Перевод "Squished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Squished (скyишт) :
skwˈɪʃt

скyишт транскрипция – 30 результатов перевода

I grabbed him by the scruff of the neck and I hit him. Done the knuckle in.
Knuckle's squished up back here. Yeah, it's been six weeks.
All these mugs I get in here.
Начал колотить его, вышвырнул и вернулся сюда.
Прошло уже шесть недель.
Все эти сволочи хотят испытать тебя.
Скопировать
- Like hell we will.
- No, it'll be OK, if we're not squished to death.
They'll never follow us.
- Черта с два.
- Все будет нормально, если не разобьемся.
Тогда-то они точно отстанут.
Скопировать
I almost choke
It's not bad squished to death by you
I will join all the strikes
Какое счастье - быть раздавленной тобой!
Я на все забастовки буду ходить!
Обещаю!
Скопировать
If he's your clone, why doesn't his nose look like yours?
I left him in his first tube too long and he got squished against the side.
Is he dumb or just ugly?
Подождите, если он Ваш клон, почему его нос не как у Вас?
Я держал его в первой пробирке слишком долго и он сплющился о стенки.
Он тупой или просто урод?
Скопировать
Oh!
I have squished your mouthbrush.
You must forgive me.
Ох!
Я сел на твою зубную щетку.
Ты должен простить меня.
Скопировать
- Actually, I need to go.
- Big Bad needs to be squished. - Right.
I'm on it, too.
- Вообще-то, мне нужно идти.
- Нужно разделаться с Главным Злодеем.
- Верно. Мне тоже.
Скопировать
- Well, okay.
- Make sure it's squished flat and crunchy on the outside.
I know how you like 'em, Homer.
- Хорошо.
- Проследи, чтобы он зажарился с двух сторон.
Гомер, я знаю как ты любишь.
Скопировать
Lots of group activity and picnics and things.
You can get squished.
People get squished too.
Активная жизнь, полная пикников...
Тебя могут раздавить.
Людей тоже давят.
Скопировать
You can get squished.
People get squished too.
Yeah, that's a fact.
Тебя могут раздавить.
Людей тоже давят.
Да, это верно.
Скопировать
I told him I've been having my period the last five days.
And I'm sleeping all squished over on the edge of my bed.
But I've only got 1 4 hours to go, and nothing can go wrong now.
Последние пять дней я говорила ему, что у меня месячные.
И сплю я сжавшись на краю кровати.
Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.
Скопировать
If you had 200 brothers, all standin' on your shoulders you wouldn't be able to see over the top.
I'd be squished.
Come on. I'll show you boys the donkey engine.
Вот если тебе на плечи поставить двести таких, как твой брат, вам даже верха видно не будет.
Вот это да!
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Скопировать
Well, imagine being in a car and accelerating from zero to 90 in less than a second.
You'd be instantly squished.
But in this force field, you have no inertia.
Ну, представь себе, что твоя машина разогналась бы с 0 до 90 за долю секунды.
Тебя бы сразу раздавило.
Но в этом силовом поле у тебя нет инерции.
Скопировать
No resistance to acceleration.
You can start, speed up, stop without slowing down, and, basically, you won't get squished.
How fast?
Никакого сопротивления ускорению.
Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит.
Ну так какая будет скорость?
Скопировать
Walk right side, safe. Walk left side, safe.
Walk middle, sooner or later, get squished just like grape.
Here karate, same thing.
Идти по правой стороне - безопасно, идти по левой стороне - безопасно.
А если идёшь по середине, то рано или поздно тебя раздавят как виноградину.
С карате тоже самое.
Скопировать
Listen, my father's and my little brother's bail money is riding on this.
If you try to take it out of our pay, you're as good as squished!
O-Of course!
В дело вложены деньги моего отца и моих братьев.
тебе конец!
Как вы могли подумать такое!
Скопировать
- I only ask because I care.
- You don't want to get squished again.
- You're afraid I'll get squished?
-Я спрашиваю только потому, что мне не всеравно.
-Ты же не хочешь снова расклеиться как в прошлый раз.
-Ты боишься, что я снова расклеюсь?
Скопировать
- You don't want to get squished again.
- You're afraid I'll get squished?
- That, and he's here.
-Ты же не хочешь снова расклеиться как в прошлый раз.
-Ты боишься, что я снова расклеюсь?
-Именно, а еще он здесь.
Скопировать
- Hi.
I did not get squished.
I thought I'd stop by in person, put you on the spot.
-Привет.
Я не расклеилась тогда.
Думал, что зайду сам, чтобы застать тебя на месте.
Скопировать
Can I come a little bit closer?
Valuable things are getting squished.
Now, what's more important, your friends or money?
Могу я немного подойти ближе?
Мне самое ценное придавило.
Что для вас важнее, друзья или деньги?
Скопировать
Stefan's car, you should've seen that.
Like a squished soda can.
Am I boring you with this?
Машина Стефана...
Ты, наверное, уже видела ее.
Тебе скучно?
Скопировать
Can you squish 'em in with another bunch?
Already squished.
Can you toss 'em out the window like I did my last five bouquets?
Можешь воткнуть цветы в другие букеты?
Уже навтыкала.
Можешь вышвырнуть их в окно, как я сделала с последними пятью букетами?
Скопировать
-l'm not complimenting you.. . . .. I'm trying to pressυre yoυ.
Ηow long υntil yoυr balls get totally squished?
Ηopefully never. I'm really rather attached to my balls.
Это вовсе не комплимент, я вас подстёгиваю.
Когда ваши яйца совсем раздавят?
Надеюсь, никогда. Я привязан к своим яйцам.
Скопировать
Well, we'll do to you what we did to the Squash men of the Squash planet:
Squished them!
- Charleston Chew?
Теперь мы поступим с вами также как и с Расплющенианцами на планете Расплющен!
Давите их!
- Жвачку Чарльстона?
Скопировать
And then sure as poo on your shoe, everything stuck to the slob.
fell clear off the Earth, and fell all the way through space until he landed on God's desk where God squished
God loves everybody, but I mean, come on.
К нему прилипли горы, к нему прилипла Канада.
И то что прилипло к неряхе стало таким тяжёлым, что он вывалился с Земли и начал лететь через космос, пока не приземлился на столе Бога где Бог раздавил его своей кофейной кружкой.
Хорошо выглядишь, Джой. Просто использую то, что ты мне дал, Б.
Скопировать
This is too small.
I'll be all squished.
Yeah, so you go sit in that one, and wave to her.
Кабинки крошечные.
Меня всего сдавит.
Да, поэтому полезай вон в ту кабинку и маши ей рукой.
Скопировать
Alexandra, my daddy gave me Twinkies!
Neither one squished, 'cause I didn't put them next to my drink.
I'd shut up about those Twinkies.
Александра, мне папа купил пирожные!
Я их потом, на перемене, обязательно съем.
Лучше помалкивай про пирожные.
Скопировать
Wow, these are beautiful, mrs.Waldorf.
Well, they will be if they're not all squished from traveling.
Darling, please.
Какие они красивые, миссис Уолдорф.
Ну, они могли бы быть такими, если бы не сплющились во время путешествия.
Дорогая, пожалуйста.
Скопировать
The great bulk of the World's oil was formed at just two very brief moments of extreme global warming, 90 and 150 million years ago.
that died in the ocean were compressed by more deposits of sand, and over the years these deposits squished
And when the organic material was buried to a depth of about 2000 meters, chemical reactions converted it into oil.
Основная масса запасов мировой нефти была сформирована на протяжении всего двух коротких моментов сильного глобального потепления, 90 и 150 миллионов лет назад.
Животные и растения, которые умерли в океанах, были уплотнены большими количествами песка, и на протяжении лет эти отложения консервировались и сжимались все больше и больше, и потом, на протяжении времени они готовились, то что мы называем "кухней".
И когда эти органические вещества погрузились на глубину около 2000 метров, химические реакции превратили их в нефть.
Скопировать
Nuts?
Maybe she was a little bit preoccupied, having searched the entire city to save you from being squished
You girls all really stick together, don't you?
- Не в себе!
Может... - Да. ...она просто волновалась?
Да, вы, девчонки, друг за друга горой.
Скопировать
# And here comes his wife and son # lt's me. I'm still gonna be late to that meeting. # Come to see what Daddy's become #
# His organs squished up by the subway #
# But his work is never done # # There's no time for family fun #
И вот жена его и сын пришли посмотреть на то, чем папа стал.
Его органы перемешаны подземкой.
Для него всегда есть работа, нет времени на семейные радости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Squished (скyишт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение