Перевод "dead-drops" на русский
Произношение dead-drops (дэддропс) :
dˈɛddɹˈɒps
дэддропс транскрипция – 18 результатов перевода
He earned respect.
But he started missing dead drops, he'd fall out of touch for weeks at a time, and now he's...
You think he's gone rogue?
Так он заработал себе признание.
Вместе в тем, он перестал приходить на инструктаж, иногда пропадая неделями, а теперь он... фактически исчез.
Думаете, он ушел на вольные хлеба?
Скопировать
No.
He could have used it for dead drops or secret meetings, I don't know.
Or paying his respects.
Нет.
Здесь может быть его тайник или место встречи, не знаю, что.
Или он отдаёт дань памяти.
Скопировать
He's got a safe deposit box in a bank in every city he operates in.
Dead-drops for intel, cash, passports, and a list of safe houses.
He will be in one of those houses, waiting for Gomez to get him across the border.
У него есть банковская ячейка в банках городов, где он работает.
Тайник для информации, наличка, паспорта, и список конспиративных квартир.
Он будет в одной их этих квартир, ждать, когда Гомез переведет его через границу.
Скопировать
- You?
I have a list of all our offices, safe houses, dead drops.
All I need is a radio operator and a car.
- Вы?
У меня есть список всех наших отделений, явок и тайников.
Мне нужны только радист и машина.
Скопировать
That is Pam, isn't it?
Well, there's false flags, dead-drops, drop-outs, cut-outs active doubles, passive doubles, dangled moles
Wow. One of my favorites.
Это же Пэм...да?
- Ну ладно, получение сведений включает в себя Есть: ложные флаги, отсылки, засылки, активные дубли, пассивные дубли, кроты-шатуны часто недооцениваемая "бочка мёда"
- Вау, похоже предстоит много работы.
Скопировать
Just go back, tell them you couldn't find me.
We could establish dead-drops within a year.
So what... you want me to betray my agency and my country?
Возвращайся и скажи им, что ты меня не нашла.
В течении года сможем установить тайник.
Так что... ты хочешь, чтобы я предала своё агентство и свою страну?
Скопировать
He probably doesn't even know she's stealing the technology.
Of course, there are no dead-drops, that's why the tails never saw anything.
Okay.
Он скорее всего даже не знает, что она крадет технологию.
Конечно, не нужны никакие способы передачи информации, поэтому наблюдатели так ничего и не увидели.
Хорошо.
Скопировать
Great job.
I really do get what's going on with all the dead drops and bags of cash.
my boys had the exact same system when I was running things.
Молодец.
Знаешь, я же догоняю, что за тема с этими нычками и сумками с налом.
Мы же с моими парнями работали по такой же системе, когда я был при делах.
Скопировать
And because they're based on an honor code, there are no records, which makes financial transactions nearly impossible to track.
Yeah, but hawala systems are typically used to transfer funds across borders, internationally, not as dead
What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it?
И потому что они основаны на доверии, нету записей, что делает финансовые операции не отслеживаемыми.
Да, но система хавала обычно используется для перевода денежных средств через границы, на международном уровне, не как тайник.
То, что вы предполагаете довольно неортодоксально, не так ли?
Скопировать
Cash.
Dead drops.
and I guarded them.
Налик.
Нычки.
Майк собирал, а я охранял.
Скопировать
I've never seen her before.
Well, she wants a face-to- face at one of our designated dead drops.
- When?
Я никогда её прежде не видел.
Она хотела личной встречи в одном из наших мест передачи данных.
- Когда?
Скопировать
This is for a kind of meningitis you could get from the last two samples he got for us.
No dead drops.
Keep it in your custody.
Это прививка от менингита, которым вы можете заболеть с последних 2 образцов, которые он достал.
Никаких тайников.
Держите это у себя.
Скопировать
- Well, I also have tea.
And if my diet's such a concern, then perhaps dead drops shouldn't involve fast food.
We'll revisit that protocol.
- Ну, у меня еще есть чай.
И если моя диета так вас беспокоит, тогда, возможно, тайные передачи не должны включать в себя фаст-фуд.
Мы пересмотрим это правило.
Скопировать
So, I need you to give me names and locations and everything else.
Dead drops, meeting places, an organizational hierarchy, because maybe with all of us working together
Or maybe you tie them to a chair.
От тебя мне нужны имена, их местонахождение и всё остальное.
Тайники, места встреч, иерархия организации, ведь если мы будем работать вместе, мы сможем то, что вы были бессильны сделать-- обезопасить Америку.
Или, может, вы привяжете их всех к стулу.
Скопировать
I mean, she must lead at arm's length, like, what?
Dead drops and codes and...
Yes, there is a complicated and highly secretive command structure.
Она должна руководить всем, пребывая в тени?
Тайники и коды и...
Да, это сложная и высоко секретная командная структура.
Скопировать
- Who is he?
No dead drops.
Keep it in your custody.
— Кто он? — Уильям.
Никаких тайников.
Держите это у себя.
Скопировать
No, this... this, you should see.
I never met our informants inside Sandstorm, only communicated through a series of dead drops.
They gave us solid intel but claimed to not have access to high-level planning details.
Нет, это... это нужно увидеть.
Я никогда не встречалась с информаторами из "Песчаной бури", связь была только через тайники.
Они передавали нам надежную информацию, но утверждали, что доступа к деталям высшего уровня у них нет.
Скопировать
Sir.
A recon team found a civilian sniffing around one of our dead drops.
He's got quite the story.
Сэр.
Группа разведчиков нашла гражданского, который слонялся у одного из наших заброшенных хранилищ.
Ему есть что рассказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dead-drops (дэддропс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead-drops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэддропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение