Перевод "mages" на русский
Произношение mages (мэйджиз) :
mˈeɪdʒɪz
мэйджиз транскрипция – 30 результатов перевода
Done.
The blood oath is for mages.
I'll settle for a handshake.
Согласен.
Клятва на крови для магов.
Мне хватит рукопожатия.
Скопировать
That they are looking for a sign back home.
Before our first emperor took the throne of the Centauri Republic... he consulted three techno-mages,
Now that is an image that is very powerful... for those of us who still believe in the old ways.
Там, дома, они ждут знака.
Прежде, чем взойти на трон, первый император Республики Центавра он советовался с тремя техно-магами и заручился их благословением.
И теперь это стало символом могущества для тех из нас, кто за старые способы правления.
Скопировать
I am Vir Cotto... diplomatic attaché to Ambassador Londo Mollari of the Centauri Republic.
I'm told by the people running that way... that this is where I can find the techno-mages.
I'm here on behalf of Ambassador Mollari... and I need to speak to someone who is in charge.
Меня зовут Вир Котто дипломатический атташе Лондо Моллари посла Республики Центавра.
Прохожие сказали мне, что здесь я могу увидеться с техно-магами.
Я здесь от лица посла Моллари и мне надо поговорить с тем, кто здесь главный.
Скопировать
Your victims.
The ship carrying the techno-mages is requesting permission to leave.
What do I tell them?
Твои жертвы.
Корабль техно-магов просит разрешения на взлет.
Что им ответить?
Скопировать
Catch you later?
Then you are familiar with the techno-mages?
Only by name and reputation.
До встречи?
Так значит, вы знаете, кто такое техно-маги?
Только теоретически.
Скопировать
Sheridan, talk to me.
You said that you wanted to know when the techno-mages were leaving, Captain.
They're boarding now.
Шеридан, говорите.
Вы просили сообщить если техно-маги будут отбывать.
Они проходят посадку.
Скопировать
This is where they all came.
There's Thieves, Gray Mages, Unbidden Warriors Dark Avians, Riverwynders and Sappers.
- There's, like, 15 different characters, okay?
И все они пришли туда.
Там есть Воры, Серые Маги, Незваные Воины Тёмные Авианы, Ручейники и Минёры.
— Там что-то около 15 типов персонажей, понимаешь?
Скопировать
My brother was strong... kind... and I loved him dearly...
I've hated Mages ever since...
Blood or Circle Mages...
Мой брат был сильным, добрым... и я его очень любила.
С тех пор я ненавижу магов.
Маг крови или Круга.
Скопировать
I'm so sorry, Cassandra.
It is true that both Circle and Blood Mages are Mages...
Our methods may differ, but there is no denying we practice a common art...
Мне очень жаль, Кассандра.
Это правда, что маги Круга и маги крови - все равно маги.
Наши пути различны, но нельзя отрицать - мы практикуем магию.
Скопировать
This was never about her.
as a means to free us from the oppressive binds of the Chantry, and create a new world controlled by Mages
As a fellow Mage, you should understand.
Ведь это я использовал ее амбиции, чтобы добиться освобождения нас от гнета Церкви.
И создать новый мир под контролем магов.
Вы ведь тоже маги. Вы должны понять.
Скопировать
Brothers!
A new era for Mages everywhere is about to begin!
Now, Avexis, the time has come to join our cause.
Братья...
Новая эра для магов... скоро начнется.
А теперь Авексис, настало время, чтобы присоединиться к нашей цели
Скопировать
This elf girl supposedly has the ability to control wild beasts.
That's why the Blood Mages wanted her.
That's a rare power, but what does it have to do with the conspiracy?
Эльфийка умеет управлять зверьми.
Поэтому маги крови хотели заполучить ее.
Это очень редкий дар, но... - Какую роль она играет в заговоре?
Скопировать
Keep it down back there.
Circle Mages have pledged their allegiance to the Chantry.
It's Blood Mages who are the opposition.
Стойте там.
Маги круга находятся в лоне Церкви.
Это маги крови несогласны с ней.
Скопировать
Circle Mages have pledged their allegiance to the Chantry.
It's Blood Mages who are the opposition.
Please don't assume I'm one of them, but I can find out where they are.
Маги круга находятся в лоне Церкви.
Это маги крови несогласны с ней.
Пожалуйста, не считай меня одним из них. Но я знаю, где они находятся.
Скопировать
My intelligence-gathering associates meet here.
If anyone can find where the Blood Mages are, they can.
More Mages just mean more trouble!
Мои товарищи обычно встречаются здесь.
Если кто-то из них знает, как найти мага крови, то и мы узнаем.
Маги доставляли мне кучу проблем.
Скопировать
Yes. She is a uniquely gifted girl.
That's why I think the Blood Mages abducted her.
Byron and I planned on hiding her here to keep her safe until we could get to the bottom of the conspiracy.
Она - девочка с уникальным даром.
Поэтому маги крови похитили ее.
Байрон и я планировали прятать ее здесь, пока не сумеем раскрыть весь заговор.
Скопировать
Who did this? !
Blood Mages... They caught us just as we returned from Lazarro's...
Be at peace, my friend...
Маги крови.
Они напали на нас, как только мы вернулись от Лазарро.
Покойся с миром, друг.
Скопировать
Apostates like those in this blood cult we're dealing with might claim to act in the cause of freedom, but more often their only aim is seizing power for themselves.
I'd think it would benefit the Circle to have Mages in power.
Not like these.
Отступники не стесняются проливать реки крови в своем стремлении к свободе. Вообще-то, они стремятся получить выгоду лично для себя.
Мне казалось, для Круга полезно, если у них есть могущественные маги. Не в этом случае.
Они не делают ничего хорошего.
Скопировать
It's merely a jest.
He was murdered by Mages.
Blood Mages...
Просто предположил.
Он был убит магами.
Магами крови.
Скопировать
He was murdered by Mages.
Blood Mages...
When I was a child, my brother was cut down right in front of me...
Он был убит магами.
Магами крови.
Когда я была ребенком, моего брата убили у меня на глазах.
Скопировать
His skills and honour were unmatched. He wouldn't sacrifice a dragon for their corrupted magic.
The Blood Mages killed all those who refused them.
Uncle!
Ему не было равных, но когда он не принес в жертву магам дракона...
Маги крови убили всех, кто отказал им.
О... нет!
Скопировать
I've hated Mages ever since...
Blood or Circle Mages...
They all seemed the same to me.
С тех пор я ненавижу магов.
Маг крови или Круга.
Они все для меня одинаковы.
Скопировать
As tensions boil within the Chantry, the balance of power has been maintained by the Seekers, the finest and most loyal of the Templers
herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages
Now the Ten Year "Gathering of the Faithful" looms, and pilgrims from all corners of the world journey to the Orlaisian Empire to pray for peace...
Так как в пределах Церкви кипели напряженные отношения, Баланс власти поддерживали Искатели. Самые лучшие и верные из храмовников, выбранные непосредственно Верховной Жрицей.
Эти защитники истины искореняли коррупцию где бы она ни находилась. Будь то мир магов или же сама церковь.
Раз в десять лет проходит собрание, для которого верующие и паломники со всех уголков мира направляются в Орлесианскую Империю.
Скопировать
If anyone can find where the Blood Mages are, they can.
More Mages just mean more trouble!
You expect me to trust you?
Если кто-то из них знает, как найти мага крови, то и мы узнаем.
Маги доставляли мне кучу проблем.
Ты рассчитываешь, я доверюсь тебе?
Скопировать
You work close to the edge of Chantry law, but still claim you are loyal to the Circle?
Contrary to common belief, not all Mages wish to see the Chantry deposed.
Those of us within the Circle seek only to be treated with equal dignity and respect.
Так ты прихожанин Церкви, хоть и остаешься в то же время верным Кругу. Церкви обычно верят.
Далеко не все маги хотят видят Церковь уничтоженной.
Все кто живет в Кругах достойны уважительного отношения.
Скопировать
faith in the Chantry of Andraste, a dominant religious order led by her holiness, the Divine...
Her Templar knights exert harsh control over the Mages, restricting the practice of the arcane magical
The most dangerous of these are the Blood Mages who continue to perform their dark rituals in secret...
но также время веры. Веры в Церковь Андрасте. Доминирующий религиозный орден, возглавляемый Ее Святейшеством Верховной Жрицей.
Храмовники Церкви жестко контролируют магов. Ограничивая практику магического искуссктва, у которого, как они верили, есть возможность принести свет в мир.
Опаснейшие из них - Маги Крови которые втайне продолжали проводить свои темные ритуалы, отклоняясь от церкви.
Скопировать
And why not?
She was the focus of the ritual, and is obviously vital to whatever the Blood Mages are planning.
She will remain in my custody until we get to the bottom of this.
- И почему нет?
- Она была центром ритуала. Она должна быть очень важна для любых планов магов крови.
Она будет под моей защитой, пока мы не разберемся со всей этой проблемой.
Скопировать
Talk!
These Blood Mages killed Byron.
I'm telling you, I had no part in this, I swear it!
Говори!
- Этот маг крови убил Байрона.
- Я же сказал, я тут не при чем.
Скопировать
We'll find out everything he knows!
The Blood Mages may already be waiting for us, you know.
They've been one step ahead of us this far.
Нам нужно все, что он знает.
Маги крови, возможно, уже ждут нас там.
Они уже на шаг впереди нас.
Скопировать
I do my part to help ensure our efforts are not undermined by the actions of a few.
So you formed a network to keep tabs on rogue Mages?
Apostates like those in this blood cult we're dealing with might claim to act in the cause of freedom, but more often their only aim is seizing power for themselves.
Я выполню свою часть стоящей перед нами задачи.
Так ты сможешь выйти на след магов-преступников?
Отступники не стесняются проливать реки крови в своем стремлении к свободе. Вообще-то, они стремятся получить выгоду лично для себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mages (мэйджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение