Перевод "Шаг вперёд" на английский
Произношение Шаг вперёд
Шаг вперёд – 30 результатов перевода
Хэй, хэй, хэй!
Один шаг назад, один шаг вперёд...
Раскинув руки в стороны...
Hey, hey, hey!
One step behind, one step to the front,
Arms outstretched, undulant.
Скопировать
Мы.
Все, кто отказывается бриться - шаг вперед.
Значит, хотите вонять, да?
We!
All those refusing to shave, take one step forward.
So you want to stink, huh?
Скопировать
Я предвидел это и уже предпринял следующий шаг.
Вы на один шаг впереди.
Таджимая... ты умеешь извлечь выгоду.
I somehow expected that and already went ahead with the next step.
You're one step ahead.
Tajimaya... You really put your eyes on a good place.
Скопировать
Шарль, слушай, не валяй дурака, серьезнее!
Шаг вперед. Третий, назад, в сторону.
Назад, в сторону.
You can do better, Charles.
Forward three, back, to the side
Back, to the side
Скопировать
инжал.
" п€ть шагов вперед.
¬ели твоим нукерам убратьс€ со двора.
Your dagger.
Make five steps forward.
And tell your hirelings to get out of the yard.
Скопировать
Не будем делать то, не будем делать это...
Но шаг вперед сделал даже Поузи.
А он всегда брился без горячей воды.
It was "we ain't gonna do this and we ain't gonna do that."
When I asked them to step forward, even Posey joined.
I'll bet you he's been shaving in cold water since he was a kid.
Скопировать
Бросайте оружие, ну же!
Сделайте шаг вперёд.
Ещё.
Drop your weapon. Now!
Step up in front of you.
More.
Скопировать
Действуйте.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
- Направо, иначе споткнешься и упадешь.
Go ahead.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
- To the right, or you fall down.
Скопировать
Руки вверх, шалава!
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
Нет, это не левая, не левая.
Hands up, cunt!
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
No, it's not the left.
Скопировать
Так!
Ты, Гибсон, шаг вперед.
Начальник Пол говорит, что ты не доволен своей работой.
All right!
You, Gibson, step out.
Boss Paul says you wasn't happy with your job.
Скопировать
Люди Гармонии против Кэтрин Джонсон.
Обвиняемая, шаг вперед.
Обвиняетесь в том, что помогли заключенному сбежать.
The people of Harmony against Katherine Johnson.
The accused, step forward.
The charge is aiding a prisoner to escape.
Скопировать
Нет никакой причины, по которой кто-то может быть сильнее меня!
Но когда я понял, что это не так, он всегда был на шаг впереди.
Он первым из нас стал Супер Саяном.
There's no reason why there should exist anyone stronger than I!
That's what I thought, but then I came to realize that he was always one step ahead of me.
He was the first one of us to become a Super Saiyan.
Скопировать
Журнал капитана. Дополнение.
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Captain's Log, supplemental.
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
Скопировать
Знаешь, в чем твоя проблема?
Ты просто боишься сделать шаг вперед.
Понимаешь, Престон, мы совсем не такие.
Do you know what your problem is?
It's like you're afraid to move forward.
I mean, Preston, we are so outta here.
Скопировать
Они ничего не понимают в компьютерах.
- Мы для них – шаг вперед. Не важно, что именно мы делаем.
- Они вышли на тебя не из-за хакерства, а из-за наркотиков.
They don't know a disk drive from a toaster-oven.
We're always one step ahead.
They're after you for drugs, not hacking.
Скопировать
Моцарт? Кто из вас тут Моцарт?
Быстро два шага вперед!
- Он умер, сэр.
Mozart!
Get out of line!
He died, Sgt.
Скопировать
Да ты она и есть.
Если кто из вас хочет проверить, кто здесь самая большая неприятность шаг вперед.
Теперь...
That's what you are.
Any of you want to test who's got the biggest wrinklies round here,... ..step on up.
Now...
Скопировать
Это способность учиться на собственных ошибках.
А поэтому они на шаг впереди всех, кого я знаю. Включая себя.
Нет, всё просто - либо сдал, либо провалился.
What's that ?
The ability to learn from their own mistakes... which puts them head and shoulders... above just about anybody I happen to know... including myself.
So, am I gonna be graded on this later ? No.
Скопировать
Простите.
Сейчас обычный домашний таракан делает шаг вперёд.
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Excuse me.
Now, your common household cockroach... takes it a step further.
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it.
Скопировать
Я тебе голову размочу!
Шаг вперед!
Теперь налево.
I'll fucking skull-fuck you!
Step forward!
Turn to the left.
Скопировать
Бэкон понимал, что дни продажи левых товаров на углу сочтены.
Настало время сделать шаг вперед, и он это знает.
Слушай, да о чем ты говоришь?
Bacon could see that his days of selling moody goods on street corners are numbered.
It's time to move on and he knows it.
Look, what are you talking about?
Скопировать
-Мне там хорошо.
В борделе моя живопись делает гигантский шаг вперед.
Прошу вас.
- Because I'm happy there.
Mother, in a brothel, my painting makes great bounds.
Please.
Скопировать
Пять минут!
Шаг вперед!
Постели нужно заправлять лучше.
Five minutes!
Step forward!
Those beds better be made.
Скопировать
Теперь налево.
Шаг вперед!
Пошли!
Turn to the left.
Step forward to chow!
Let's go!
Скопировать
-Ты попросил ее переехать к тебе?
-Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
Что, если это Нил Армстронг?
- You asked her to move in with you?
- I gotta stay one step ahead of Neil.
What if it's Neil Armstrong?
Скопировать
Раздражает, не правда ли?
Всем кардассианским заключенным сделать шаг вперед.
Я рад сообщить, что военные действия между нашими народами завершены.
Touchy, aren't they?
All Cardassian prisoners step forward.
I am pleased to announce that hostilities between our peoples have ended.
Скопировать
А значит, у кардассианцев не так много времени убраться оттуда.
Эддингтон всегда на один шаг впереди нас.
Может, в этот раз нет.
Which means the Cardassians don't have much time to get away.
Eddington's always one step ahead of us.
Maybe not this time.
Скопировать
Подозревал.
Что бы ни думал Киван, джем'хадар часто на шаг впереди ворт.
Вы все еще можете остаться на шаг впереди.
I suspected.
Despite what Keevan may think the Jem'Hadar are often one step ahead of the Vorta.
You can still stay one step ahead.
Скопировать
Что бы ни думал Киван, джем'хадар часто на шаг впереди ворт.
Вы все еще можете остаться на шаг впереди.
Сдайтесь.
Despite what Keevan may think the Jem'Hadar are often one step ahead of the Vorta.
You can still stay one step ahead.
Surrender.
Скопировать
Эта чертова штука способна следить за передвижениями кораблей через пять секторов.
Вот как им удавалось оставаться на шаг впереди нас.
У них было огромное тактическое преимущество.
The damn thing's capable of monitoring ship movements over five sectors.
That's how they managed to stay one step ahead of us.
They've had an enormous tactical advantage.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шаг вперёд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шаг вперёд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
