Перевод "push through" на русский
Произношение push through (пуш сру) :
pˈʊʃ θɹˈuː
пуш сру транскрипция – 30 результатов перевода
Look, most relationships have their rough patches.
You just have to push through it sometimes.
Yeah.
В большинстве отношений есть свои проблемы.
Нужно иногда их пересилить...
Да.
Скопировать
Five years ago, he used the court to hide his crime, bypass the system.
Got a crony to push through the detention order.
Had another colleague falsify Brian's adoption papers and his birth certificate. Uh-huh.
Пять лет назад, ... он использовал суд, что бы скрыть свое преступление с помощью системы.
Он привлек друга, что бы протолкнуть ордер на арест.
Другой коллега помог ускорить усыновление Брайана, ... и исправил его свидетельство о рождении.
Скопировать
Take a later bus. ─ Yes.
Push through the daily shell shock of life together.
Go ahead.
- Садитесь на следующий автобус.
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни.
Идите.
Скопировать
The resulting gravitational forces are both violent and highly unpredictable.
To get anywhere near the center we're going to have to push through the graviton wave fronts like the
I've already adjusted our shields accordingly.
Получившиеся гравитационные силы очень сильны и очень плохо предсказуемы
Для того, чтобы добраться к ее центру, нам придется пройти сквозь фронты гравитационных волн, как это и намеревался сделать научный корабль.
Я уже подстроил наши щиты в соответствии с ситуацией.
Скопировать
This scheme was effective so effective that the next year, 1863, with Federal and Confederate troops beginning to mass for the decisive battle of the Civil War, and the Treasury in need of further Congressional authority to issue more Greenbacks,
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
These new national banks would operate under a virtual tax-free status and collectively have the exclusive monopoly power to create the new form of money - Bank Notes.
Ёту страну нужно разрушить или она уничтожит все монархии в миреї. —хема оказалась настолько эффективной, что в следующем, 1863 году, когда войска федеральных войск и онфедератов начали готовитьс€ к решающей схватке √ражданской войны, а азначейству понадобилось еще одно разрешение онгресса на выпуск новой партии Ђзеленых спинокї,
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
Ќовые национальные банки должны были работать на принципах полного отсутстви€ налогообложени€ и в совокупности владеть исключительной монополией на эмиссию новой формы денег Ц банкнот.
Скопировать
But now it's over
We'll push through some bushes now, don't be scared
You're still with me
Но теперь с этим покончено.
Не пугайся, сейчас будем продираться через кусты.
Со мной можешь быть спокоен.
Скопировать
No.
No, we gotta push through.
You're sure?
Нет.
Нет, мы должны работать.
Ты уверенна?
Скопировать
- Don't do that.
CDH causes the baby's intestines to push through the herniated diaphragm, preventing the lungs from developing
Unless they've had a lifesaving balloon placed in their trachea until the lung's develop.
- Не делай этого.
ВДГ выталкивает кишечник ребенка в грудную клетку и не дает расти легким.
Если не поставить баллоны, которые размещаются в трахее, пока легкие не разовьются до нужной степени.
Скопировать
It's stuck.
Just push through.
What in heaven's name?
Застряло.
Толкай вперед.
Что это, ради всего святого?
Скопировать
My God, look at us.
Congress has stalled everything we've tried to push through, approvals are in freefall, people want change
I'm not even worried about all that.
Боже, посмотри только на нас.
Конгресс затягивает все, что мы пытаемся продвинуть, одобрения в свободном падении, люди хотят перемен, и, конечно, именно над этим демократы работают, но это...
Я даже об этом не беспокоюсь вовсе.
Скопировать
- And we bleep it on the show.
For me, that was really great that I could push through things like that.
Pleasure to meet you,
Нет. - И мы запикали это в серии.
Для меня было прекрасно, что я могу выражать свои чувства таким образом.
Приятно познакомиться.
Скопировать
Was he there when Jerry and Karen were born?
He held my hand both times, got me to push through the pain.
Called me "champ," which I hated, but it worked.
Он был на родах Джерри и Кэрри?
Он оба раза держал меня за руку, помогал тужиться, несмотря на боль.
Называл меня "чемпионом", мне не нравилось, но это срабатывало.
Скопировать
This calls for decisive action.
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights
But how do we figure out what to do?
Нам необходимо действовать решительно!
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах.
Но как мы поймем, что нам делать?
Скопировать
THUDDING
'..the Government feels duty-bound 'to push through the legislation with all due exped...'
THUDDING CONTINUES
THUDDING
" ...правительство считает себя обязанным "...провести через законодательную систему, со всеми необходимыми..."
THUDDING CONTINUES
Скопировать
O... one second. I... just wanted to clear one thing up with you.
(Sighs) The warrant for Emmett's house, the one you helped push through... did you know it's not his
I think what matters most here is that, in the end, a killer was brought to justice.
Мм.. секундочку.. я просто хотел прояснить одну вещь с тобой.
Тот ордер на обыск дома Эммета, который ты помог получить... ты знал, что это не официальная его резиденция?
Думаю, все, что сейчас имеет значение, это то, что в конце концов убийца был осужден.
Скопировать
Listen, we are way past the point of no return with them.
The only way to get through this fucking quagmire is to No, we're not... push through.
Are you really trying to sell me that this is what's best for our company, Marty?
Слушай, мы с ними уже прошли точку невозврата.
Единственная возможность выбраться из этого болота это... - Нет, мы не... - ...доделать начатое.
- Ты серьезно хочешь втюхать мне, что это то, что надо для нашей компании?
Скопировать
You see my arm?
I'm trying to push through!
What are you doing up there?
Ты видишь мою руку?
Я пытаюсь пробраться!
Что ты там наверху делаешь?
Скопировать
There has to be a way.
Even if we could just push through.
What we need to do is focus. My only focus right now is that child and her safety, do you understand me?
Должно быть какое-то решение.
Если бы мы могли просто протиснуться.
Что нам нужно сделать так это сосредоточиться сейчас я сосредоточен на ребенке и её безопасности, ты понял меня?
Скопировать
The faster we get this done, the faster we can move on.
It's best if we can all just suck it up and just push through.
Oh, I can't do it if I make eye contact.
Чем быстрее мы справимся, тем быстрее сможем продолжить работу.
Лучше всего, если мы смиримся и сделаем это.
Я не смогу, если встречусь с ним глазами.
Скопировать
I know.
But you suck it up and you push through because that's what we do.
And when you get on board with that, the ride is a lot smoother.
Я знаю
Но смирись с этим и пройди через это. Потому что это то, чем мы занимаемся.
Когда ты это поймешь, дорога будет намного лучше
Скопировать
Honestly, Mrs Travers, the snow drift sometimes they were up over my head!
We'd push through it like wading through molasses.
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces.
И вот я не вру, миссис Трэверс, иногда снег заносил меня с головой!
И идти в нём было всё равно что в патоке.
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица.
Скопировать
Mine's broken.
Push through it, man, you got it.
- Ah, thank God you're here, Cece.
Моя сломалась.
Давай же, чувак, ты сможешь.
- Слава богу, ты здесь, Сиси!
Скопировать
is we just had so many wonderful guest stars.
I had been trying to push through Timothy Oliphant because I have a massive, massive crush on him.
So much so, that we don't believe that much on the show, but he has an episode where he shows up on "The Office".
стало множество знаменитых гостей.
Я старалась затащить Тимоти Олифанта, потому что очень любила его.
Настолько, что мы и не надеялись, но он появился в одной серии "Офиса".
Скопировать
They got out there, they worked.
So if your son has mental issues, you think he should just push through them.
You're damn right.
Они преодолевали это, они работали.
Значит, если у вашего сына были психологические проблемы, вы считает, что он должен был просто пройти через это.
Вы чертовски правы.
Скопировать
That's it.
Really push through.
Uh, okay.
Да, так.
Дави сильнее.
Ладно.
Скопировать
- We don't have enough ammo.
- Then we'll push through.
We have to find another way.
— У нас недостаточно боеприпасов.
— Тогда протолкнёмся.
Надо найти другой способ.
Скопировать
At least we can salvage something from the misery.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently.
I have a pulse.
По крайней мере, что-то полезное из этого выжмем.
Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
Пульс есть.
Скопировать
Honey, it's gonna be awkward if Daniel shows up or not.
You just got to push through the pain.
[Laughs] Yeah. I'm canceling.
Милая, это будет странно, придет Дэниел или нет.
Тебе нужно пойти через силу.
Ага, я откажусь.
Скопировать
Oscar contributed the most and wanted a bigger share of profits.
Who would lose the most, if he push through with it?
Ingrid Dieter, no doubt.
Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли.
Кто потерял бы больше всех, если бы он добился своего?
Ингрид Дитер, без сомнения.
Скопировать
Yes.
We may need help to push through sanctions.
Does your government have a position on the current situation?
Да.
Нам может понадобиться ваша помощь, чтобы наложить санкции.
Ваше правительство уже сформировало свое мнение по данной ситуации?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов push through (пуш сру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы push through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуш сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение