Перевод "stride" на русский

English
Русский
0 / 30
strideшагать шаг
Произношение stride (страйд) :
stɹˈaɪd

страйд транскрипция – 30 результатов перевода

In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Скопировать
How is Kitty?
I always know a fine steed by dum de dum... of his breed, and a lovesick knight by something in his stride
- So that's why you came to town!
Что Кити?
Узнаю коней ретивьх по каким-то там таврам. Юношей влюбленньх узнаю по их глазам.
- Вот зачем ть приехал!
Скопировать
I want to live in the fields.
Stride over hills.
Climb trees, swim rivers.
Я хочу бродить по полям.
Взбираться на холмы.
Трогать деревья, плыть по рекам.
Скопировать
Dan used to give me gin through a straw to kill the pain.
Girls today take things much more in their stride.
They're much healthier than we were,
Дэн отпаивал меня джином через трубочку, чтобы хоть как-то снять боль.
Нынешняя молодежь более выносливая.
Да и здоровье у них не то, что у нас было,
Скопировать
- He's third!
Chancing is shortening stride, and now it's Lady Higloss and Blue Note.
They're head to head. They're neck and neck.
- Она третья!
Шанс сокращает отрыв, теперь за ним Леди Хайлосс и Голубая Нота.
Они скачут голова в голову.
Скопировать
How did that young lawyer take the news?
Oh, in stride, sir. ln stride. The thing is, sir, he did everything right.
- He proved the case.
Спокойно и хладнокровно, сэр.
Дело в том, сэр, что он вел себя очень толково.
Практически выиграл дело. - Правда? - Да, сэр.
Скопировать
The class we're trying to attack is very difficult to shock.
Conventional assassination... they take in their stride.
A bomb in the National Gallery would create some effect... but principally among artists and art critics.
Мы попытаемся атаковать высшее общество, а его очень трудно потрясти.
К обычному покушению они отнесутся спокойно.
Бомба в Национальной галерее произведёт некоторый эффект. Но в основном на художников и искусствоведов.
Скопировать
The Synod shall observe the evolution of this phenomenon.
We feel this new found devotion has proven a great stride for us.
Possibly.
Синод будет следить за развитием этого феномена.
Мы считаем, это новое проявление преданности весьма выгодно для нас.
Возможно.
Скопировать
All right, ladies.
Now, when you stride down the runway, you're walking towards your car.
You've spotted a headless corpse in it... and it's a brand new car!
Итак, леди.
Сейчас вы подходите к своей машине.
Вы видите в ней обезглавленный труп... в совершенно новой машине!
Скопировать
Hi.
I love your stride.
Yours isn't too bad, either.
- Привет. - Привет.
- Мне нравится твой ритм.
- У тебя тоже неплохо получается.
Скопировать
No, you look like a hammer thrower.
You've got long legs, a great stride, you're tall, slender.
You're built like a runner, not me.
- Нет, ты похож на метателя молота.
Посмотри на себя, у тебя длинные ноги, широкий шаг, ты высокая, стройная.
Ты похожа на бегуна, но не я.
Скопировать
There's no fallback here.
No great stride, no long legs! Nothing!
I'm sorry.
Я не хочу отступать!
Хотя у меня нет никаких данных, нет длинных ног, ничего нет!
Прости.
Скопировать
The Finn wins, Gammoudi second, Stewart takes the bronze.
Prefontaine dies in the final stride.
Puttemans fifth, Norpoth sixth Per of Norway seventh...
Финн побеждает, Гаммуди второй, Стюарт получает бронзу.
Префонтейн сдох на финишной прямой.
Путтеманс пятый, Норпот шестой норвежец Пер седьмой...
Скопировать
Weight.
What's a good miler's stride?
Two yards.
Вес.
Какой шаг у хорошего стайера?
Два ярда. [1.82 метра]
Скопировать
He's been gradually increasing the pace trying to run away from Young.
Now, less than 2 laps to go it is Prefontaine a stride out in front of Young.
They've broken away from the pack.
Он постепенно наращивал темп пытаясь убежать от Янга.
Теперь, меньше чем за 2 круга до финиша Префонтейн резко ускоряется от Янга.
Они оторвались от группы.
Скопировать
How's that ?
One stride equals a yard.
You go on over to the tee and start countin'.
Ну как?
Между ними должен быть ярд.
Иди к ти и начинай считать.
Скопировать
"then wraps her in his cape."
So you stride after her and offer her sweets.
- Do you like sweets, pretty girl?
Потом завернул ее в плащ и убежал".
Иди за ней. Предложи ей конфету.
Девочка, хочешь конфетку? Хочу.
Скопировать
You bitch!
ln your stride and in your button!
I will break you in!
Сцука!
Я, Паганини, в твоем большом шаге и в твоих пуговицах!
Я тебя объезжу!
Скопировать
Full of youthful, high spirits.
You really must learn to take these things in your stride.
Really?
Полон энергии, веселья.
Вы должны научиться воспринимать такие вещи спокойно.
В самом деле?
Скопировать
When I first met her when she met me in the station yard and drove me home through the twilight that high summer of 1923 she was just eighteen and fresh from her first London season.
Some said it was the most brilliant season since the war and that things were getting into their stride
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Когда я впервые познакомился с нею, когда она в автомобиле встретила меня на станции в то жаркое лето 1923 года и в сгущающихся сумерках везла в свой дом, у неё за плечами было 18 лет и только что окончившийся первый лондонский сезон.
По мнению некоторых, это был самый блестящий сезон после войны, когда всё начало снова приходить в норму.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая - то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Скопировать
"The battle was done, and he came again to the gate,
"But his stride was heavy and his face was stern,
"We shaved the beard and folded the uniform "We sat in silence with coffee mugs and friends,
Ѕой умолк, и снова он подошЄл к воротам.
Ќо т€жела его походка, и лицо закрыто.
ѕобрили бороду, сложили форму, молчим с друзь€ми вокруг кофейных чашек.
Скопировать
What with the shipping trade and all.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Yes.
Едут одни со своим товаром, и все.
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
Да.
Скопировать
There.
That clean enough, Mr Stride?
Mr Stride, that clean enough?
Посмотрите.
Так достаточно, мистер Страйд?
Мистер Страйд, я хорошо помыл?
Скопировать
That clean enough, Mr Stride?
Mr Stride, that clean enough?
- Oh, yeah.
Так достаточно, мистер Страйд?
Мистер Страйд, я хорошо помыл?
- О, да.
Скопировать
Let's go.
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
It's a relay station for the Overland Line.
Вперед.
На фоне природы это ранчо, как одинокое пятно, не так ли, мистер Страйд?
Это перекладная дорожная станция.
Скопировать
They moved to Silver the summer I was first able to walk.
And Mr Stride, is he from Silver, too?
The sheriff, ma'am?
Они переехали в Сильвер тем летом, когда я только научился ходить.
А мистер Страйд, он тоже из Сильвера?
Шериф, мэм?
Скопировать
Hold it!
That was using your head, Stride.
I think we could have handled them, though.
- Стой!
И как это пришло тебе в голову, Страйд.
Думаю, мы смогли бы справиться с ними.
Скопировать
John Greer.
- Well, Mr Stride, good luck.
- Same to you.
Джон Грир.
- Удачи, мистер Страйд.
- Вам тоже.
Скопировать
Thanks a lot.
Mr Stride?
I didn't want you to leave without your clean shirt.
Большое спасибо.
Мистер Страйд?
Не хотела, чтобы Вы остались без чистой рубашки.
Скопировать
Now, get her out of here.
Stride.
Annie, there's bound to be a sheriff in Flora Vista.
Теперь, увозите ее отсюда.
Страйд.
Энни, во Флора-Виста должен быть шериф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stride (страйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение