Перевод "Sound Music" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sound Music (саунд мьюзик) :
sˈaʊnd mjˈuːzɪk

саунд мьюзик транскрипция – 32 результата перевода

Makeup Editing
Sound Music
Production Manager Executive Producer
художники по гриму Моника Калета Томаш Матрашек монтаж Ярослав Петрашек
звук Марек Вронко композитор Михал Лоренц
руководство производством Анджей Стемповский, Лукаш Рогальский исполнительный продюсер Войчех Дановский
Скопировать
What you do with that time is of course up to you, but if you don't bring Cara and her friends in... well, let's just say you won't have to worry about that headache anymore.
(IMITATES EXPLOSION SOUND) (MUSIC PLAYING) (COMPUTER CHIMING)
Aren't you supposed to be in school?
Всё, что ты будешь делать в это время, зависит от тебя, но если ты не приведешь Кару и её друзей вовремя... Ну, скажем так, тебе больше не придется беспокоиться об этой головной боли.
...
Разве ты не должна быть в школе?
Скопировать
Manuela, the monologue again!
How silver-sweet sound lovers' tongues by night. Like softest music to ears!
What shines yonder thru' glass?
Мануэла, еще раз монолог!
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
Но, тише, что за свет в ее окне?
Скопировать
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound
Then I noticed, in all my pain and sickness what music it was that, like, cracked and boomed.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Скопировать
I shall enter the house And attempt to remove the joke.
I shall be aided By the sound of somber music Played on gramophone records
The atmosphere thus created should protect me In the eventuality of me reading the joke.
Я поднимусь в дом и попытаюсь уничтожить шутку.
Мое прикрытие обеспечат печальная музыка, звучащая с пластинок и погребальные песнопения в исполнении подразделения Q.
Атмосфера, которую мы создадим таким образом, должна оградить меня от случайного прочтения шутки.
Скопировать
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Or if the action fitted to the music like a ballet, with the sound recorded beforehand, then from the
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
Или же, если действие накладывается на готовую музыку, например балет то тогда, последовательность и длина каждой сцены определяются, отталкиваясь от нотной записи,
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Скопировать
- Oh, I knew I'd seen you someplace.
I was in the Cleveland Little Theater Masque and Mummer's spring production of Sound Of Music but I wouldn't
- Oh, yes? What part?
- Я так и знала: мы где-то уже встречались.
Я как-то участвовал в Кливленде в пантомиме "Звуки музыки" в маленьком театре, но я бы не назвал это шоу-бизнесом. - Вот как?
В какой же роли?
Скопировать
GOOGIE: I was in that show.
PROCLO: You were in The Sound of Music?
GOOGIE: Oh, sure.
Я играла в этом спектакле.
- Вы играли в "Звуках музыки" ?
- Ну да, конечно.
Скопировать
Big smile.
The hills are alive with the sound of music...
- This is really, really cruel.
Широко улыбнись.
Холмы оживают со звуками музыки...
- Это действительно очень жестоко.
Скопировать
Niles.
The sound of ominous organ music indicating trouble ahead.
GIL: Oh, there's your brother.
Ќайлс.
"ловещие звуки органной музыки, предвещающие гр€дущую беду.
ќ, а вот и твой брат.
Скопировать
- No, I'm fine.
I mean, I'm not running around, wind-in-my-hair,... ..the-hills-are-alive-with- the-sound-of-music fine
- I would like to help.
- Нет, я в порядке.
Хочу сказать, я не бегаю по округе, с-ветром-в-волосах холмы-изобилуют-звуками-музыки, но я справляюсь.
- Я хотел бы помочь.
Скопировать
Okay.
This is my door sound, my thunder screen, balloons for gunshots, and this plays various kinds of organ
- Oh, yes.
Ћадушки.
Ёто звук дверей, громова€ завеса, шарики дл€ выстрелов а это исполн€ет несколько вариантов органной музыки.
- ќ, да.
Скопировать
What do you watch?
The Sound of Music?
- What's wrong with that?
А что ты смотришь?
"Звуки Музыки"?
- А что плохого в "Звуках Музыки"?
Скопировать
"AMPHION'S FABLE"
Amphion builds in the desert with the sound of his flute... the rocks enchanted by music move by themselves
Amphion arrives in the desert
"ЛЕГЕНДА ОБ АМФИОНЕ"
Амфион изменил лицо пустыни, играя на своей флейте, создал и заставил двигаться горы волшебством своей музыки..."
Амфион пришёл в пустыню.
Скопировать
Let's do some sound effects.
I told you no tapping in "The Sound of Music."
It really needs rhythm.
Для меня ты Квалда.
Стой.
Я же тебе говорил, никакой чечётки в "Звуках музыки".
Скопировать
Forget what it's like to be a fan.
It doesn't sound like music anymore.
It sounds like lifestyle maintenance, or something.
Забываешь, что значит быть фанатом.
И на первый план уже выходит не музыка.
Главным становится поддержание стиля жизни, что ли.
Скопировать
They think I'm a piece of shit.
D'you wanna watch The Sound o' Music?
-It's on Sky, Jamie!
Они думают, что я неудачник.
Ты хочешь увидеть "Мелодию счастья" ?
- Ее передают по телевизору.
Скопировать
Is this yours?
"The Sound of Music"?
Just for practice.
Это твои ноты?
"Звуки музыки?"
Это просто для практики.
Скопировать
The winds turn southerly.
In spring, the sound of music from the city...
Can you imagine what shape the clouds have?
Ветер повернул к югу...
Он приносит звуки музьки из города.
Можешь представить, на что похожи эти облака?
Скопировать
All right.
This is me in The Sound of Music.
See the von Trapp kids?
Хорошо.
Это я в "Звуках музыки".
Видите детей фон Траппов?
Скопировать
Yeah.
Do you remember on our second date, when we went to the Rialto and saw The Sound of Music and you cried
You cried.
Ага.
Помнишь, на нашем втором свидании мы пошли в Rialto и посмотрели "Звуки музыки", и ты плакал?
Ты плакала.
Скопировать
-Yeah, you do.
"The hills are alive with the sound of music."
"My scone.
Ага, говоришь!
"Эти холмы оживают под звуки музыки".
"Моя булочка!
Скопировать
This is all you will ever be
The effect of this whole thing of, like, hyping a label... or hyping a sound, or hyping a place... is
Everyone doesn't sound the same.
Это всё чем ты когда-либо будешь
Полный эффект от всего этого от, типа как, пропиаривания лэйбла... или пропиаривания саунда, или пропиаривания места... в том, что это начинает привлекать очень много внимания... вдалеке от индивидуальных художников, которые делают музыку.
Все не могут звучать одинаково.
Скопировать
Why?
Because the sound effects and music are in one and the same boat.
Mutilation, starvation, and drowning.
Почему?
Ведь звук и музыка - в одной лодке.
Расчленение, голод и утопленник.
Скопировать
Costume Designer Irina MIKATADZE
Music by Dzhansug KAKHIDZE Sound by Garry KUNTSEV
THE LEGEND OF THE SURAMI FORTRESS
Художник по костюмам Ирина МИКАТАДЗЕ
Компоэитор Джансуг КАХИДЗЕ Звукооператор Гарри КУНЦЕВ
ЛЕГЕНДА О СУРАМСКОЙ КРЕПОСТИ
Скопировать
Using the good M. Tchaikowsky, as his accomplice.
Cunningly, he uses the cannon found in the music, to mask any sound that would have alerted his wife.
Having made it look as if the the safe has been broken into, he steals his own money and jewels.
Использовав доброго господина Чайковского в качестве сообщника.
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену.
Представив дело так, как будто сейф был взломан он выкрадывает собственные деньги и драгоценности.
Скопировать
Whoa
The sound of rolling dice to me is music in the air
'Cause I'm a gamblin'boogie man although I don't play fair lt's much more fun I must confess with lives on the line
Вау
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Скопировать
We'll have to start over, only this time working together.
The time for your sound is now. People will want to hear your music.
Tomorrow, I'll put a whole new group together who'll do your songs.
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
Пришло время людям услышать твою музыку.
Завтра, я представлю новую группу, которая исполнит твои песни.
Скопировать
Director of photography Nikolai NEMOLYAEV Production designer Lyudmila KUSAKOVA
Music by G. GARANYAN Sound by V. KURGANSKY The songs written and performed by Bulat OKUDZHAVA
Moscow, the fifties... It seems like it was yesterday...
* Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется * * что гадать нам удалось, не удалось. *
* Вы, как судьи, нарисуйте наши судьбы * * наше лето, нашу зиму и весну. *
Москва, пятидесятые годы.
Скопировать
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI
GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production design KOSTADIN RUSAKOV music
director NIKOLAY VOLEV
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка CТЕФАНОВА CБОРщИК
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
- ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
Скопировать
The sound is clear and there is no echo...
It's ideal for listening to music without the reverberation of sound
On that rostrum stood the greatest orchestra directors
Звук чистый, без эха.
Идеально, чтобы слушать музыку! Никакого отражения.
Через этот подиум прошли величайшие дирижеры оркестров.
Скопировать
All we need is a metronome
At concerts, the audience should sit with us that way the music would sound very different There is a
Noble, ascetic, restless, authoritative and charismatic, this is how a director should be
Достаточно метронома: тик-так, тик-так...
Публика должна слушать музыку посреди оркестра, тогда она воспринималась бы по-другому.
Это как битва в кино или реальная война. Высокий, аскетичный, мятущийся; деспот, полный магнетизма...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sound Music (саунд мьюзик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sound Music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саунд мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение