Перевод "My life my call" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My life my call (май лайф май кол) :
maɪ lˈaɪf maɪ kˈɔːl

май лайф май кол транскрипция – 31 результат перевода

She told me you have an irregular heartbeat.
My life, my call.
Take a good look around, ladies.
Она сказала, что у тебя аритмия.
Моя жизнь, мой вызов.
Хорошенько посмотрите вокруг, леди.
Скопировать
You said I was the only one qualified to judge myself.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
Скопировать
Why think of them?
If I call them into life will not the poor ghosts troop to my call?
-Who supposes it?
Но что о них думать?
Ежели я призову их к жизни разве бедные привиденья не поспешат толпой на мой зов?
- Кто властен над ними?
Скопировать
She was from Mt Abraham. She died in an explosion. Shit.
The call about the train wreck that saved my life... that was the night I scraped up Billy Hitchcock.
Wait a minute. Who are these people?
" она погибла в результате взрыва.
"Єрт. ¬ ту ночь, когда € избежал гибели в перестрелке,.. ...€ собирал останки Ѕилли 'итчкока.
ѕостойте. то все эти люди?
Скопировать
Translation: Aquasantajoe Timing: Nikola
I was afraid I'd never grow up and they'd call me Midget for my whole life.
It's high, maybe 2000 metres.
2 июля того же года он был обезглавлен.
Я боялся, что уже никогда не выросту, так и останусь всю жизнь Пиндей.
Высоко, под две тысячи.
Скопировать
Plastic explosives, jailbreaks, a band of desperados forging their way through the bush.
I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool.
We did play in the same cricket team once.
Пластиковые бомбы, побег из тюрьмы с риском для жизни, поход через джунгли... - Полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Дельгадо.
- Назовите меня сентиментальным дураком.
Мы как-то играли в одной команде в крикет.
Скопировать
I blasphemed for the first time in my life.
Even I wanted to call de Devil I wanted to sell my soul for Friday's life.
I remembered God... . ...thank to him I was still alive...
Я богохульствовал впервые в моей жизни.
Я даже хотел обратиться к дьяволу. Я хотел продать свою душу, чтобы спасти Пятницу.
Но я верил в Бога, и благодарил его за то, что я был еще жив.
Скопировать
Everything you've seen?
One phone call from you, one word, and I'd be locked up for the rest of my life!
I'd never do that!
!
Один твой звонок, одно твоё слово, и меня посадят до конца моих дней.
Я никогда не подставлю тебя.
Скопировать
What's happening? What's with the TV?
Oh, I'm watching what I would call... the feel-good movie of my life.
Did you rent "Pretty Woman" again?
И что ты смотришь?
Что я смотрю? как бы это назвать... самый познавательный фильм в своей жизни.
Опять, что ли, взяла "Красотку"?
Скопировать
Why don't we just call your doctor?
You can't call my doctor on the weekends, unless it's a life-threatening emergency.
If you call his machine, it'll tell you you can't page him.
Почему бы нам просто не позвонить твоему доктору?
Ты не можешь звонить моему доктору в выходные, пока нет угрозы жизни.
Если позвонишь, то тебе скажут, что не могут его вызвать.
Скопировать
Never supported. Never complimented.
My cousin Gregory's girlfriend is what they call a development girl, out in Hollywood.
I didn't do that. I stuck it out with you.
И комплиментов мне не говорил.
Кстати, девчонка моего брата Грегори - она работает в Голливуде - говорит, что я могу продать историю своей жизни какому-нибудь сценаристу и заработать миллионы.
А я этого не сделал и остался с тобой.
Скопировать
Because God hates me, that's why.
He has made my life miserable. So I call him a cock-sucking asshole and I get grounded.
- So will you help us?
За то, что Бог ненавидит меня - вот за что!
Он испоганил мои жизнь, поэтому я обозвал его сраным хуесосом.
Так ты поможешь нам?
Скопировать
I ran up the gangplank to get away from him, and then I suddenly felt bad about it.
I decided to turn back to call him Guiseppe for the first time in my life.
When I turned around, he had already walked away.
Я взбежал по сходням, чтобы поскорее от него отделаться, и вдруг почувствовал вину.
Я решил повернуться и назвать его Джузеппе, впервые в жизни.
Но когда я обернулся, он был уже далеко.
Скопировать
You really are a nut.
Call me a nut, but that's my way of life.
You're mad!
Уходи!
Да, я пойду, после того, как освобожу тебя.
- Уходи, все, мне конец!
Скопировать
This immigrant, alcoholic, fuckin' probably HIV-laden slut...!
Slashes my tires and you have the fuckin' nerve to call my life into question? She wouldn't do it!
I slapped the piss out of her last time!
Чертова иммигрантская алкоголичка, шлюха спидозная!
Она мне шины дырявит, а ты меня еще и укорять вздумал?
Я в этот раз из нее дурь выбил!
Скопировать
I'm starting to think we have something very important and specific in common.
My sex life up until this point is what you'd call unusual.
When I turned 18, I started dating one of my dad's friends.
Я начинаю думать, что между нами что-то очень важное и особенное.
Ты бы назвала мою сексуальную жизнь до этого момента необычной.
Когда мне стукнуло 18, я стала встречаться с одним из друзей моего отца.
Скопировать
- And what did you say?
I said, "Ezra, this is the call I've been waiting my whole life for."
- What else?
- И что ты сказал?
Я сказал: "Эзра, этого звонка я ждал всю жизнь".
- Что еще?
Скопировать
I found a known associate.
I guess my turning point was when the love of my life... Let's just call her "Sarah"...
Sarah broke up with me by faking her own death, initiating events which began with the loss of my finger, led to various other humiliations, and, ultimately, to the business end of a nail gun.
Я нашел ее давнего сообщника.
Наверное, поворотным моментом стало то, что любовь всей моей жизни... назовем ее Сарой...
Сара бросила меня, инсценировав свою смерть. Это стало началом событий, которые привели к потере пальца, другим унижением и в итоге я оказался под прицелом гвоздепистолета.
Скопировать
Can I please make a call on your phone?
I'm pretty sure today might be the most important day of my life, but I really need to make a call.
Please, I'm...
Пожалуйста, позвольте мне позвонить с вашего телефона.
Я уверена, сегодняшний день должен стать самым важным в моей жизни, но мне очень нужно позвонить.
Прошу, я...
Скопировать
Why? Why? Mithaiwala!
And my grandfather would also interfere in my love life... at times he would call... and at times he
I never got the chance to be in a relationship, ...and clearly marriage was out of the question.
И дедуля вечно совал свой нос в мою личную жизнь.
Иногда звонил не вовремя, а иногда появлялся словно жаба. Так как шансов на роман у меня не было, то и вопрос брака никогда не возникал.
Шесть!
Скопировать
They accused me of being a part of it.
Put my life under a microscope every call, every charge.
My assets were...
Они меня обвинили в заговоре. Вдруг я стала подозреваемой.
Копались в моей жизни, в каждом звонке, в счетах.
Мои счета... В итоге я смогла убедить их в невиновности.
Скопировать
She's got a screw loose, am I right?
Actually she's not the one in my life I would call crazy.
Look, I still don't think we should date.
У неё не все дома, правда?
Вообще-то, она не та, кого бы я в своей жизни назвал сумасшедшей.
Слушай, я всё равно не думаю, что нам стоит встречаться.
Скопировать
You saved me, Lis.
For the rest of my life, you'll always be my one phone call.
Aw, but I do hope you'll try to be good from now on.
Ты спасла меня, Лиза
До конца моей жизни, ты всегда будешь моим "правом на телефонный звонок"
Я надеюсь, ты теперь будешь себя лучше вести.
Скопировать
Wow.
You take a phone call when someone's threatening my life?
What the fuck is wrong with you, Ray?
Ух ты.
Ты отвечаешь на телефонный звонок, когда кто-то угрожает моей жизни?
Что, блядь, с тобой, Рэй?
Скопировать
- I have to take this call.
This is my "move on with your life" call.
Hello?
- Мне надо ответить.
Это звонок "реши свою жизнь".
Алло?
Скопировать
Oh, God, what do you need?
Due to recent missteps not to be rehashed, my social life is at a code red, and the only way to fix it
Absolutely not!
О, боже, что тебе нужно?
В связи с недавними оплошностями, которых не изменить, моя светская жизнь требует принятия чрезвычайных мер, и единственный способ всё исправить – позвонить бабушке.
Категорическое нет!
Скопировать
Well, I'll tell you what.
I'll call off my man and place you in his stead permanently, if you can ensure that Jack Porter spends
Nothing would please me more.
Вот что я тебе скажу.
Я отзову своего человека и поставлю вас на его место постоянно, если вы гарантируете, что Джек Портер проведет остаток жизни в тюремной камере.
Ничто бы не обрадовало меня больше.
Скопировать
Well, I'm sorry you ladies aren't discovering Chester's Mill under better circumstances, but trust me, if you're gonna be stuck somewhere, this is the place to be.
I've lived here my entire life, and, uh no place I'd rather call home.
Jim.
Что ж, мне жаль, дамы, что вы попали в Честерс-Милл при столь неудачных обстоятельствах, но поверьте, если уж пришлось где-то застрять, то лучше него не найти.
Я прожил здесь всю жизнь, и... нет другого места, которое я хотел бы звать своим домом.
Джим.
Скопировать
And I'm sorry...
I'm sorry to have to pull you back into my Tilt-A-Whirl of a life... but I need you to call your dad
I'm in the Metropolitan Detention Center in Chicago.
И мне так жаль...
Мне жаль, что мне приходится тянуть тебя назад в мою безумную жизнь... но мне нужно, чтобы ты позвонил своему отцу... и сказал ему, что
Я в Столичном Центре заключения в Чикаго.
Скопировать
Her jewellery is very beautiful.
Our connection was never affectionate... ..and my call to the religious life corrupted it completely.
Ladies and gentlemen.
Ее украшения очень красивы.
Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.
Леди и джентльмены.
Скопировать
Oh, Virginia, what do you mean?
"Bicycle smile," I believe they call it. It's changed my life.
I'm afraid I don't follow.
ќ чЄм это ты, ¬ирджини€?
ажетс€, это называетс€ "велосипедной улыбкой". ќна изменила мою жизнь.
Ѕоюсь, € не совсем понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My life my call (май лайф май кол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My life my call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лайф май кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение