Перевод "Spearhead" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spearhead (спиохэд) :
spˈiəhɛd

спиохэд транскрипция – 30 результатов перевода

What happened on the plateau?
-The Spearhead has failed.
-No.
Что случилось на плато?
- Копьеглавый провалился.
- Нет.
Скопировать
-No.
The Spearhead must succeed.
Which is the way back to the plateau?
- Нет.
Он должен был преуспеть.
Как вернуться на плато?
Скопировать
-What force?
From what I saw of the battle, your Spearhead was completely wiped out.
-Who is this creature?
- Какие силы?
То, что видела я было полным поражением.
- Что это за создание?
Скопировать
-What are you?
-Spearhead leader Hilio.
-Codeword?
- Что ты?
- Копьеглавый лидер Хилио.
- Пароль?
Скопировать
Come here.
Sparrowhawk to Spearhead 1, Aquila 2, Beelzebub 3.
Are you ready?
Полeгчe, полeгчe.
Фeрдолaнc пeрвый, Aквило второй, Бeнзибю трeтий.
Вы готовы? Oтвeчaйтe.
Скопировать
Reply.
Spearhead 1 here.
Group 3, send out Artaban on Trail #7.
Приeм.
Фeрдолaнc слушaeт.
Oтвeдитe Aртaбaнa нa мecто под номeром сeмь.
Скопировать
Wait for Artaban on Trail #7.
Sparrowhawk to Spearhead:
Begin Operation Artaban to get William alone on Trail #7.
Жду Aртaбaнa в рaйонe сeмь.
Фeрдолaнc, приcтупaйтe.
Cxвaтитe Вильямa и привeдитe в иcполнeниe опeрaцию "Aртaбaн" в рaйонe номeр ceмь.
Скопировать
What should we do?
Well... what would have happened if the Spearhead had been successful?
Had....
Что нам делать?
Ну... что бы произошло, если бы Копьеглавый преуспел?
Если....
Скопировать
They could be anywhere on this planet.
Yes, the Zarbi has left here to go to the Spearhead.
It's just about....
Они могут быть где угодно.
Да, Зарби ушли встречать Копьеглавого.
Всего лишь....
Скопировать
They can echo their signals to us off satellite Taron.
Menop Spearhead, acknowledge reception.
Vrestin, it's no use.
Они могут связаться с нами при помощи спутника Тарона.
Копьеглавый Меноп, подтвердите приём.
Врестин, это бесполезно.
Скопировать
The scene of that demonstration was to be Kheros itself of no military value, but only miles off the coast of Turkey.
The cream of the German war machine, rested and ready was to spearhead the attack.
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
Сценой этой демонстрации должен был стать Керос, не имеющий никакой военной значимости, но лежащий неподалеку от Турции.
Сливки немецкой военной машины, отдохнувшие и готовые, должны были стать на острие атаки.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
Скопировать
Hey. You think he's a spy?
The spearhead of an invasion force that will take over and bore us to death!
You're such a nut.
Может, он шпион?
Его армия захватит власть, и мы умрем со скуки!
Дурак.
Скопировать
"On pretense of... etc.,
"The ODENS is becoming the economical spearhead of Western Europe in the third world.
"800 billions dollars of contracts slipped out from right under our noses"
"Под предлогом того, что... и так далее.
О.С.Ю.О. становится острием пики в области экономики девятки в странах третьего мира.
За один год мы потеряли контрактов на 800 миллиардов долларов".
Скопировать
Okay, we're going to take a moment here and run the tape of our interview earlier today with John Hammond.
He's the former head of InGen Bio-Engineering, the man who has come forward to spearhead this movement
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
А сейчас воспользуемся подходящим моментом... и посмотрим записанное ранее интервью с Джоном Хаммондом.
Бывшим главой биоинженерной компании "ИнДжен", с человеком, который не только защищает динозавров, но и... выступает за их возвращение на остров и полную изоляцию от человечества.
Сейчас очень необходимо... наладить связи с Министерством Охраны Природы Коста-Рики... чтобы установить правила... сохранения и полной изоляции этого острова.
Скопировать
We didn't send you to be an officer just to check rifles for dirt.
This is the spearhead.
I want 16-year-old kids to dream about joining your company.
Мы сделали из тебя офицера не для того, чтобы ты проверял винтовки.
Вот в чем острие копья.
Я хочу, чтоб 16-е подростки мечтали попасть в твою роту.
Скопировать
It's obviously a conspiracy to destroy an innocent man.
I am going to spearhead the Jim Cunningham defence campaign.
Rose, I have to appear at his arraignment tomorrow morning.
Это же явный сговор, затеянный с целью уничтожить невинного человека.
Я взяла на себя роль организатора кампании в защиту Джима Каннингхэма.
Роуз... Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
Скопировать
Who dares to try me with thieves?
We, the spearhead of the Revolution, tried as criminals!
You don't have the floor yet.
Кто осмелился посадить этих воров рядом со мной?
Мы, передовой отряд Революции, на одной скамье с преступниками! Что это значит?
Вам еще не давали слова, Дантон!
Скопировать
- Cylon force closing. 20 microns. - Launch defence force.
Fighters taking up a spearhead in front of the Pegasus.
They are heading directly for us.
- г думалг тым йукымым пкгсиафеи. 20 деутеяокепта. - апоцеиысг алумтийгс думалгс.
та лавгтийа ма паяоум хесг лавгс лпяоста апо то пгцасос.
╦явомтаи йатапамы лас.
Скопировать
Not the fucking dog lover?
Spearhead Patrol, this is Spearhead Patrol.
Are you receiving?
Да вызывай же ты этот чёртов штаб!
Патруль вызывает штаб, патруль вызывает штаб! Приём.
Нужно остановить кровь, иначе он умрёт!
Скопировать
- Yah, but-- - Not now, Spoon!
This is Spearhead Patrol. Are you receiving me?
There's only supposed to be one!
Не сейчас, Спун!
Это патруль, вы меня слышите?
Это должна была быть только тренировка! Боже!
Скопировать
She was living there...
Spearhead.
She's got a kid... my kid.
Она жила там...
В "Острие".
У неё был ребёнок. Мой ребёнок.
Скопировать
Because you're as motivated as I am to bring Mr. Cole home.
And because Spearhead can be dangerous.
Things got ugly when you left.
Потому что вы хотите вернуть мистера Коула так же сильно, как и я.
И потому что "Руководство" может быть опасным.
Всё стало хуже, когда ты ушла.
Скопировать
What's up, pops?
Welcome to Spearhead.
Look at this place.
Как дела, папаша?
Добро пожаловать в "Руководство".
Посмотри на это место.
Скопировать
It's a lie.
A lie to keep the people in Spearhead complacent, to protect that fragile house of cards.
Foster did find a cure, to the virus of 2033, the strain that destroyed Spearhead.
Это ложь.
Ложь, для самоуспокоения людей в "Руководстве", для защиты их хрупкого карточного домика.
Фостер нашел лекарство от вируса образца 2033 года, штамма, уничтожившего "Руководство".
Скопировать
_
It's been 72 hours since we got the new core from Spearhead.
Splinter sequence 44 Alpha was successful.
ГОД: 2043
Прошло 72 часа с того момента, как мы получили ядро "Острия".
Процедура расщепления 44-Альфа прошла успешно.
Скопировать
It could be interesting for someone of your concerns.
tell you what, the investor is on their way over here right now, and they're looking for someone to spearhead
_
Эта проблематика может быть вам интересна.
Я вам скажу, что инвестор на пути сюда прямо сейчас, и они ищут кого-то, кто бы возглавил проект.
ГОД: 2015
Скопировать
It's over.
Spearhead...
Ramse... now Cole.
Окончена.
"Острие"...
Рамси... теперь Коул.
Скопировать
Focus on our perimeter, double our security.
We don't have the manpower to fend off an attack, not after Spearhead.
Look, Jones... if you're really done here... let it go.
Следите за периметром, удвойте охрану.
У нас недостаточно людей, чтобы отразить нападение. Особенно после "Острия".
Послушайте, Джонс... Если всё действительно кончено, бросайте это.
Скопировать
Things got ugly when you left.
Spearhead began as a symbol of hope.
After the plague, the government collapsed.
Всё стало хуже, когда ты ушла.
"Руководство" было символом надежды.
После начала эпидемии правительство потерпело крах.
Скопировать
A lie to keep the people in Spearhead complacent, to protect that fragile house of cards.
Foster did find a cure, to the virus of 2033, the strain that destroyed Spearhead.
Not to the one we're facing now, not the next mutation or the one after that.
Ложь, для самоуспокоения людей в "Руководстве", для защиты их хрупкого карточного домика.
Фостер нашел лекарство от вируса образца 2033 года, штамма, уничтожившего "Руководство".
Не к тому, с которым мы сталкиваемся сейчас, не к его следующей мутации, и не к той, что будет после.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spearhead (спиохэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spearhead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиохэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение