Перевод "dedicated team" на русский
Произношение dedicated team (дэдекэйтид тим) :
dˈɛdɪkˌeɪtɪd tˈiːm
дэдекэйтид тим транскрипция – 33 результата перевода
And all because of you.
I'm only one member of a highly dedicated team, Mrs Deebee.
Doctor, I am dedicated to you.
И все благодоря вам.
Мы просто выполняли свой врачебный долг, миссис Диби.
Доктор, я ваша вечная должница.
Скопировать
She's hooked onto you - seems to want to bond with you.
We've got a dedicated team of FLO's!
I don't want a dedicated FLO.
Она прониклась к тебе, кажется, хочет сблизиться.
У нас есть специальная группа офицеров по связям с семьей!
Я не хочу посвящать в это дело офицера по связям с семьей.
Скопировать
- until we could make an arrest.
It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor
- She works for the C.I.A.
...пока мы не сможем его арестовать.
Было нелегко, но у нас была преданная команда, и мы не собирались бросать работу, пока не найдем предателя внутри управления.
- Она работает в ЦРУ.
Скопировать
I can't do this shit!
The Beers coming up to bat in this season opener against Miami, a game they have dedicated to Ted Denslow
The Beers cheerleaders also mourning the loss.
Черти что!
Пивцы открывают сезон первой игрой против Майами. Они посвятили этот матч Теду Денслоу и в память об их бывшем хозяине облачились в черное.
Их чирлидеры также носят траур.
Скопировать
And all because of you.
I'm only one member of a highly dedicated team, Mrs Deebee.
Doctor, I am dedicated to you.
И все благодоря вам.
Мы просто выполняли свой врачебный долг, миссис Диби.
Доктор, я ваша вечная должница.
Скопировать
The mayor wants you to keep Saigon beautiful.
past going out to Big Sam... who's all alone out there with the 1 st Battalion, 35th Infantry... and dedicated
-The Rolling Stones, "Satisfaction. "
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
А теперь, выполняя заказ солдат... первого батальона, 35 роты... мы передаем песню...
- группы RоIIing Stоnеs, "Sаtisfасtiоn. "
Скопировать
That's Palisade.
As I speak our team of dedicated individuals are touring Eastern Europe bringing the Palisade message
And they couldn't be more excited.
Это "Палисад".
Прямо сейчас наша команда преданных своему делу сотрудников объезжает страны восточной Европы чтобы познакомить вас с новыми предложениями "Палисад-Защиты".
И им есть чем гордиться.
Скопировать
I haven't seen you the past three days.
You're pretty dedicated for a guy who hasn't even made the team.
At least now I won't be the only deaf guy.
Я тебя три дня не видел.
Бегал, тренировался, учился.
Ты слишком увлечен для парня которого еще даже не взяли в команду. Хотя бы я теперь буду не единственным глухим в команде.
Скопировать
Yes. No.
A dedicated core team.
This can't go wide. Keep it so far from the press it's on the other side of Jupiter.
Нет, не всех.
Нужно создать отдельную группу.
Журналисты не должны ничего пронюхать.
Скопировать
You are the best team in the world.
Dedicated to the outstanding hockey player Valeri Kharlamov, to the greatest coach Anatoli Tarasov and
The.Purge.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
Вы лучшая в мире команда.
Выдающемуся хоккеисту Валерию Харламову, великому тренеру Анатолию Тарасову легендарной сборной СССР по хоккею посвящается
Америка. 2022 г. Уровень безработицы -1%. Преступность на рекордно низком уровне. Насилие фактически исчезло.
Скопировать
Not Inspector Doo-dah in his wacky car with Sergeant Pillock side-kick.
There's a team, a whole team of dedicated, professional, highly-trained officers.
Yeah. Yeah.
Ни инспектор Тормоз в своей попсовой машинке с прилипалой-сержантом Придурком.
Это команда, целая команда специально обученных професиионалов.
Да.
Скопировать
She's hooked onto you - seems to want to bond with you.
We've got a dedicated team of FLO's!
I don't want a dedicated FLO.
Она прониклась к тебе, кажется, хочет сблизиться.
У нас есть специальная группа офицеров по связям с семьей!
Я не хочу посвящать в это дело офицера по связям с семьей.
Скопировать
- until we could make an arrest.
It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor
- She works for the C.I.A.
...пока мы не сможем его арестовать.
Было нелегко, но у нас была преданная команда, и мы не собирались бросать работу, пока не найдем предателя внутри управления.
- Она работает в ЦРУ.
Скопировать
Thanks.
Every drilling site should have its own dedicated Search and Rescue team on the ground, and you're going
But I need my pipe delivered today.
Спасибо.
Каждая буровая должна иметь свой выделенный спасательный отряд на земле. И вам понадобится ваш к весне.
Но мои трубы мне понадобятся сегодня. И сегодня вы их получите.
Скопировать
The report I submit to Congress today includes evidence that would normally warrant criminal prosecution, but the Justice Department won't pursue charges in accordance with the presidential pardons.
Dunbar and her team have dedicated to their investigation.
In response, I'll be forming a bipartisan commission to examine campaign finance reform so history does not repeat itself, and so that our nation can heal from these wounds.
Сегодня доклад был направлен в Конгресс, включая свидетельства, которые могли бы привести к уголовному преследованию, но департамент юстиции не будет выдвигать обвинений по просьбе президента.
Я благодарен за трудную работу, которую проделала мисс Данбар со своей командой.
В ответ я создаю двустороннюю комиссию, чтобы провести реформу финансирования избирательной кампании, чтобы история больше не повторилась и наш народ излечился от этих ран.
Скопировать
Right -
Today's hearing is the result of a thorough investigation by a team of dedicated officers who worked
~ And how will you personally feel seeing Joe Miller again?
Верно.
Сегодняшнее слушание - это результат тщательного расследования, которое было проведено группой опытных офицеров Которые в сложных условиях работали сутками напролёт.
А что лично вы чувствуете в связи с тем, что снова увидите Джо Миллера?
Скопировать
Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling.
What I'm proposing is that we create a small team at DM dedicated specifically to coordinating all elements
We'll loop in HHM when anything... Brian. I'm sorry.
Учитывая размах этих исков, взятых вместе и по отдельности, думаю, стоит назначить кого-то ответственным за составление графиков.
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
- Мы будем сообщать все "ХХМ"--
Скопировать
Put out risk reports, analyses, and you report everything out to me.
After Five/Nine, almost all of our time is dedicated to helping the crisis response team.
That's what we do here.
Все ваши отчеты по рискам, анализ, отчеты по чему угодно отправляйте мне.
После Пятого/Девятого, практически все наше время посвящено помощи кризисному реагированию.
Этим мы здесь занимаемся.
Скопировать
But there's more.
My team of dedicated scientists are actively working on a cure.
And we now believe we are close to finding one.
Но это еще не все.
Моя команда опытных ученых активно работает над лекарством.
И мы уверены, что почти открыли его.
Скопировать
Thank you, everyone.
The truth is, of course, that we have our own - dedicated and highly qualified team...
- Jesse?
Спасибо вам большое.
Могу вас заверить, что у нас есть собственная команда профессионалов...
— Джесси?
Скопировать
This creep has been watching her for weeks now.
I'm bringing in all available resources... threat-management unit, dedicated forensics team...
We're gonna need to look at her patients, too.
Этот тип следил за нею неделями.
Я задействую все доступные ресурсы... отдел по работе с угрозами, криминалистов...
И мы должны присмотреться к её пациентам.
Скопировать
Then you'll want to take a look at this.
It's from Schmidt's team.
They have a wild theory, and they're convinced that it's a space problem too.
Тогда ты захочешь взглянуть на это,
Это отчет команды Шмидта,
У них есть необычная теория, они тоже думают, что проблема находится в космосе,
Скопировать
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
Скопировать
Let's listen to it.
Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
Nobody knows about his motives.
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
We don't know when we will be shot at.
Причина его действий все еще неясна.
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Скопировать
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
The other part of the team.
How do you do? I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Это мои помощники: Ли Мейсон, Алан Маллейн. С вами кто-нибудь ещё?
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Скопировать
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
The mechanism we brought aboard is in the Auxiliary Control Room.
Have a security team meet me there in five minutes.
- Aye, sir.
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
- Есть, сэр.
Скопировать
It was set for cordrazine.
Communications, emergency medical team. Ah!
Killers!
- В нем был кордразин. - Пуст.
- Связисты, срочно медицинский отряд.
Убийцы!
Скопировать
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and air.
The three hibernating crew members represent the survey team.
Their efforts won't be utilized until we approach Jupiter.
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Они будут пребывать в нём до нашего приближения к Юпитеру.
Скопировать
But not as a unit. Not as a group.
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Но они еще не команда.
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dedicated team (дэдекэйтид тим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dedicated team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэдекэйтид тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
