Перевод "Spartans" на русский
Произношение Spartans (спатенз) :
spˈɑːtənz
спатенз транскрипция – 30 результатов перевода
Would you call Roland's defense of Roncesvalles suicide?
Did Leonidas' Spartans do nothing but throw away their lives?
Sometimes, a great name can come only from a grand gesture.
А защиту Роландом Ронсеваля вы тоже считаете самоубийством?
А спартанцы Леонида просто бросили на ветер свои жизни?
Иногда великое имя становится таким после великого деяния.
Скопировать
Normally.
Listen " Spartans ."
" Spartans " , not sparing the stomach , with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals.
Нормально.
Слушаем "Спартанцев".
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
Скопировать
Listen " Spartans ."
" Spartans " , not sparing the stomach , with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals
Achieved a record result : unloaded sixty tons.
Слушаем "Спартанцев".
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
Достигнут рекордный результат: выгружено шестьдесят тонн.
Скопировать
Again beet ...
" Spartans " - weeding beets, field number five !
A car will be ?
Опять свёкла...
"Спартанцы" - прополка свёклы, поле номер пять!
А машина будет?
Скопировать
The Battle of Thermopylae.
It's about a force of Spartans led by King Leonidas, who defend a mountain pass against a vast Persian
What happened?
Сражение Фермопил.
Это о силе Спартанцев во главе с Королем Леонидасом, защищающим горный перевал против огромной персидской армии.
И что потом?
Скопировать
Yeah. The decorator actually just left.
Faith, do you know who the Spartans were?
Wild stab, a bunch o' guys from Spart?
Декоратор только что ушёл.
Фейт, знаешь, кто такие спартанцы?
Наугад - мужики из Спарты?
Скопировать
What happened?
For two days, the Spartans lead a heroic struggle.
- Until they were wiped out.
И что потом?
В течение двух дней, спартанцы ведут героическую борьбу.
- Пока их всех не уничтожили.
Скопировать
Lucky guess.
I take it we'll be the Spartans?
- Fighting to the last man.
Удачливое предположение.
Я согласна, мы будем Спартанцами?
- Борящиеся до последнего.
Скопировать
I don't want to see them suffer so my brother can have his prize.
It's not just the Spartans coming after her.
By now, Menelaus has gone to Agamemnon.
Я не хочу, чтобы они страдали ради того, чтобы мой брат мог получить награду.
За ней придут не только спартанцы.
Менелай уже наверняка ходил к Агамемнону.
Скопировать
- Yeah.
And then he ran all the way back again, since the Spartans were having a holy day.
But he died under the same...
145 миль?
- Ага. А потом ему пришлось бежать обратно, потому что у спартанцев был выходной.
- Он же умер...
Скопировать
Everything's all right.
When the boy was born like all Spartans, he was inspected.
If he'd been small or puny or sickly or misshapen he would have been discarded.
Всё в порядке.
Когда рождался мальчик как и всех спартанцев, его внимательно осматривали.
Если он был слишком мал, тщедушен, болен или уродлив от него избавлялись.
Скопировать
-We must be diplomatic.
-And, of course, Spartans have their reputation to consider.
Choose your next words carefully, Leonidas.
- Мы должны быть дипломатичными.
- Кроме того, спартанцам нельзя забывать о своей репутации.
Хорошенько обдумай свои следующие слова, Леонид.
Скопировать
No place for weakness.
Only the hard and strong may call themselves Spartans.
Only the hard.
Нет места слабости.
Лишь твёрдые и сильные вправе называть себя спартанцами.
Лишь твёрдые.
Скопировать
-Blacksmith.
Spartans!
What is your profession?
- Я кузнец.
Спартанцы!
А какое ремесло у вас?
Скопировать
Into that narrow corridor we march where Xerxes' numbers count for nothing.
Spartans, citizen-soldiers, freed slaves. Brave Greeks, all.
Brothers, fathers, sons we march.
Мы идем сражаться в этот узкий проход туда, где неисчислимость армии Ксеркса не будет значить ровным счетом ничего.
Спартанцы, граждане, бывшие рабы все они храбрые греки.
Братья, отцы, сыновья мы идём сражаться.
Скопировать
Why do you smile?
Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me what we Spartans
I can only hope with all the world's warriors gathered against us there might be one down there who's up to the task.
Почему ты улыбаешься?
Аркадиец я бился в сраженьях без счёта но ни разу не встретил врага, способного подарить мне то, что мы, спартанцы, называем "прекрасной смертью в бою".
А теперь я надеюсь раз уж все воины мира собрались против нас среди них найдётся хоть один, кому это будет по силам.
Скопировать
Remember this day, men for it will be yours for all time.
Spartans!
Lay down your weapons!
Запомните этот день, воины ибо он навечно останется в истории.
Спартанцы!
Сложите оружие!
Скопировать
Only one looks back.
Spartans!
Ready your breakfast and eat hearty for tonight we dine in hell!
Оглядывается назад только один.
Спартанцы!
Готовьте завтрак и ешьте досыта ибо обедать мы будем сегодня в аду!
Скопировать
His shield was heavy. It threw him off balance and his target is far away.
The old ones say we Spartans are descended from Hercules himself.
Bold Leonidas gives testament to our bloodline.
Мешал ему сохранять равновесие а ведь цель была не близко.
Старики говорят, что мы, спартанцы, потомки самого Геракла.
Бесстрашный Леонид подтверждает наше происхождение.
Скопировать
Xerxes has taken the bait.
Spartans, push!
Immortals.
Ксеркс клюнул на приманку.
Спартанцы, налегай!
Бессмертные.
Скопировать
Go!
Show the Spartans what we can do.
Go!
Вперёд!
Покажем спартанцам, на что мы способны!
Вперёд!
Скопировать
Your gods were cruel to shape you so, friend Ephialtes.
The Spartans, too were cruel to reject you.
But I am kind.
Твои боги жестоко обошлись с тобой, так тебя изуродовав, друг Эфиальт.
А спартанцы обошлись с тобой жестоко, отвергнув тебя.
Но я добр.
Скопировать
Yes.
Lead my soldiers to the hidden path that enters behind the cursed Spartans and your joys will be endless
Yes!
Да.
Проведи моих солдат тайной тропой, ведущей в тыл к проклятым спартанцам и твоим наслажденьям не будет конца.
Да!
Скопировать
The Hot Gates will fall.
Spartans!
Prepare for glory!
Огненные врата падут!
Спартанцы!
Приготовьтесь покрыть себя славой!
Скопировать
Well, that's an easy choice for us, Arcadian.
Spartans never retreat.
Spartans never surrender.
Нам очень легко сделать выбор, аркадиец!
Спартанцы никогда не отступают!
Спартанцы никогда не сдаются!
Скопировать
Spartans never retreat.
Spartans never surrender.
Go spread the word.
Спартанцы никогда не отступают!
Спартанцы никогда не сдаются!
Иди и передай это всем.
Скопировать
An age of freedom.
And all will know that 300 Spartans gave their last breath to defend it.
My friend.
Эра свободы.
И все будут знать, что триста спартанцев защищали ее до последнего вздоха.
Мой друг.
Скопировать
Should any free soul come across that place in all the countless centuries yet to be may all our voices whisper to you from the ageless stones.
Go tell the Spartans, passerby that here, by Spartan law, we lie.
And so my king died and my brothers died barely a year ago.
Если свободный человек придёт на это место во все бессчётные грядущие века пусть наши голоса прошепчут ему из-под вечных камней.
"Иди, скажи спартанцам, прохожий что здесь лежим мы, оставшиеся верными спартанским законам."
Так погиб мой царь так погибли мои братья меньше года назад.
Скопировать
Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300.
Yet they stare now across the plain at 1 0,000 Spartans...
The enemy outnumber us a paltry three to one.
Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.
А ведь теперь через равнину они видят десять тысяч спартанцев за которыми идут ещё тридцать тысяч свободных греков!
Враг превосходит нас числом всего-то в три раза!
Скопировать
Most people don't know that.
The Spartans of ancient Greece were gymnasts, too.
They vaulted over bulls.
Бoльшинcтвo людeй этoгo нe знaют.
Cпapтaнцы дpeвнeй Гpeции тoжe были гимнacтaми.
Они перескакивали через быков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spartans (спатенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spartans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спатенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
