Перевод "Stanislav" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stanislav (станислав) :
stˈanɪslˌav

станислав транскрипция – 30 результатов перевода

- I'll wait here for him.
- Stanislav, you must listen to me.
This is all my fault, but you must understand that I...
- Я буду ждать его тут.
- Станислав, послушайте.
- Я виновата, но поймите, что...
Скопировать
Goodbye, Maria.
- Stanislav, come back.
- I have to.
Прощайте, Мария.
Станислав, возвращайтесь.
Я вернусь.
Скопировать
Anna, I'd like to speak to Mrs. Tura alone.
Now look, Stanislav, I usually tell my maid when to leave the room.
I have so much to tell you.
Анна, я хочу побыть с пани Тура наедине.
Станислав, лишь я имею право отсылать горничную.
Но я должен сказать.
Скопировать
"It.
Stanislav Sobinski." I was right, it is a young aviator.
- Is he suffering very much?
Лейтенант Станислав Собинский.
Я была права, Анна, это лётчик.
- Безумно страдает?
Скопировать
Was I wrong?
No, not at all, Stanislav.
- Tell me, Maria. Be frank. You still like me?
Я не ошибся?
Нет, Станислав, ничуть.
Мария, а я всё ещё нравлюсь вам?
Скопировать
Directed by:
Honoured Artist Stanislav Latal
Well, goodbye, friends.
Режиссёр:
Заслуженный художник Станислав Лaтал
Ну, до свидания, друзья.
Скопировать
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
No, I am the daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich.
Sit down, I have to talk to you.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
Нет, я дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, несправедливо обвиняемого полицией в заговоре против Империи.
Присядь, мне нужно поговорить с тобой.
Скопировать
Those pulled branches in the landing area, and the strange stones?
And your depressed moods, Stanislav, and why you were wearing headphones, all confirmed a theory that
beings that are able to make sounds; able to enter our spaceship.
Или кто мог натаскать на чистую площадку для приземления ветки и очень странные камни...
А ваши депрессивное состояние, Станислав, наушники - все подтверждало, что на планете
есть неизвестные существа, способные издавать звуки и проникать к нам на корабль...
Скопировать
The radiation is within limits.
Why didn't you respond to our radio calls, Stanislav?
What happened?
Излучение в норме. Вхожу внутрь.
Почему Вы не отвечали на наши радиосигналы, Станислав?
- Что случилось?
Скопировать
A detailed report... -- the woman!
Tell me, Stanislav. When you're alone, do you leave the ship to go anywhere?
I mean to the swamps,...
Подробную экспертизу женщина.
Скажите, Станислав, когда вы остаетесь один...
Вы отлучаетесь куда-нибудь от корабля?
Скопировать
Hmm, anything happening here... That I should know about?
Stanislav? No.
I saw these strange branches yesterday, on the landing area.
Не происходит здесь чего-нибудь, о чем мне следует знать?
- Станислав?
Такие же странные ветки я видела вчера на нашей стартовой площадке.
Скопировать
Jakob, Majka, go to the lounge.
Stanislav, stay at the monitors.
Come on, go take a closer look, you pain.
Якуб и Майка - в кают-компанию.
Станислав, останьтесь в рубке.
Иди, иди... Посмотри на него вблизи, сосуд скорби.
Скопировать
We're managing, Minister.
I hear you don't want Stanislav Lech?
The municipality is for him.
Ну, как-то справляемся, пан министр.
Но я слышал, что вы против Стася Леха.
Город его поддерживает, мы не возражаем. Он химик.
Скопировать
Starring
Stanislav LYUBSHIN as Mashkov
Yuri YAKOVLEV as Bi
- У тебя в портфеле бутылка. Вино?
- Не, уксус виноградный, зелень есть.
Хорошо живем.
Скопировать
Depression, Anxiety and Death.
As read by the author himself, Stanislav Monk.
Now who's cursed?
"Депрессия, Тревога и Смерть".
Книгу читает сам автор, Станислав Монк.
Ну и кто из нас проклят?
Скопировать
But.... can we impose ourselves on them in this manner?
Majka, Stanislav, now it's your turn, you must come up with something that would capture the boy's interest
I don't like the plan.
Но... можем ли мы вот так им навязываться?
Майка, Станислав, теперь ваша очередь. Придумайте что-нибудь, что заинтересует мальчика.
Мне этот план не нравится.
Скопировать
But we leave all behind.
Our house in Stanislav Avenue, our estate in the countryside. Several children.
- Mm, dashed awkward!
Теперь все осталось позади и дом на улице Станиславуса,..
и тихие вечера в деревне и дети.
Должно быть очень грустно.
Скопировать
Plot:
Stanislav Latal based on the novel by Daniel Defoe
Scenario:
Сюжет:
Станислава Лaтала по мотивам романа Даниэля Дефо
Сценарий:
Скопировать
Scenario:
Stanislav Latal, Jiri Kubicek
Puppet animation:
Сценарий:
Станислав Лaтал, Иржu Кубuчек
Анимация кукол:
Скопировать
Thank you, General.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich.
No, I am the daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Unjustly accused by police of conspiring against the empire.
Спасибо, господин генерал.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
Нет, я дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, несправедливо обвиняемого полицией в заговоре против Империи.
Скопировать
My russian spy may be compromised.
Hello, Stanislav.
Are the shackles really necessary?
Мой шпион может быть замешан.
Привет, Станислав.
А наручники обязательны?
Скопировать
A bleeding heart-lovely.
The figure you see on-screen is stanislav orlovski,
Aka "stas"- born and raised in moscow.
душещипательная история
Человека, что вы видите на экране, зовут Станислав Орловский
Также известен как "Стас", родился и вырос в Москве.
Скопировать
Let's have a drink.
Stanislav, get the electrician.
Give him this. Tell him to come to the BSC stadium at noon.
Пойдем, выпьем.
Станислав, зови электрика!
Дашь ему это и скажи, пусть в двенадцать приходит на стадион "БСК".
Скопировать
They had a network of satellites up in orbit, just like we did... to alert them if the U.S. launched their missiles.
Anyway... old Stanislav was on duty, eating his day old bread, drinking his Vodka, whatever they did.
He saw something he'd never seen before.
У них была сеть спутников на орбите, как и у нас... предупреждающая их, в случае запуска американских ракет.
Вобщем... старый Станислав был на посту, ел вчерашний хлеб и пил водку, или что они там обычно делали.
И он увидел то, чего раньше никогда не видел.
Скопировать
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way.
If Stanislav Petrov... had done what he was supposed to do... we wouldn't be having this conversation
And you know what happened to him?
Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены.
Если бы Станислав Петров... сделал то, что должен был сделать... мы бы сейчас с тобой не разговаривали.
И ты знаешь, что с ним произошло?
Скопировать
Why don't we start... With what the hell are we doing in Portland?
I caught up with Stanislav in Morocco.
The blast didn't kill him.
Почему бы нам не узнать... какого чёрта мы забыли в Портленде?
Я пересекся со Станиславом в Морокко.
Взрыв не убил его.
Скопировать
Petrov had him killed last night.
Stanislav Ustravich, founder of Turkas Oil.
Found dead early this morning.
Убит вчера ночью по приказу Петрова.
Станислав Устравич, основатель "Туркас ойл".
Утром найден мертвым.
Скопировать
We have to stop this man, Lizzy.
January, 2009-- Stanislav Markelov, a celebrated human-rights lawyer known for his criticism of the regime
The Russians blamed Neo-Nazi youth.
Надо остановить этого человека, Лиззи.
Январь, 2009 - Станислав Маркелов, выдающийся правозащитник, известен своей критикой режима, застрелен в Москве.
Русские обвинили молодого неонациста.
Скопировать
This accident did take place two years ago.
Then Kuleshova Anastasiya Olegovna did die, and her husband, Kuleshov Stanislav Gennadiyevich suffered
The passport data of Kuleshov and our suspect fully match.
[Виктор] Авария действительно имела место 2 года назад.
Анастасия Кулешовa погибла, а её муж, Станислав Кулешов, получил сильные ожоги рук, лица и шеи.
Паспортные данные Кулешова и подозреваемого полностью совпадают.
Скопировать
Your last name, first name and patronymic.
Kuleshov Stanislav Gennadiyevich.
What's with your hands?
Ваша фамилия, имя и отчество.
Станислав Кулешов.
Что у вас с руками?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stanislav (станислав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stanislav для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить станислав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение