Перевод "My life my call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My life my call (май лайф май кол) :
maɪ lˈaɪf maɪ kˈɔːl

май лайф май кол транскрипция – 31 результат перевода

She told me you have an irregular heartbeat.
My life, my call.
Take a good look around, ladies.
Она сказала, что у тебя аритмия.
Моя жизнь, мой вызов.
Хорошенько посмотрите вокруг, леди.
Скопировать
I blasphemed for the first time in my life.
Even I wanted to call de Devil I wanted to sell my soul for Friday's life.
I remembered God... . ...thank to him I was still alive...
Я богохульствовал впервые в моей жизни.
Я даже хотел обратиться к дьяволу. Я хотел продать свою душу, чтобы спасти Пятницу.
Но я верил в Бога, и благодарил его за то, что я был еще жив.
Скопировать
Why don't we just call your doctor?
You can't call my doctor on the weekends, unless it's a life-threatening emergency.
If you call his machine, it'll tell you you can't page him.
Почему бы нам просто не позвонить твоему доктору?
Ты не можешь звонить моему доктору в выходные, пока нет угрозы жизни.
Если позвонишь, то тебе скажут, что не могут его вызвать.
Скопировать
Never supported. Never complimented.
My cousin Gregory's girlfriend is what they call a development girl, out in Hollywood.
I didn't do that. I stuck it out with you.
И комплиментов мне не говорил.
Кстати, девчонка моего брата Грегори - она работает в Голливуде - говорит, что я могу продать историю своей жизни какому-нибудь сценаристу и заработать миллионы.
А я этого не сделал и остался с тобой.
Скопировать
What's happening? What's with the TV?
Oh, I'm watching what I would call... the feel-good movie of my life.
Did you rent "Pretty Woman" again?
И что ты смотришь?
Что я смотрю? как бы это назвать... самый познавательный фильм в своей жизни.
Опять, что ли, взяла "Красотку"?
Скопировать
Oh, Virginia, what do you mean?
"Bicycle smile," I believe they call it. It's changed my life.
I'm afraid I don't follow.
ќ чЄм это ты, ¬ирджини€?
ажетс€, это называетс€ "велосипедной улыбкой". ќна изменила мою жизнь.
Ѕоюсь, € не совсем понимаю.
Скопировать
You really are a nut.
Call me a nut, but that's my way of life.
You're mad!
Уходи!
Да, я пойду, после того, как освобожу тебя.
- Уходи, все, мне конец!
Скопировать
I ran up the gangplank to get away from him, and then I suddenly felt bad about it.
I decided to turn back to call him Guiseppe for the first time in my life.
When I turned around, he had already walked away.
Я взбежал по сходням, чтобы поскорее от него отделаться, и вдруг почувствовал вину.
Я решил повернуться и назвать его Джузеппе, впервые в жизни.
Но когда я обернулся, он был уже далеко.
Скопировать
Translation: Aquasantajoe Timing: Nikola
I was afraid I'd never grow up and they'd call me Midget for my whole life.
It's high, maybe 2000 metres.
2 июля того же года он был обезглавлен.
Я боялся, что уже никогда не выросту, так и останусь всю жизнь Пиндей.
Высоко, под две тысячи.
Скопировать
Plastic explosives, jailbreaks, a band of desperados forging their way through the bush.
I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool.
We did play in the same cricket team once.
Пластиковые бомбы, побег из тюрьмы с риском для жизни, поход через джунгли... - Полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Дельгадо.
- Назовите меня сентиментальным дураком.
Мы как-то играли в одной команде в крикет.
Скопировать
Because God hates me, that's why.
He has made my life miserable. So I call him a cock-sucking asshole and I get grounded.
- So will you help us?
За то, что Бог ненавидит меня - вот за что!
Он испоганил мои жизнь, поэтому я обозвал его сраным хуесосом.
Так ты поможешь нам?
Скопировать
Everything you've seen?
One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life!
I'd never do that!
!
Один твой звонок, одно твоё слово, и меня посадят до конца моих дней.
Я никогда не подставлю тебя.
Скопировать
This immigrant, alcoholic, fuckin' probably HIV-laden slut...!
Slashes my tires and you have the fuckin' nerve to call my life into question? She wouldn't do it!
I slapped the piss out of her last time!
Чертова иммигрантская алкоголичка, шлюха спидозная!
Она мне шины дырявит, а ты меня еще и укорять вздумал?
Я в этот раз из нее дурь выбил!
Скопировать
But since you bring up demagoguery, my dear Ramon. Don't you think that what's really demagogic is to say 'Death with dignity'
Why don't you leave the euphemisms aside and call things by its name, with all its rawness...
It keeps surprising me your interest in my life, when the Institution that you represent... accepts the death penalty and condemned for centuries... to the bonfire those who didn't think in the right way
Но раз уж вы заговорили о демагогии, то, по-вашему, достойная смерть - это не демагогия?
Может, избавите нас от ваших эвфемизмов и громко скажете, что вы хотите убить себя?
Меня просто поражает, что вас так интересует моя жизнь. Вы же представляете организацию, выступающую за смертную казнь, а раньше она сжигала инакомыслящих на костре!
Скопировать
They're spontaneous memories.
Garner... whatever you call them, they're starting to impact my waking life.
The electroshock therapy atrophied this part of your brain.
Это спонтанные воспоминания.
Слушайте, доктор Гарнер не имеет значения, как их называть. Они начинают затрагивать мою жизнь.
Электрошок вызвал атрофию в этой части мозга.
Скопировать
I tell Miho what we 're gonna do and how we 're gonna do it.
I grab poor Dallas's oar phone and make the most important call of my life.
First, we gotta rescue Gail, then comes the kill.
Я говорю Михо, что мы будем делать и как.
Я беру мобильник бедняжки Даллас, чтобы сделать самый важный в жизни звонок.
Сначала мы спасём Гейл. А потом совершим убийство.
Скопировать
Yeah, pretty much.
iKids, a lotof weird, random things have happened in my life, but that car accident is one of the few
Can I talk to you?
Да, практически.
Дети,многофантастических,непредсказуемыхвещейпроизошловмоейжизни, нотаавтомобильнаякатастрофа-однаизнемногих, которуюя назвалбы чудом, не из-за того, что это случилось, аиз-затого,что случилосьпосле.
Можно поговорить с тобой?
Скопировать
Michael, looking exquisite, but not as good as Pam-la.
Pam-la, the love of my life, the girl I want to call my wife, but she's taken.
- A spear through my heart!
Майкл, выглядишь изысканно, но не так хорошо как Пэм-ла.
Пэм-ла, Пэм-ла, любовь моя, могла быть мне женою, но увы занята.
- А сердце болит!
Скопировать
And don't forget the Christ's-feet tea towel!
Okay, seriously, you have got to fill me in, or I got to call my life line.
What is with the buddha?
И не забудь о чайном полотенце с Христом!
Ну, серьезно, объясни мне всё, а не то мне придется звонить в службу доверия.
Зачем Будда?
Скопировать
- Jesus Christ, man!
Charlie, here's a nifty stat for you - for a guy that knows everything, to get a job in a call center
And I'm from Las Vegas!
- Черт тебя возьми!
Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел!
А я их повидал!
Скопировать
The prisoner may speak.
I must tell you all this many a day, all things have been taken away from me but that which I call more
If I had more respect to my life than the peace of the kingdom I should've made a defence for myself that might leastwise have delayed the ugly sentence which I believe you will pass... on me.
Подсудимый может говорить.
Должен сказать вам всем... в эти дни у меня отобрали все... кроме того, что мне драгоценнее жизни: кроме совести и чести.
Если бы я ценил свою жизнь больше, чем мир в королевстве... то стал бы защищать себя и по крайней мере отсрочил бы тот мерзостный приговор, что без сомнения вы вынесете... мне.
Скопировать
How would you know?
Call me an office crazy, but your humbling interest in my personal life could be misinterpreted as harassment
So, report me.
А вы-то откуда знаете?
Может, и я псих, но этот нездоровый интерес некоторые могут счесть излишне навязчивым.
Ну так напиши жалобу.
Скопировать
Oh, please!
Okay, before we go any further please tell me that if my life is ever in jeopardy there will be people
What's up?
Ради Бога!
Послушай, пообещай мне, пожалуйста, что если моей жизни будет угрожать опасность, в первую очередь ты позвонишь кому-нибудь другому.
Как дела?
Скопировать
I'm so excited, though!
For the first time in 18 years I'll call the shots in my own life.
Oh, my God!
Но я так ужасно рад!
Впервые за восемнадцать лет я смогу распоряжаться собственной жизнью.
О, Боже мой!
Скопировать
Two months already.
You don't call too often, so you miss out on details of my thrilling life.
She comes one morning a week.
— Два месяца назад.
Ты мне редко звонишь. Поэтому ничего не знаешь о моей насыщенной жизни.
Она приходит на полдня раз в неделю.
Скопировать
Of course it's not true.
I'm not staying in a call centre all my life, I can do anything I want!
Oh!
Конечно же нет.
Я не собираюсь оставаться в телефонной службе до конца своих дней! Я могу делать всё, что захочу.
О!
Скопировать
Is this an intervention?
If it is, I'd like to call people... who don't whack me around because I'm afraid for my life.
I assumed you'd be some kind of scientist.
еимаи йати циа то опоио пяепеи ма апокоцгхы;
диоти, ам еимаи етси, ха гхека ма жыманы леяийоус амхяыпоус циа ма ле некаспысоум, епеидг жобалаи циа тг фыг лоу.
пистеуа оти ха гсоум йапоиос епистгломас.
Скопировать
Look.
My whole life you take the wheel, you call the shots and I trust you because you are my brother.
Now I'm asking you, for once trust me.
Послушай.
Всю свою жизнь ты был за рулём, командовал, когда стрелять. И я верил тебе, потому что ты мой брат.
А теперь я прошу тебя хоть раз поверь мне.
Скопировать
"Knightley" indeed!
I have known him all my life and even I don't call him that!
She's everywhere I go!
"Найтли"! Я ушам своим не поверила
Я знаю его всю жизнь, но даже я не называю его так!
Она везде, куда бы я не пошла!
Скопировать
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
Wait a minute. Who are these people?
" она погибла в результате взрыва.
"Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
ѕостойте. то все эти люди?
Скопировать
You said I was the only one qualified to judge myself.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My life my call (май лайф май кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My life my call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лайф май кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение