Перевод "stride" на русский
Произношение stride (страйд) :
stɹˈaɪd
страйд транскрипция – 30 результатов перевода
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Are you sure you don't want me to R.S.V.P. To any of these holiday parties?
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Скопировать
I'm like Jerry Rice.
Feel that stride.
So fluid and fast.
Я как Джерри Райс.
Почувствуй ритм шагов.
Подвижный и быстрый.
Скопировать
So fluid and fast.
I've got the stride of a gazelle.
A beautiful, beautiful gazelle person.
Подвижный и быстрый.
У меня бег газели.
Красивой красивой газели.
Скопировать
My quads!
Every stride is a nightmare!
How you holding up, Maggie? Nooooo!
Моя бдительность!
Каждый шаг это кошмар!
Как ты, Мэгги ?
Скопировать
I am convinced! That's why when all those beheadings started in Iraq, didn't bother me!
I took it right in stride! A lot of people here were horrified! "Oh, beheadings!
Beheadings!"
¬от почему когда все эти обезглавливани€ начались в "раке мне было всЄ равно.
я прин€л это как должное. ћногие люди тут были в ужасе: "ќй, обезглавливани€!
ќбезглавливани€!"
Скопировать
They're OK.
They're taking it in their stride, but they're young.
To tell you the truth, Gareth was away such a lot working, and at the club...
В порядке.
Они ещё маленькие, поэтому воспринимают это спокойнее.
Сказать по правде, Гарет много работал, да ещё клуб...
Скопировать
With no priors, he's out two hours after the bail review.
What we put on Barksdale barely makes him break stride.
Okay, so we get a hint of where they're setting back up.
При отсутствии судимостей он выйдет через два часа после слушаний о залоге.
То, что мы предъявляем Барксдейлу, вряд ли заставит его сбросить темп.
Ладно, мы получаем наводку на новое место их базы.
Скопировать
That stays right here on the property, under guard and sealed by the court.
always been for law and order, and now that it's in Nome, I don't wanna do anything to throw it off-stride
Maybe we had better fall in line with the judge, Dex.
Оно останется здесь под охраной в опечатанном судом сейфе.
Я всегда был за закон и порядок и не собираюсь его нарушать в Номе.
Может, пойдем навстречу судье, Декс.
Скопировать
You take this place, you haven't got a job, anyway, and I'm already...
I guess I really am too tired, past my stride.
You can make this place as good as new, using modern methods.
Забери ты это место. Все равно у тебя нет работы.
А я уже, наверно, действительно... слишком устала.
А ты сможешь заново раскрутить это место, как современное.
Скопировать
Something ancient and evil dressed like a girl.
What's it say about the Big Bad Wolf if he can stride right in and suck the energy out of evil Red Riding
I don't know.
Что-то древнее и злое в виде девочки.
Итак, что можно сказать о Большом Плохом Волке, если он только смог пробраться внутрь, ... и высосать энергию из Злой Красной Шапочки?
Я не знаю.
Скопировать
You kidding me, man?
The man who I learned the piano from is a stride player.
Okay, I got a song.
-Что такое страйд тебе известно?
-Смеешься? Я учился играть у мастера страйда. -Смеешься?
-Смеешься? Я учился играть у мастера страйда.
Скопировать
Look, let's try a little change of pace, okay?
You're familiar with stride piano?
You kidding me, man?
Давай попробуем немного изменить тембр.
-Давай. -Что такое страйд тебе известно? -Давай.
-Что такое страйд тебе известно?
Скопировать
Not in particular.
It's easy if you just take everything in your stride.
That's what I've heard.
Не особенно.
Это не сложно, если умеешь не заморачиваться.
Слышал об этом.
Скопировать
- Perhaps, but it's so slow.
- A slow stride is better than a tiring one.
- If I were the driver...
Возможно, но мы едем так медленно
Лучше медленно, чем утомительно
- Если бы я был водителем..
Скопировать
The lama, as usual, deep in meditation.
There were new sights at every stride.
The drum and flute of a marriage procession mingled... with the laughter of the dancing girls as they journeyed to a village wedding.
и лама, как обычно, погрузился в медитацию.
С каждым шагом становилось всё интереснее.
Звуки барабанов и флейт смеющиеся и танцующие девушки на сельской свадьбе.
Скопировать
I'd get to water as soon as I could and wash your animals down before that mud cakes on them.
I'll do that, Mr Stride.
I can't thank you enough.
Доберетесь до воды, отмоете его и своих лошадей от комьев глины, налипших на их бока.
Обязательно, так и сделаю, мистер Страйд.
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
Скопировать
Good day.
Oh, Mr Stride?
I don't know exactly how to say this, but, well, if there's another mudhole in Arizona, we'll get stuck in it, and...
Хорошего дня.
О, мистер Страйд?
Не знаю, как Вам сказать, но... Ну, а если найдется другая яма с грязью в штате Аризона, а мы застрянем в ней...
Скопировать
- Well, think we can get it out, Mister...
- Stride, Ben Stride.
Sun's going to dry this mud before long.
- Как Вы думаете, мы сможем вытащить их, мистер...
- Страйд, Бен Страйд.
Скоро грязь подсохнет на солнце.
Скопировать
- I see.
Look, Mr Stride, all I own is in this wagon.
I can't say that I'd like to make this mudhole my home. I can't say that I'd like to make this mudhole my home.
- Я вижу.
Полушайте, мистер Страйд, в этом фургоне все наше имущество.
Не скажу, что нам бы понравилось сделать эту грязую лужу своим домом.
Скопировать
How is Kitty?
I always know a fine steed by dum de dum... of his breed, and a lovesick knight by something in his stride
- So that's why you came to town!
Что Кити?
Узнаю коней ретивьх по каким-то там таврам. Юношей влюбленньх узнаю по их глазам.
- Вот зачем ть приехал!
Скопировать
They moved to Silver the summer I was first able to walk.
And Mr Stride, is he from Silver, too?
The sheriff, ma'am?
Они переехали в Сильвер тем летом, когда я только научился ходить.
А мистер Страйд, он тоже из Сильвера?
Шериф, мэм?
Скопировать
Ground's gonna be full of men, time Stride gets through.
Stride?
Since when's he toting a badge again?
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
Та женщина, которую убили в банковском офисе в Сильвере... была его женой.
С каких это пор он снова носит значок?
Скопировать
John Greer.
- Well, Mr Stride, good luck.
- Same to you.
Джон Грир.
- Удачи, мистер Страйд.
- Вам тоже.
Скопировать
Thanks a lot.
Mr Stride?
I didn't want you to leave without your clean shirt.
Большое спасибо.
Мистер Страйд?
Не хотела, чтобы Вы остались без чистой рубашки.
Скопировать
There.
That clean enough, Mr Stride?
Mr Stride, that clean enough?
Посмотрите.
Так достаточно, мистер Страйд?
Мистер Страйд, я хорошо помыл?
Скопировать
Seems that way.
You're going on south, aren't you, Mr Stride?
Far as I can.
Если этим путем, то, похоже, что да.
Разве Вы сами не ехали на юг, мистер Страйд?
Как можно дальше.
Скопировать
I've been obliged to know you.
Stride.
I'm not going to head west and I'm not turning back.
Был рад знакомству.
Страйд...
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться.
Скопировать
Let's go.
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
It's a relay station for the Overland Line.
Вперед.
На фоне природы это ранчо, как одинокое пятно, не так ли, мистер Страйд?
Это перекладная дорожная станция.
Скопировать
That's Spanish.
Hello, Stride.
I've been looking to find you, Masters.
Это по-испански.
Привет, Страйд.
Я хотел найти тебя, Мэстерс.
Скопировать
Hold it!
That was using your head, Stride.
I think we could have handled them, though.
- Стой!
И как это пришло тебе в голову, Страйд.
Думаю, мы смогли бы справиться с ними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stride (страйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение