Перевод "Шаг вперёд" на английский
Произношение Шаг вперёд
Шаг вперёд – 30 результатов перевода
Почему же?
Что не так, если мы сделаем шаг вперёд, и подумаем о более длительных отношениях?
- Стен, мы не будем об этом говорить.
How is it?
And what's wrong with us moving things on a bit, thinking long term?
- Stan, we're not having this conversation.
Скопировать
Давайте послушаем, что скажет Марко.
самоконтроля, и я хочу двигаться, повинуясь своим побуждениям, вместо того, чтобы всё время думать на три шага
"Венера и Адонис" повествует о женщине, которая очень хочет любить, и мужчине, который не хочет любить.
- Let's hear what Marko has to say.
- Now I'm going to let go. I'm going to use emotions and instincts rather than my intellect.
Venus and Adonis: a woman who wants to love and a man who does not and dares not.
Скопировать
Что плохого в том классе людей, с которыми ты до сих пор общался?
Для меня это будет важным шагом вперёд, если они меня примут.
возможно, участвовать в важных мероприятиях.
WHAT'S WRONG WITH THE CLASS OF PEOPLE YOU'VE BEEN ASSOCIATING WITH?
IT'D BE A WHOLE STEP UP TO BE ACCEPTED BY THEM.
A CHANCE TO MAKE SIGNIFICANT CONTACTS,
Скопировать
Поднимите обратно руки в верх.
Шаг вперёд.
Положите ваши руки на багажник.
Get your hands back up in the air.
Step forward.
Put your hands on the trunk.
Скопировать
Криспина, выйди вперёд на шаг.
Бернадетт, шаг вперёд.
Подвиньтесь друг к другу.
Crispina, one step forward.
Bernadette, one step forward.
Get alongside of each other.
Скопировать
-Грязная обувь!
-Шаг вперёд!
-Это личные вещи?
-Dirty shoes!
-Step forward!
-Is that a backpack?
Скопировать
Куатро.
- Четвёртый, шаг вперёд.
А Джоб корит себя за неудачное бизнес решение.
Cuatro.
- Four, step forward.
And Gob kicks himself for a bad business decision.
Скопировать
Хэй, хэй, хэй!
Один шаг назад, один шаг вперёд...
Раскинув руки в стороны...
Hey, hey, hey!
One step behind, one step to the front,
Arms outstretched, undulant.
Скопировать
-Что с галстуком!
-Шаг вперёд!
-Грязная обувь!
-Necktie!
-Step forward!
-Dirty shoes!
Скопировать
Гарде
Шаг вперёд...
Сегодня вы все какие-то рассеянные
Step forward...
Step back...
You're all over the place today.
Скопировать
Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость.
Это большой шаг вперёд.
Особенно учитывая недавние трагические события.
I'm startin' to feel much more in control of my anger.
Well, that's quite a leap in progress.
Especially considering your recent tragedy.
Скопировать
И это сделаешь ты!
Ты будешь следующим, кто помог науке сделать шаг вперёд. А, может быть, и нам.
Шаг к забвению!
And, you'll have done it.
You'll be the next to advance science and maybe us.
Right into oblivion!
Скопировать
Чёрт вас побери!
Первый - шаг вперёд!
Я с тобой разговариваю!
Shit!
First in line, step forward!
I'm talking to you!
Скопировать
Ой!
Ох... посмотрим, как у нас идут другие танцы...вот...смотри: шаг вперёд, шаг назад, ещё назад, ещё вперёд
Нравится?
Waltzes are not good for us.
Let's see how this works... Pay attention, nanny. Two steps forward, One backward...
Come on, woman. You're slower than a snail.
Скопировать
Хорошо.Хорошо.
Два шага вперёд, мой механический друг
Вольно.
Good. Good.
Two steps forward, my mechanical friend.
As you were.
Скопировать
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Папа?
- Two steps forward. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Dad? [ Echoes ]
Скопировать
Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
- It does not compute.
- Two steps forward. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Скопировать
Смокинг - это устройство для безопасности свадьбы, созданное женщинами потому что они знают, что мужчины ненадёжны.
И в случае, если жених струсит кто-нибудь делает шаг вперёд, и она выходит замуж за следующего парня.
Поэтому в свадебной клятве написано не "Берёте ли вы Билла Симпсона?".
The tuxedo is a wedding safety device, created by women because they know that men are undependable.
So in case the groom chickens out everybody takes one step over, and she marries the next guy.
That's why the wedding vow isn't, "Do you take Bill Simpson?"
Скопировать
Дядя Скрудж написал, как пройти её.
Два шага вперёд.
Один шаг вправо, три шага вперед, и... пять шагов...
I've got Uncle Scrooge's directions to keep from getting zapped.
Two steps up the middle.
One step to the right, three steps forward, and... five steps...
Скопировать
Его бы не застали врасплох.
Может, я бы сделал шаг вперёд и поймал пулю вместо него, да?
Нет, я не чувствую себя ответственным.
Maybe he wouldn't have gotten zipped.
Maybe I just should've stepped in front of that bullet myself, right?
No, I don't feel responsible.
Скопировать
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,
показаться неблагодарным, ибо в сравнении с той жизнью, что я вёл раньше, беспробудное пьянство- несомненный шаг
А Эвелин, надо сказать, много чему научилась:
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet.
God, I hope I don't sound ungrateful, because compared to the life I was living, wanton dissipation is a step up.
And Evelyn, she learned a lot herself.
Скопировать
Ещё и дня тут не пробыл, а вы уже сделали из меня конокрада.
Это шаг вперёд для тебя, так ведь, Джейк?
Давайте спрячем лошадей в вон тех зарослях.
Ain't been here but a day. Already you've made a horse thief out of me.
That's a step up for you, ain't it, Jake?
Let's get them horses hid in that thicket up there.
Скопировать
Конечно, тут надо хотеть поправиться.
Но мне кажется - два шага вперёд, один назад, и всех делов.
Костюмированное представление класса Мисс Элсон стало театральным противоречием сезона.
Mostly, you've got to want to be cured.
But I'm pretty sure it's a two steps forward, one step back kind of deal.
In theater news, Miss Elson's sixth grade holiday pageant was the theatrical controversy of the season.
Скопировать
Посмотри на меня!
Сделай шаг вперёд.
Теперь обратно.
Look at me!
Take a step forward.
Now one back.
Скопировать
- Ну хорошо.
Два шага вперёд и стоп.
Можешь открыть глаза.
All right.
Two steps in. And stop.
You can open your eyes now.
Скопировать
В речи полковника говорилось об удовлетворении короля тем как полк показал себя при битве у Аудорфа и храбростью капрала Барри, спасшего капитана Потсдорфа которая вознаграждалась двумя золотыми фредериками.
Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
Капрал Барри.
The Colonel's speech declared the King's satisfaction with the conduct of the Regiment at the Battle of Audorf and with Corporal Barry's bravery in rescuing Captain Potzdorf which was to be rewarded with the sum of two frederick d'or.
Corporal Barry, eight paces forward march!
Corporal Barry.
Скопировать
-Большое облегчение.
-Это маленький шаг вперёд.
Им нужно сохранить лицо после той шумихи, что они устроили а значит, они могут пойти на компромисс.
-Gee, there's a relief.
-Hey, a break's a break.
They're anxious to save face after the big stink they made... ... whichmeanstheymightbe in a mood to compromise.
Скопировать
Он также спит, как 28 лет назад, с таким же выражением лица.
Ни сделал и шага вперёд.
Он тебя не уважает.
And he's asleep in there, same as 28 years ago with the same expression.
He's made no progress.
He ain't got no fucking respect.
Скопировать
Я сама недавно научилась.
Левой ногой партнёр делает шаг вперёд, а партнёрша делает правой шаг назад.
Давай попробуем? Начали...
I'm learning it in class lately.
The guy's left foot comes forward, and the girl's right foot goes backward.
Okay, let's try it.
Скопировать
Он смотрит вокруг. Говорит, что очень грязно. Нам нужно побелить стены и немного прибраться.
Потом делает шаг вперёд и оглядывается.
Грайшуц был спрятан под грудой пальто но его рука торчала.
He looks around and declares the place is very dirty, that we should whitewash the walls and clean the place up.
He moves forward and looks around.
We'd hidden Graetschus under the pile of coats, but his arm was sticking out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шаг вперёд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шаг вперёд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение