Перевод "Sound City" на русский
Произношение Sound City (саунд сити) :
sˈaʊnd sˈɪti
саунд сити транскрипция – 30 результатов перевода
It was - it was heavy.
Sound City was my home.
And, basically, after all those years - after 19 years, laid off, no severance pay, no medical, nothing.
Было.. было тяжело.
Sound City была моим домом.
После стольких лет, после 19 лет, оставить все, без выходного пособия, без мед.страховки, без всего.
Скопировать
It's just as instrumental as any instrument that's run through it.
It's the sound of the records that were made at Sound City.
This thing is a piece of rock 'n' roll history.
Это такой же инструмент, как и все, что проходило через него.
Это звук пластинок, которые были записаны в Sound City
Эта часть истории рок-н-ролла.
Скопировать
Giving that old board this new life with new music.
Telling the story of Sound City is one thing.
Plugging in and actually putting it through the board and putting it on a 2-inch reel?
Дать этому старому пульту новую жизнь с новой музыкой.
Рассказать историю Sound City это одно.
А как насчет подключить инструменты, соединить их с пультом и запустить 2-х дюймовую бобину?
Скопировать
Yeah.
is to catch a little bit of that vibe that was captured when all those classic records were made at Sound
We'll try to put some of that into this album.
Ага
Мы надеемся воссоздать на этом альбоме хоть немного той атмосферы которая была запечатлена на всех классических пластинках, записанных в Sound City.
Мы попробуем часть этой атмосферы передать в нашем альбоме.
Скопировать
Great, man.
Anybody that's been to Sound City knows exactly why I'm making this record.
They get it.
Круто, чувак.
Каждый, кто бывал в Sound City, точно знает зачем я делаю эту пластинку.
Им это ясно.
Скопировать
This is Sound City?"
You know, it's weird, like, when you walk into Sound City, you either love it or you hate it.
Looks kind of dumpy.
Sound City?"
Это странно, но когда ты попадаешь в Sound City, то либо полюбишь ее, либо возненавидишь.
Выглядит немного уныло.
Скопировать
Hi-fi and stereo equipment created an industry with an annual income today of $2.5 billion.
Somebody at Sound City came up with this idea - "We could start a record company".
So that was my goal, to produce some records and have a hit record and make a lot of money.
Hi-fi и стереоаппаратура привели к появлению индустрии с ежегодным доходом в 2,5 миллиона долларов.
Кто-то из Sound City пришел с этой идеей "Мы могли бы создать звукозаписывающую компанию"
Это и было моей целью, продюсировать какие-то записи, получить хит и заработать кучу денег
Скопировать
Curly?
I was "Paula at Sound City".
That was my last name for years.
Кудрявая?
Я была "Полой из Sound City".
Моя фамилия на многие годы.
Скопировать
What you have to do is get the listener to claim what you've done as theirs.
girlfriend - an ex-girlfriend - it's always an ex-girlfriend - hooked me up with this guy that knew Joe at Sound
And he said, "Joe's looking for artists to sign".
Ты должен убедить слушателей, что все сделал так как сделали бы они.
Моя девушка - бывшая девушка - они всегда бывшие - свела меня с этим парнем, который знал Джо из Sound City
Он сказал "Джо ищет артистов для подписи контракта с ними"
Скопировать
You know, I want to turn knobs, and I can't trust this.
Keith Olsen clearly had a lot to do with making Sound City what it is.
But then, if you went to his studio next door, it was nothing like Sound City.
Я хочу крутить ручки, а этому я не доверяю.
Кит Олсен, если честно, многое сделал для того, что Sound City стала такой, какая она есть.
Но если вы зайдете в его студию, которая находится за следующей дверью, то не увидите ничего похожего на Sound City
Скопировать
♪ Here I go-o-o-o-o
Sound City couldn't keep up.
Joe was way over his head, and not just with the studio.
Here I go-o-o-o-o
Sound City не могла держаться на прежнем уровне.
Джо был себе на уме, и не думал о студии
Скопировать
It just got a little haywire.
By the late '80s, Sound City, it just couldn't compete.
I guess there was a time when studios got nicer and nicer.
Все походило на легкое безумие.
К концу 80-х Sound City уже не выдерживала гонки.
По-моему это было время, когда студии становились все лучше.
Скопировать
Like, some studios had hot tubs.
But, at Sound City, you just wanted to work and get the hell out of there.
It was not a place you wanted to spend time.
У некоторых были джакузи
А в Sound City у тебя было желание сделать работу и свалить поскорее.
Это не было местом, где хотелось проводить время.
Скопировать
♪ Aaaaaaaaaah
I got up, after nine years at Sound City, $29,000 for the year, no health insurance.
Joe took it away.
Aaaaaaaaaah
Я получала, после 9 лет работы в Sound City, 29 тыс.долларов в год, без мед.страхования.
Джо забрал ее.
Скопировать
I mean, you come in the morning, there'd be, like, 50 messages.
It's like this tidal wave of interest, and it was a no-brainer - Sound City.
We chose Sound City because "Nevermind" was recorded there.
Ты приходил утром а там уже было около 50 сообщений.
Был прилив интереса, целью которого, была Sound City.
Мы выбрали Sound City, потому что там был записан "Nevermind".
Скопировать
One of my greatest nights was when Carl Perkins came down.
I was the runner, and I'll never forget sitting at the front desk at Sound City and Tom Petty and Carl
"Wow".
Одна из величайших ночей случилась для меня, когда приехал Карл Перкинс.
Я был курьером, и никогда не забуду как сидел в приемной Sound City, а Том Петти, Карл Перкинс и Джон Фогерти зашли в студию и это было..
"Вау"
Скопировать
They sure as shit weren't gonna spend 20 grand on a fucking Pro Tools rig, you know?
When you came to work at Sound City, you knew what you were getting.
It was a tape-based studio.
Они точно не собирались тратить 20 штук баксов на гребаный Pro Tools.
Когда приходишь поработать в Sound City, то точно знаешь чего ожидать.
Это студия, в основе которой пленка.
Скопировать
"Dear mom and dad and Chris,
Well, here I am once again at the famous Sound City recording studio".
"Sound City, Inc. "
Дорогие мама, папа и Крис,
Вот и вновь я на знаменитой студии звукозаписи Sound City
"Sound City, Inc."
Скопировать
Stevie".
I think it really is a testament to how many people actually did love Sound City and do love that Neve
I was bragging to everybody.
Стиви.
Мне кажется это реальное доказательство того, как много тех, кто на самом деле любил Sound City и до сих пор любит пульт Нива, хотят быть частью истории.
Я перед всеми хвастался.
Скопировать
So they would always go over there and come back with cases of Budweiser and then sit around and get hammered all the rest of the night.
But that smell - I'll never forget that smell when the front doors of Sound City were open on a good,
The smell of hops would just fill the whole building.
Они всегда попадали туда и и возвращались с упаковками Budweiser потом рассаживались и нагружались всю оставшуюся ночь
Но эта вонь - я никогда не забуду эту вонь, когда главные двери Sound City были открыты в хороший, ветреный день.
Запах хмеля заполнял все здание
Скопировать
♪ All our dreams hangin' on one little ditty ♪
♪ Yeah, we got it on 2-inch tape down at Sound City ♪
♪ Oh, yeah
All our dreams hangin' on one little ditty
Yeah, we got it on 2-inch tape down at Sound City
Oh, yeah
Скопировать
♪ Oh, yeah
♪ Got it on 2-inch tape down at Sound City ♪
♪ Whoo-hoo-hoo
Oh, yeah
Got it on 2-inch tape down at Sound City
Whoo-hoo-hoo
Скопировать
♪ Whoo-hoo-hoo
♪ Got it on 2-inch tape down at Sound City ♪
♪ Yeah, yeah, yeah
Whoo-hoo-hoo
Got it on 2-inch tape down at Sound City
Yeah, yeah, yeah
Скопировать
♪ Yeah, yeah, yeah
♪ We got it on 2-inch tape down at Sound City ♪
- Dad, it's Diego.
Yeah, yeah, yeah
We got it on 2-inch tape down at Sound City
- Пап, это Диего.
Скопировать
Our destination
- Sound City.
Watching the world through a windshield, there's no looking back.
Пункт назначения - Sound City (прим.
- студия звукозаписи)
Смотрели на мир через ветровое стекло, не оглядываясь назад.
Скопировать
But I remember pulling into the parking lot and thinking, "Really?
This is Sound City?"
You know, it's weird, like, when you walk into Sound City, you either love it or you hate it.
Но я помню, как, заезжая на парковку, подумал "Это на самом деле
Sound City?"
Это странно, но когда ты попадаешь в Sound City, то либо полюбишь ее, либо возненавидишь.
Скопировать
The parking lot used to flood, and it used to make a wave that came up the hallway of Sound City.
Sound City was like, you know, you could put your cigarette out on the floor.
A bottle of Jack Daniel's got spilled all over the carpet.
Парковка затоплялась.. И от нее шла волна по коридору Sound City.
Sound City был таким местом, в котором ты мог выбросить бычок на пол.
Бутылка Jack Daniel's всегда была разлита на ковре.
Скопировать
That was the whole reason we bought it.
Sound City - it was funky.
It was in the Valley, but we only used the Valley to get to Hollywood.
Это было основной причиной ее покупки
Sound City - это весело.
Она находилась в Долине (Сан-Фернандо), но мы бывали в Долине, только по пути в Голливуд.
Скопировать
♪ Some kind, some kind of friend you turned out to be ♪
I only did one record at Sound City.
It was more family than any studio I've ever been to.
Some kind, some kind of friend you turned out to be
Я сделал всего одну пластинку в Sound City
Там все было настолько по-семейному, как ни в одной другой студии
Скопировать
♪ Don't come around here no more ♪
Keith Olsen left Sound City and built a studio right next door.
That was the weirdest thing, you know?
Don't come around here no more
Кит Олсен покинул Sound City и основал студию буквально через дверь.
Это было очень странным поступком.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sound City (саунд сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sound City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение