Перевод "Specialists" на русский

English
Русский
0 / 30
Specialistsспециалист
Произношение Specialists (спэшелистс) :
spˈɛʃəlˌɪsts

спэшелистс транскрипция – 30 результатов перевода

Alongside the SS Botany Bay for ten hours now.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious
Attempts to revive other sleepers await our success or failure with the casualty already beamed over.
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Десант, состоящий из инженеров и медиков завершает исследование загадочного судна.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Скопировать
or economical, or political, in other words from that point of view...
We cannot allow that people tell truths only from the position... of specialists.
They have also the right to state something as people, as citizens, haven't they?
или экономическая, или политическая, другими словами, с этой точки зрения...
Мы не можем согласиться с тем, что люди должны говорить правду только как специалисты.
Они имеют также право заявлять обо всем, как обычные люди, как обыватели, ведь так?
Скопировать
We'll run away to Germany.
They need specialists like me.
You're a dreamer.
Мы можем уехать в Германию.
Им нужны там специалисты вроде меня.
Ты мечтатель.
Скопировать
We can be of immense help to you.
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
Мы можем оказать вам неоценимую помощь.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Скопировать
As a leader, you realise the importance of discipline.
I need you and these other specialists.
But those two are unnecessary.
Как их лидер, вы осознаете важность дисциплины.
Мне нужны вы и прочие специалисты.
Но эти двое бесполезны.
Скопировать
Thought of the social organization of appearance... is itself obscured... by the generalized sub- communication that it defends.
The specialists of power of the spectacle, absolute power within its system of... language without reply
In this essential movement of the spectacle, which consists of recapturing... within itself everything that existed in human activity... in a fluid state, in order to possess it... in a coagulated state, as things which have become the exclusive value,
Мышление общественной организации спектакля само затуманивает себе взор той недо-коммуникацией, которую он защищает.
Специалисты в области управления спектаклем, обладающие абсолютной властью в рамках его системы безответного языка, абсолютно развращены опытом презрения и успехом этого презрения, ведь они находят оправдание своему презрению в познании презренного человека, каковым действительно является зритель.
Сущность развития спектакля заключается в том, что он перехватывает и заставляет застыть всё, что ранее в человеческой деятельности пребывало в текучем состоянии.
Скопировать
A client has got me an appointment at the American Hospital.
They have specialists.
- You're leaving tonight?
Клиент договорился с врачом в больнице.
Там есть специалисты по кровяным заболеваниям.
- Ты поедешь вечером?
Скопировать
Once the client is declared legally dead... he is put into a maintenance capsule... and the transport legalities are sorted out.
In the storeroom in Arizona in the U.S.A... a team of specialists prepare the body for final freezing
Among other measures... blood is replaced by a solution which preserves the organs.
После официального уведомления о смерти, клиента помещают в капсулу и перевозят в специальное хранилище в штате Аризона, в США.
А там группа специалистов уже готовит тело к окончательной заморозке.
Помимо прочих мер, кровь заменяют раствором предохраняющим органы от разложения.
Скопировать
Do you remember Erico?
sacrificed their lives for that overheated rock was because two Ericons were bio-code specialists for
We fought that war, traitor so that I could be here, today
- Ты помнишь Ареко?
Единственная причина, почему миллионы, миллионы людей пожертвовали собой в том, что двое ареконцев были специалистами по биокодам с Кластера!
Мы сражались на этой войне, предатель, чтобы сегодня я смог оказаться здесь.
Скопировать
I talked on the phone to some people, other guys like me.
Specialists, working on small details.
Nobody knew what it was.
Говорил по телеaону с какими-то людьми, с ребятами типа меня.
Которые работали над мелкими деталями.
Никто не знал, в чем суть.
Скопировать
Exactly.
The others are specialists.
If you wanna be chief of staff in a place like this, you have to be a generalist.
Именно.
Все остальные, они узкие специалисты.
Если вы хотите быть руководителем в таком месте, как это, нужно быть универсалом.
Скопировать
Like it was being controlled from another keyboard.
Software specialists are picking it apart.
Colonel O'Neill, any more insight into the boy?
Как будто кто-то управлял им с другой клавиатуры.
Программисты сейчас с ним работают.
Полковник O'Нилл, что еще можете сказать о мальчике?
Скопировать
We're gonna beat this thing.
I have here one of the finest criminal-defense specialists.
Meet... We met.
Гарантирую.
Мартин, я привел тебе одного из лучших... защитников по уголовным делам в стране.
Я хочу тебя познакомить...
Скопировать
I've just spoken with Starfleet Command.
They want to send him to Starbase 201, where he'll be handed over to a team of specialists.
Sounds good.
Я только что говорил с Командованием Звездного Флота.
Они хотят убедиться, что он здоров, и отправить его на Звездную Базу 201, где его передадут команде специалистов.
Вот и хорошо.
Скопировать
The sooner, the better.
What sort of specialists are we talking about, Commander?
There will be a team of xenobiologists and exopsychologists waiting for him.
И чем скорее, тем лучше.
О каких специалистах мы говорим, коммандер?
Его будет ждать полная команда ксенобиологов и экзопсихологов.
Скопировать
I wanna see the prison doc.
We're specialists, Mr Torrence.
What's wrong with me?
Я хочу видеть тюремного врача.
Мы - специалисты, Мистер Торренс.
Что со мной?
Скопировать
Just about everyone who lives here works here.
Dockers, shop owners, environmental specialists, that sort of thing.
The rest are just short- term visitors--
Все кто здесь живёт, все работают.
Докеры, торговцы, ремонтники и прочие.
Остальные временно проживающие--
Скопировать
Welcome to Stalingrad.
All the specialists are finally here.
Let me introduce Sergeant Pfluger.
Добро пожаловать в Сталинград!
Ну вот, наконец-то, к нам прибыли настоящие спецы.
Разрешите представить:
Скопировать
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly which until now had been theoretical.
Cmdr Riker has been working with J'naii specialists, to formalise this hypothesis.
During the creation of a star system, when clouds of interstellar dust and gas coalesce, turbulent magnetic and gravitational fields may develop.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Во время формирования звездной системы, когда облака межзвездной пыли смешивались с газом, могли образоваться области магнитных и гравитационных полей.
Скопировать
It's conceivable that that is the very reason that we have been assigned to this vessel.
The Enterprise has science officers medical specialists, engineers.
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat but we, we are the warriors.
Возможно, что это - основная причина нашего назначения на этот корабль.
На "Энтерпрайзе" есть научные офицеры, специалисты-медики, инженеры.
Наш капитан, без сомнения, опытный дипломат, но мы, мы - воины!
Скопировать
Everybody at the Ministry regrets seeing you here.
You are one of our best brain specialists.
And just between us, maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists from their posts.
В министерстве все сожалеют, что видят вас здесь.
Вы - один из наших лучших специалистов по мозгу.
И только между нами, возможно, мне не следует говорить... Мы не все согласны со столь решительной тактикой... что удаляет наших ведущих специалистов с их постов.
Скопировать
You are one of our best brain specialists.
maybe I shouldn't say it... we don't all agree with the drastic tactics... that are removing our top specialists
One can only be sorry about all this.
Вы - один из наших лучших специалистов по мозгу.
И только между нами, возможно, мне не следует говорить... Мы не все согласны со столь решительной тактикой... что удаляет наших ведущих специалистов с их постов.
Можно лишь сожалеть обо всем этом.
Скопировать
Does he ever listen?
When doctors and specialists give you advice does he listen?
I know you never do. Does he?
-Он ничего не понял?
Когда врачи предупреждали, он не слушал?
Ты нет, я знаю.
Скопировать
I will.
When your parents are the only plasma specialists in the sector you do a lot of traveling around.
We went from base to base to base.
Я постараюсь.
Когда твои родители - единственные специалисты по плазме в секторе, ты вынуждена много путешествовать.
Мы переезжали от базы к базе.
Скопировать
Could I have some applesauce?
Specialists gathered at the Springfield Primate Institute... for a firsthand examination of the controversial
They are now ready to announce their findings.
Можно яблочного соуса?
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
Они готовы объявить результаты.
Скопировать
I know that when you asked Megatech to help you with your problem, it wasn't an easy decision.
We are automation and robotic specialists.
At first glance, not exactly compatible fields. But the current situation in our high schools calls for unusual measures.
Дамы и господа, я знаю, что попросить МЕГАТЕК о помощи, было трудным решением.
Вы - учителя, мы - специалисты по автоматизации и робототехнике.
На первый взгляд, вещи несовместимые, но ситуация в школах взывает к необычным мерам.
Скопировать
I don't know, but it sounds good.
It looks like we are specialists.
Red-headed dumb nymph!
Не ЗНЗЮ, НО ВЫГЛЯДИТ ЭТО ХОрОШО.
МЫ как ОПЭЦИЗЛИСТЫ.
Рыжая, а без приданого!
Скопировать
- Where is Beck?
We need to use specialists here.
Enforcement specialists.
- Где Мартин Бек?
Мы здесь будем использовать узких специалистов.
Специалистов по обеспечению общественного порядка.
Скопировать
We need to use specialists here.
Enforcement specialists.
Describe the crime scene.
Мы здесь будем использовать узких специалистов.
Специалистов по обеспечению общественного порядка.
Опишите место событий.
Скопировать
We have established radio contact with our officers.
Tear gas specialists and marksmen have been stationed strategically.
There are only two good spots.
Мы установили связь с нашими специалистами.
Сотрудники со слезоточивым газом и снайперы уже на позициях.
Есть всего две хорошие точки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Specialists (спэшелистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Specialists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшелистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение