Перевод "footed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение footed (футид) :
fˈʊtɪd

футид транскрипция – 30 результатов перевода

Joe, write that down. Magpie-legged.
Narrow-hipped, splaw-footed, "sons of Irish bailiffs..."
Or English landlords better known as what? Victorian police.
Джо, запиши это.
Узкозадых, плосконогих сыновей ирландских адвокатов.
Или английских лордов, известных в народе как викторианская полиция.
Скопировать
O, God of physicians, God of healing, protect us.
Watch over us, thou swift-footed one, son of Zeus.
What? Did my prayer move you to join with me in worship?
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Что, неужели моя молитва обратила Вас?
Скопировать
He`d also have to be able to go for days without food or drink.
Sure-footed in any terrain.
Well, huh...
Она также должна скакать несколько дней подряд без еды и воды. Бесшумная.
Которая может скакать по любой местности.
"Шериф".
Скопировать
But not the card of the cat.
Not the card of four-footed things.
I saw Teresa.
Но не кошачья карта.
Это не карта животного на четырёх лапах.
Я видела Терезу.
Скопировать
You see...
You see, I'm a four-footed animal in flight.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could have run around the brush.
Вы видите...
Вы видите, я четвероногое животное в полете.
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты.
Скопировать
I'm writing one of them scenarios.
Hey, now, just a minute, you great big flat-footed cop!
You better listen to me! Somebody stole Norma Shearer's jewels.
Я пишу сценарий века.
Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания.
Мы взяли жемчужное ожерелье у Нормы Ширер.
Скопировать
- I'll put in on your bill.
Well, pussy-footed pussy?
Still up?
- Я включу в счет.
Ну что, кот с кошачьими лапами?
До сих пор не спишь?
Скопировать
What was your name?
Your brother called him Paw because he was so light-footed hunting the cougars.
- Cougars..?
Как тебя зовут?
Ваш брат назвал его Пау, что значит - лапа, потому что он такой проворный, как охотящийся леопард.
- Леопард..?
Скопировать
- What? - It's slipping a bit going into second.
Seems like somebody's been heavy-footed with the clutch.
I'd put that on a list if I was you.
- Оно соскользнуло за секунду.
Кажется, кто-то слишком сильно нажал на сцепление.
Я бы на твоем месте занес бы это в протокол.
Скопировать
- How come?
- He's flat-footed!
- Doesn't his schoolwork get counted?
Каким образом?
У него плоскостопие!
Разве его школьные занятия не имеют значения?
Скопировать
This is a notifiable disease, I have to tell the authorities.
Your farm's in quarantine from now, all cloven-footed beasts have to be slaughtered and burned.
I'm a ruined man, Mr Farnon.
Это заболевание подлежит регистрации, я должен сообщить властям.
С этого момента ваша ферма на карантине, всех парнокопытных животных следует забить и сжечь.
Я разорен, мистер Фарнон.
Скопировать
Yeah, I'm reading just about everything
I don't want to be caught flat-footed by our intrepid Dr. Lense.
It's useless, of course. She's probably discovered the cure to aging by now.
Очаровательно. Я читаю всё, что могу достать.
Я не хочу быть захваченным врасплох доктором Ленс. Хоть это и бесполезно.
Она наверняка уже нашла способ бороться со старением.
Скопировать
It was a truly artistic performance.
Eternal gratitude to our humble web-footed friends.
To our humble web-footed friends with their excited quacking.
Это было настоящее искусство.
Вечная благодарность нашим пернатым друзьям.
Вечная благодарность нашим скромным пернатым друзьям, которые своим возбужденным гоготанием...
Скопировать
Thomas, this is Amelia and Abigail Gabble.
Yeah, honey, get those two web-footed lifeguards out of here.
Now, now, Thomas.
Томас, это - Эмилия и Абигейл Гэббл.
Лучше бы эти перепончатые спасатели убрались подальше.
Ну-ну, Томас.
Скопировать
- Yes, Scotty, what is it?
I just had to give one of those bare-footed what-do-you-call-thems the boot out of here.
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect.
- Да, Скотти, в чем дело? - Капитан.
Мне только что пришлось выгнать отсюда одного из этих пинком под зад.
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению.
Скопировать
Eternal gratitude to our humble web-footed friends.
To our humble web-footed friends with their excited quacking.
It's always that one, sir.
Вечная благодарность нашим пернатым друзьям.
Вечная благодарность нашим скромным пернатым друзьям, которые своим возбужденным гоготанием...
Это всегда он.
Скопировать
I do it bare-breasted.
Footed.
John, I came to apologize for being so forward.
Я делаю это с голой грудью.
Ногами.
Джон, я пришла извиниться за свою дерзость.
Скопировать
A dead man's not going to be suspected of murder.
What we in our flat-footed ignorance are still trying to figure out is how the hell he faked it.
Someone said you work for a magician.
Ведь никто не станет подозревать мертвеца в убийстве.
Но чего мы никак не можем взять в толк из-за нашего вопиющего невежества - как ему удалось всех обмануть.
Птичка напела, что вы работаете на фокусника.
Скопировать
You can see the contrast in their styles-- the speedy Ray Robinson up on his toes, the dancing master.
La Motta the brawler moves in flat-footed most of the time.
Now he's hurt Robinson.
У них разные стили.
Робинсон активно двигается, а Ла Мотта напирает.
Робинсону достается.
Скопировать
Can't feel my eyes.
Wonder if club-footed midgets get justice in heaven.
Hot enough for you?
Глаз не чувствую.
Надеюсь, с этими косолапыми карликами разберутся на небесах.
Жарко тебе?
Скопировать
The rest we'll keep for flyby.
I don't intend to get caught flat-footed in case Clark comes after us.
Ivanova to all fighter squadrons.
Остальные будут в патруле.
Я не хочу, чтобы Кларк застал нас врасплох, если задумает напасть.
Иванова всем эскадронам истребителей.
Скопировать
Homie, please, don't go.
Hey, this old girl's as sure-footed as a mountain goat.
D'oh!
Гомерчик, не надо!
Эта машинка так же устойчива, как горный козел.
Черт!
Скопировать
That's no shame.
All good postmen are flat-footed.
Here we are!
НУ И что?
У каждого правильного почтальона плоскостопие!
Приехали! Не могу привыкнуть к этому затемнению. Как в морге.
Скопировать
Keep close to the earth. You won't regret it.
And I'll be flat-footed, right?
That's no shame.
Вы крепко стоите на своих ногах, и не пожалеете!
Но у меня будет плоскостопие.
НУ И что?
Скопировать
- What do you mean?
First that you're flat-footed, and second that you've been knocked in the head.
What a prankster!
Что ты имеешь ввиду?
Сначала то, что ты страдаешь плоскостопием, во вторых, что ты ударился головой.
Какой шутник!
Скопировать
I simply dragged Norval here.
You see, he's a simply whizzer dancer... and has the foulest contempt for any ordinary two-footed person
Susan's the best dancer I know.
Я чуть ли не силком затащила сюда Норвала.
Он танцует как бог и совершенно гадко презирает простых двуногих вроде меня.
Сьюзан танцует лучше всех, кого я знаю.
Скопировать
Dawn would never walk like that.
She's too flat-footed.
Go on.
Дона так никогда не ходила.
Слишком уверенно.
Отойди.
Скопировать
We are two resplendent suns in balance, orbic, stellar.
We prowl fang'd and four-footed in the woods we spring.
We are seas mingling, cheerful waves rolling over each other, interwetting each other.
Мы - две блистательных звезды. и всё по кругу, без конца
Мы рыщем по лесу, клыкастые, четвероногие Мы в родниках, источниках
Мы смешаны в морях и океанах где волны так приветливы и дружелюбны
Скопировать
He presented you with your cash prize. How can you not remember?
Fair play to you, Flatley, you fast-footed freak.
Oh!
Он вручил вам денежный приз - вы что, правда не помните?
Спасибо тебе, Флэтли, чучело ты быстроногое.
Ух ты!
Скопировать
I'm just saying there could have been more than one person up there.
There was one person, one heavy-footed person who knew exactly where those holes were.
Em, this could help us.
Я просто говорю, что там могло быть больше, чем один человек
Был один человек, очень неповоротливый человек. Который точно знал, где находятся отверстия.
Эм, это может помочь нам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footed (футид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение