Перевод "catalog" на русский
Произношение catalog (катэлог) :
kˈatɐlˌɒɡ
катэлог транскрипция – 30 результатов перевода
Hello.
- Did you bring the catalog?
- Yes, madame.
Здравствуйте.
- Принесли каталог?
- Да, мадам.
Скопировать
Thank you, Maria.
Not bad, the catalog thing.
I like your little joint.
Спасибо, Мария.
Hеплохо придумано с каталогом.
Мне нравится твой дом.
Скопировать
Oh, that's Carlotta.
You'll find it in the catalog.
Portrait of Carlotta.
Это Карлотта.
Эту картину можно найти в каталоге.
"Портрет Карлотты".
Скопировать
Let me help you.
I hope it's the same one I saw in the catalog.
The exact same one.
Давайте я помогу.
Надеюсь, это то же, что и в каталоге.
То же самое.
Скопировать
Ah...
She's saying you'll have to catalog all the medicine that's sent to the camp.
Galia!
Мы получили новые медикаменты, их надо упорядочить.
Она говорит, что тебе надо будет составить каталог всех лекарств, которые прислали в лагерь.
Галя! Галина!
Скопировать
I love J. Peterman.
I especially enjoy the catalog.
Those fanciful narratives really take me away.
Обожаю Питермана.
Особенно мне нравится каталог.
Эти причудливые рассказы дико меня увлекают.
Скопировать
Squire's walking stick.
I had to write about it for the catalog.
-You want it?
Трость помещика.
Мне пришлось писать о ней для каталога.
- Хочешь?
Скопировать
Poor bastard.
You handle all the fact-checking and copyediting for the new catalog.
Could you repeat that?
Бедный ублюдок.
Проведи полную проверку фактов и литературное редактирование нового каталога.
Вы не могли бы повторить?
Скопировать
- Ready for lunch?
- I'm stuck here editing the stupid catalog because of stupid Bob Grossberg.
Listen, there's something really suspicious about this guy.
- Готова обедать?
- Я здесь застряла редактируя дурацкий каталог из-за дурацкого Боба Гроссберга.
Есть что-то подозрительное в этом парне.
Скопировать
I'm kind of swamped here.
Could you give me a hand with the catalog?
- I'm sorry.
Я сейчас завалена работой.
Ты не мог бы помочь мне с каталогом?
- Прости.
Скопировать
Hey, isn't this the weekend... that you're supposed to meet your girlfriend from the internet?
Yeah, but she has some photo shoot in Fiji... for a catalog or something.
- Oh, man. That sucks.
Слушай, а это не тот ли уикэнд... когда ты должен был встретиться со своей подругой из интернета?
Да, но у нее какие-то съемки на Фиджи... для каталога или что-то в этом роде.
- О, чувак, вот дерьмо.
Скопировать
Known in the business as hayride crap.
...you can find yourself doing in catalog work.
Unless it's a really fun catalog.
Известных в бизнесе как "чепуха".
Теперь вы практически на съёмках глянцевого журнала.
Если это не пикантный журнал.
Скопировать
...you can find yourself doing in catalog work.
Unless it's a really fun catalog.
Then it might be a bit more interesting.
Теперь вы практически на съёмках глянцевого журнала.
Если это не пикантный журнал.
В противном случае это должно быть поинтереснее...
Скопировать
From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in.
All of it available in the Truman catalog and operators are standing by.
Christof, let me ask you. Why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?
Начиная с костюмов актеров, продуктов питания, и даже дома, в которых они живут.
Всё это есть в каталоге Трумана. Стоит лишь позвонить.
Кристоф, позвольте спросить вас, как по-вашему, почему Труман до сих пор не догадывался об истинной природе окружающего его мира?
Скопировать
I can finish this myself.
Madame Leroux says that she has to have the catalog proofs for today.
- Are you finished?
Я могу закончить сам.
Мадам Леру говорит, что ей нужен макет каталога.
Вы закончили?
Скопировать
Thanks too to Madame Leroux... who organized and made possible this auction.
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog.
Before we begin, it is my duty to direct you to the conditions of sale... that you'll find at the front of the catalog.
Отдельное спасибо мадам Леру, организовавшей аукцион. Спасибо.
Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
Мой долг указать вам на них перед началом торгов. Я не стану зачитывать их вслух,..
Скопировать
Let me remind you that the conditions of sale... are listed in the catalog.
begin, it is my duty to direct you to the conditions of sale... that you'll find at the front of the catalog
I will not read them out loud at this point but consider yourselves warned.
Позвольте напомнить, что условия аукциона указаны в каталоге.
Мой долг указать вам на них перед началом торгов. Я не стану зачитывать их вслух,..
...однако вы предупреждены.
Скопировать
Me.
I worked most of my life to acquire and catalog... these priceless pieces that you see before you.
And then, in one fell swoop... it was taken away from me.
В моих руках.
Я потратил большую часть жизни на то, чтобы приобрести и упорядочить бесценные сокровища, которые вы видите перед собой.
И, вдруг, одним махом у меня всё забрали.
Скопировать
Yes, I realize that.
- Summer catalog.
- That's the stuff.
Да, я это понимаю.
- Летний каталог.
- Вот это вещь!
Скопировать
Exotic romances?
Oh, Elaine, we've covered all of that in the catalog, ad nauseam.
No, I would like this book to be about my day-to-day life.
Экзотические романы?
Элейн, мы освещали все это в каталоге ad nauseam. (до тошноты, лат.)
Нет. Я хотел бы книгу о моей повседневной жизни.
Скопировать
And I don't write trick poems that aren't about what they seem.
And I get excited about stupid stuff like when my People magazine comes and the new "Hold Everything" catalog
But that doesn't mean I'm empty.
И я не пишу всякие стихи о вещах, в которых смысл вовсе не о том.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
Но это не значит, что я пуста.
Скопировать
Because I speciaI-ordered it.
I ordered the remote boat from a catalog and it got here on time.
I know. This is bull.
Потому что это спецзаказ.
Я заказал лодку по каталогу и она пришла во время.
И не говори, свинство.
Скопировать
The recollections of a great lover?
A catalog of conquests?
We will soon find out.
Память любовника?
Список любовных побед?
Скоро узнаем.
Скопировать
You don't even know me.
You got the shopping bags and the Saks catalog.
From that, you've got me all figured out?
Ты даже не знаешь меня.
У тебя пакеты с вещами из каталога Сакс.
Из-за этого, ты решил, что все обо мне знаешь?
Скопировать
Unfortunately, sometimes it also brings a new strain of bacteria or a new virus.
My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical
It's going to be a big job, but I'm looking forward to it.
К несчастью, этим новым иногда бывает новый штамм вируса или бактерий.
Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза.
Это будет большая работа, но я готов ее выполнить.
Скопировать
And after that we're going to need you like we've never needed you before.
Now, this catalog of various biologies will not be used for warfare, I assume.
Now, why does everyone ask that?
А потом ты понадобишься нам больше, чем когда-либо.
Полагаю, этот каталог различных биологических систем не будет использован для производства оружия.
Странно, почему все об этом спрашивают?
Скопировать
Now.
Peterman wants to hire some of our cartoonists to illustrate your catalog?
Well, we're hoping that if, perhaps the catalog is a little funnier people won't be so quick to return the clothes.
С этого момента.
Значит, Джей-Питерман хочет нанять наших карикатуристов для иллюстрации вашего каталога?
Мы надеемся, что если каталог станет немного смешнее люди не будут так быстро возвращать одежду.
Скопировать
So J. Peterman wants to hire some of our cartoonists to illustrate your catalog?
Well, we're hoping that if, perhaps the catalog is a little funnier people won't be so quick to return
For example, you know, I really do....
Значит, Джей-Питерман хочет нанять наших карикатуристов для иллюстрации вашего каталога?
Мы надеемся, что если каталог станет немного смешнее люди не будут так быстро возвращать одежду.
Например, мне очень...
Скопировать
Patience and Peter were the perfect married couple.
Crew catalog.
If their house wasn't right on the beach, I would have hated them.
Пейжонс и Питер были идеальной парой.
Они были забавными, умными... Прямо как из модного каталога.
Если бы их дом стоял не на море, я бы их возненавидела.
Скопировать
Well, you put up with me because I can... I can read and write Ancient Egyptian, and I can...
and hieratic, and, well, I am the only person within 1,000 miles who knows how to properly code and catalog
I put up with you because your father and mother were our finest patrons. That's why!
Ну, ну, вы терпите меня, потому что я могу... я умею читать и писать на древнеегипетском.
И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо. и я единственный человек на тысячу миль который может навести порядок в вашей библиотеке, вот почему!
Я терплю вас, потому что ваши родители были нашими славными патронами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов catalog (катэлог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catalog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэлог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
