружия Анубиса должно охлаждаться внешней вентиляционной шахтой корабля.
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Где точно эта шахта?
Скопировать
PoIdo, Pietro, come here !
The Italian government, aware of fighting a losing battle, against the over-powering adversary forces
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.
Польдо, Пьетро, идите сюда!
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра,
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
Скопировать
The Lysians have stopped transmitting, Captain.
They are powering up their disrupters.
They have locked onto us, sir.
Лизианцы прекратили передачу, капитан.
Они активируют свои дизрапторы.
Зафиксировано прицеливание.
Скопировать
- This tool will help us to finally define thenatureof theUniverse andharnessitsenergy.
Now,imagineafacilitythis size powering half the State of California... 00:02:43,500 -- 00:02:45,900 PLASTIC
Hello!
Этоустройствопоможет нам наконец познать возникновениеВселенны иконтролироватьее енергию.
Представьтесебе,устройствостакимиразмерамиможет произвести енергию для половину штата Калифорния...
Алло?
Скопировать
This tool will help us to finally define the nature of the Universe and harness its energy.
Now, imagine a faculty this size powering half of the state of California. -It's remarkable.
Time and space would be shattered.
Этоустройствопоможет нам наконец познать возникновениеВселенны и контролировать ее енергию.
Представьтесебе, устройство с такими размерами можетпроизвестиенергиюдля половину щата Калифорнии.
Времяи пространство замкнутся.
Скопировать
Keep trying.
Borg ship is powering up its weapons array.
Come on, Chief, it's now or never.
Продолжайте искать.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
Давайте, Шеф, сейчас или никогда.
Скопировать
Aye, sir.
He's powering up engines.
Turning to starboard.
Есть, сэр.
Он запускает двигатели.
Поворачивается к звездам.
Скопировать
Prepare to be boarded.
Captain, their ships are powering weapons.
Mr. Tuvok, raise shields.
Приготовьтесь принять десант.
Капитан, их корабли заряжают орудия.
Мистер Тувок, поднять щиты.
Скопировать
Auto-destruct sequence aborted.
Phaser banks are powering down. Take us home, Major.
Captain's Log, supplemental.
Последовательность самоуничтожения прервана.
Фазерные установки обесточены.
Журнал капитана. Дополнение.
Скопировать
All focus to visual.
Powering alternate scanning devices.
Motion detectors locked in.
Занять позицию.
Ждать приказа.
Детекторы движения включить.
Скопировать
Three days!
Captain, the Maquis ship is powering up its engines.
Tractor them. All senior officers report to the Bridge immediately.
3 дня!
Капитан, корабль макки включает двигатели.
Всем старшим офицерам немедленно явиться на мостик.
Скопировать
battle stations.
The ships are now within range, Captain, but I do not detect any indication that they are powering weapons
Do you have any idea what kind of weapon systems they use?
На боевые посты.
Сейчас корабли на расстоянии выстрела, капитан, но я не вижу никаких признаков того, что они заряжают орудия.
Вы можете сказать, какие у них оружейные системы?
Скопировать
Captain.
The bioship is powering up-- like it's charging some kind of weapon.
Mr. Paris, get us out of here-- maximum warp.
Капитан.
Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
М-р Пэрис, убираемся отсюда - максимальный варп.
Скопировать
She used a site-to-site transport.
She's in a shuttlecraft... powering engines.
Seal the launch doors.
Она использовала телепортацию из точки в точку.
Она в шаттле... включает двигатели.
Запечатайте двери.
Скопировать
Take us out of here slowly.
Captain, the Borg ship is powering weapons.
Mr. McKenzie, full power to the shields.
Улетайте отсюда медленно.
Капитан, корабль боргов включает орудия.
Мистер Маккензи, всю энергию на щиты.
Скопировать
- Storage cells are at maximum.
They're powering forward weapons.
Blow out the ram-scoop.
- Энергоячейки заряжены на максимум.
Они готовятся к стрельбе, сэр!
Освободить газовые коллекторы.
Скопировать
The bay is clear.
They're powering weapons.
Why do they bother?
Отсек чист.
Они заряжают оружие.
Зачем им это?
Скопировать
Seven!
Bridge, the vinculum's powering up again.
The field emitters are back on line.
Седьмая!
Мостик, винкулум снова набирает мощность.
Эмиттеры поля заработали.
Скопировать
Preparing to drop in three, two, one.
Powering the shield.
Okay, we're over the meteor.
Приготовиться к пуску через три, два, один.
Заряжаю щит.
Так, мы над метеоритом.
Скопировать
The house draws them to its centre.
Each adds its energy powering it up.
- Powering it up for what?
Дом притягивает их к своему центру.
Каждый дух отдает энергию на подпитку машине.
Для чего?
Скопировать
Each adds its energy powering it up.
- Powering it up for what?
- To open the Ocularis Infernum.
Каждый дух отдает энергию на подпитку машине.
Для чего?
Чтобы она открыла Окулярис Инфернум.
Скопировать
Calm yourself, Doctor.
Sir, Excelsior powering up with orders to pursue.
Yellow alert.
- Успокойтесь, доктор.
Сэр. "Эксельсиор" получил приказ преследовать.
Желтая Тревога.
Скопировать
It's a very complex control mechanism.
A seismic energy converter for powering a city.
Do you know how this machine works?
Это очень сложный механизм управления.
Сейсмический энергетический конвертер, чтобы снабжать город электроэнергией.
Вы знаете, как он работает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов powering (пауэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы powering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение