Перевод "make way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make way (мэйк yэй) :
mˌeɪk wˈeɪ

мэйк yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Well, how do you like that!
Make way!
Make way?
Вот еще новости!
А ну, марш с дороги!
Марш с дороги?
Скопировать
Get back! Make way!
Make way?
She must think she's a princess!
А ну, марш с дороги!
Марш с дороги?
Подумаешь, принцесса!
Скопировать
Let them get out of their cars!
Make way, make way... let them pass!
Let them be known to us!
Пусть выйдут из машин!
Дайте им пройти!
Покажите их нам!
Скопировать
Damn it!
Make way!
Hey handsome, why don't you go on inside?
Чёрт!
Дорогу!
Эй, красавчик, пойдём внутрь?
Скопировать
Hey! Makihara!
Make way!
Uichi Shinkai (Yamamori gang underboss)
Эй, Макихара!
Торопись, двигайся!
УИЧИ ШИНКАЙ БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Скопировать
I say, let us march on London, let us take Parliament, and then let the king try to negotiate with us!
Make way for Cromwell.
Traitors!
- Пойдем на Лондон возьмем парламент и пусть король торгуется с нами.
Дорогу Кромвелю!
Предатели!
Скопировать
Beware his tongue, Captain.
Make way for the Doctor, ye swab.
Thank you, my man.
Остерегайтесь его языка, Капитан.
Отстань от Доктора.
Спасибо вам.
Скопировать
What would the son of a vizier be doing in a jar?
Make way for the Great Sultan!
So, whoever is stuffed in the jar claims to be my son!
Зачем сыну везиря забираться в горшок? .
Дорогу великому султану!
Итак, сидящий в горшке утверждает, что он мой сын!
Скопировать
Carry out your duties or I will destroy you.
You will be swept aside to make way for the strong.
How ugly he really is.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Вас сметут, чтобы дать дорогу сильнейшим.
Какой он уродливый.
Скопировать
Yes, of course.
Make way, please.
Everybody, make way, please.
Конечно.
Дорогу, пожалуйста, разойдитесь...
Пропустите, пожалуйста.
Скопировать
Make way, please.
Everybody, make way, please.
Everybody...
Дорогу, пожалуйста, разойдитесь...
Пропустите, пожалуйста.
Дорогу дамам!
Скопировать
I was watching.
But you have to make way for your elders.
In a streetcar - no problems, but not in battle.
Наблюдал. Во!
Только дорогу старшим надо уступать.
В трамвае - пожалуйста, но не в бою.
Скопировать
- For my company, Your Highness!
In that case, we'll make way for you, go ahead.
Open order!
- Своих, ваше высочество!
КОГДЗ так, ТО ВОТ вам дорога, ПРОХОДИТЕ.
Разомкнись!
Скопировать
- He bumped his head!
Make way, make way!
Let me see!
- Он ударился головой!
Дорогу, дорогу!
Позвольте я посмотрю!
Скопировать
Madgett, are you going to try the same thing on me as you tried on the others?
You don't think Bellamy drowned to make way for you, do you?
- It's strange.
Мэджет, ты собираешься попробовать со мной то же, что с остальными?
Ты же не думаешь, что Беллами утонул для того, чтобы ты занял его место?
Это странно.
Скопировать
Good day, ladies.
Make way for the lady!
I have money to pay my debts.
Доброго дня, леди.
ОХРАННИК: Дайте дорогу леди!
МОРИС: У меня есть деньги, чтобы выплатить долг.
Скопировать
Clear this beach!
Make way for the others!
This is all we got between us and the Almighty!
Очистите берег!
Проложите дорогу для других!
Это единственное что разделяетг нас и Всемогущего!
Скопировать
You're welcome to look, Your Highness.
Make way!
Make way!
Смотрите на здоровье, Ваше Высочество.
Дорогу!
Дорогу!
Скопировать
Make way!
Make way!
Danielle de Barbarac... you get prettier every week.
Дорогу!
Дорогу!
ЛЕ ПЬЕ: Даниэлла де Барбарак, ты хорошеешь с каждым днём.
Скопировать
Let's go kick some Hunny buns!
Make way for the heroes of China.
-Shang !
Ладно! Давай уделаем этих гуннов!
Расступитесь перед спасителями Китая!
— Шан!
Скопировать
Step aside.
Make way for the Founder.
What about Odo?
Отойдите в сторону.
Уступите дорогу Основателю.
Что с Одо?
Скопировать
Where is Shinmata?
Make way!
What's your name?
Где Кисивада? !
Где он, отвечай!
Как тебя зовут?
Скопировать
Listen, and then pass judgment on me!
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Послушай и посуди сама.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я.
Скопировать
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright silver badge.
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight...
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
Привет, привет, Меркурий я, к вам прилетел, мои друзья.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я. В лазури неба голубой парю беззвучно над землей.
Скопировать
Sheffield leads the way in town planning.
Victorian slums have been cleared to make way for the homes of the future.
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move!
Шеффилд - лидер по городскому планированию.
Больше тут нет старомодных трущоб. Здесь стоят дома будущего.
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем.
Скопировать
Hip-hop! -Hip-hop! Hip-hop!
Make way for Mercury!
His feet don't touch the ground, his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight.... his carriage is a blue cloud, and he's unstoppable in flight, he's unstoppable in flight,
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Скопировать
Well, I guess I hit the snooze.
Make way. Watch out. I've got a runner here.
Get out of the way.
Наверное проспал.
Расступитесь, у меня бегун.
Прочь с дороги.
Скопировать
Get out of the way.
Make way, make way.
Make way, he's a contender.
Прочь с дороги.
Освободите дорогу.
Он участвует в марафоне.
Скопировать
Make way, make way.
Make way, he's a contender.
-Hey, hold it.
Освободите дорогу.
Он участвует в марафоне.
- Эй, подожди.
Скопировать
- Yes, he forgot his coat.
FRASIER: Make way, Daphne!
We missed him again.
- Да, забыл свой пиджак.
С дороги, Дафни!
Мы опять его упустили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make way (мэйк yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение