Перевод "Guadalupe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Guadalupe (гyадэлуп) :
ɡwˈɑːdɐlˌuːp

гyадэлуп транскрипция – 30 результатов перевода

I told you yesterday they're all the same to me.
Here women prefer Jesus... and men love the Virgin Mary of Guadalupe.
I had a nephew in jail... and I used to bring him presents.
Я уже говорил вам, для меня они все на одно лицо.
Женщины в деревне любят Господа, а мужчины - Деву Марию Гваделупскую.
У меня племянник сидел в тюрьме. Я все время навещала его и гостинцы приносила.
Скопировать
What?
She wants the Our Lady of guadalupe casket.
I Iove that one.
Что?
Она выбрала гроб "Леди из Гваделупы".
Мой любимый.
Скопировать
I understand.
Listen, I too worship la Virgen de Guadalupe...
I ask if you understand.
Я понимаю.
Я тоже молюсь Гваделупской Деве...
Я спросил, понимаете ли вы меня.
Скопировать
Your mother will let you in.
evidence having been presented before me on this, the 10th day of April I hereby declare that Teresa Guadalupe
Death by accident.
Сейчас она тебя впустит!
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
Смерть в результате несчастного случая.
Скопировать
What is it?
Did you see a little southern tot... on the Guadalupe coach?
Are you sure?
Какой?
Вы видели южную малышку на берегу Гваделупы? Нет
А вы уверены?
Скопировать
And don't you ever forget it!
Guadalupe!
Manuel!
Никогда этого не забывай!
Гуадалупе!
Мануэль!
Скопировать
If it were the Virgin of Macarena...
Fool, the best in the world is the one of Guadalupe!
But you don't know the one from Macarena.
Если бы это была Дева с Макарена....
Тупой! Самая лучшая в мере это дева из Гваделупы!
Потому что ты не знаешь Девы из Макарена.
Скопировать
Let's go.
Virgin de Guadalupe, you already know me,...
I'm your son, Pulgarcito.
Пойдем.
Девственницо из Гваделупы, ты уже меня знаешь,
Я твой сын, Пулгарсито.
Скопировать
The Virgin. Even the bullfighter said so as much.
As soon as we get up tomorrow, we'll go see the Virgin de Guadalupe.
But I don't know her and she doesn't know me.
Ну, Девственница. тебя это тореадор сказал.
Утром сразу пойдем где есть Девственница с Гваделупы.
Но я ей совсем не знаю и она мне тоже нет.
Скопировать
Olé, the Virgin de la Macarena!
But we're going to the Guadalupe one, right?
Let's go.
Оле, девственница из Макарена!
Но мы пойдем к девственницы из Хуаделюпы, или как?
Пойдем.
Скопировать
Now YOU talk to her.
Hello, Madam Doña Virgin de Guadalupe,... this is the first time I've seen you, and even if it's impolite
I want to ask you something.
теперь ты поговори с нее.
Добрый день, святая Девственница из Хладелупы, Это в первый раз я прихожу и хотя Я не успел в учебных должностях,
Всё-таки я хочу просить тебя кое о чем.
Скопировать
Didn't you see they play her song even at the bullfight?
But the one from Guadalupe is the one they pray to.
Music is better than prayer,... that's why when there's a party at the churches they play and sing.
Не видишь что делают быком во время корриды?
Так что до Гваделупской надо молиться.
Муыка лучшая чем молитва. Поэтому, во время массы в церквях играют и поют.
Скопировать
What's the biggest local newspaper for that region?
Guadalupe County Observer, covering Guadalupe County.
All right.
Какая там самая крупная местная газета?
Гваделупский Окружной Обозреватель.
Хорошо.
Скопировать
It's in honor of my mother, who always made me carry it.
She said that, to be safe, you should carry the Virgin of Guadalupe and...
Sound advice!
Я это в память о матери - она всегда меня заставляла его с собой брать.
Говорила, чтобы бы быть в безопасности, ты должен всегда носить Деву Гваделупскую и ...
Хорошенький совет!
Скопировать
Today is another great triumph for Fermin Rivera.
Last year, the Rose of Guadalupe here in the Plaza de Mexico.
Today, in this same plaza, thousands of his admirers defying all efforts of the police, are swarming into the ring and carrying him on their shoulders on the plaza.
бунт на бычьей арене Сегодня еще один великий день для ФермИна РивЕра!
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде.
В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико" Сегодня, на той же площади, тысячи его горячих поклонников бросают вызов полиции и выходят на площадь, чтобы пронести его на руках!
Скопировать
Oh. This one.
Guadalupe is her name.
She's very beautiful.
Вот, например.
Её звали Гваделупа.
Она очень красивая.
Скопировать
It's the least I could do.
Oh, this is my mother, Guadalupe.
Mama...
Это меньшее, что я могу сделать.
Это моя мама. Гуаделупе.
Мама...
Скопировать
Maybe they think he's dead.
Maybe they told him to be dead and go live in guadalupe, only he's in our freezer.
I know what to do.
Может, они считают, что он мертв.
Возможно, ему сказали притвориться мертвым и уехать в Гваделупу, а он оказался у нас в холодильнике.
Я знаю, что делать.
Скопировать
"they should allow abortions up to the tenth year."
[Laughs] Yeah, my mom would've said that, if she didn't think our lady of guadalupe would be pissed at
I bet you weren't that bad, though.
"стоило разрешить аборты до десяти лет".
Да, моя мама тоже бы так сказала, если бы думала, что наша Дева Мария Гваделупская не рассердится на нее.
Спорю, ты не был так ужасен.
Скопировать
The whole crop we told him.
He's from GuadaluPe.
But he was raised in Zihuatanejo.
Весь урожай, мы это сказали ему.
Он из Гваделупы.
Но он вырос в Сиуатанехо.
Скопировать
T o the gang in Fomerrey 22, ""la raza"" in lndependencia ""barrio""
La Campana, La Risca for the ""Colombia"" crowd in Guadalupe here we go!
The night is near and the stars dress up the skies
Фомерей 22, Особенное место
Ла Капана, Ла Риска в Колумбии находятся в Гваделупе Поехали!
Близится ночь и звезды одевают небеса
Скопировать
Evaristo Lerma Torres.
Maria Guadalupe Armendariz.
And finally,
Эваристо Лерма Торрес.
Мария Гуадалупе Армендарис.
И наконец,
Скопировать
Yep, that's her.
Guadalupe Nava.
I handled her "a" file.
Да, это она.
Гваделупе Нава.
Я вел ее дело.
Скопировать
But after much argument, the Church hierarchy rigidly insisted that whatever Rome had said about Christian doctrine must be right and could never be altered.
A perfect example of that curious flexibility is the Basilica of Our Lady of Guadalupe in Mexico City
The appearance of the Virgin Mary to a native near here was more than a miracle.
Ќо после многих споров, главы церкви насто€ли на том, что все сказанное –имом о христианской доктрине не может быть изменено, ибо €вл€етс€ единственно верным.
"деальным примером этой уступчивости €вл€етс€ базилика ƒевы √ваделупе в ћехико.
Ќедалеко отсюда случилось чудо - €вление ƒевы ћарии одному из местных жителей.
Скопировать
For your grandpa, it means finding something else to do with his dollar.
For Grandma, it means stepping aside and letting Guadalupe and Loquesia duke it out for a 20-year-old
I'm not gonna lie to you. Now that we're living in reality, things have been a little less cheery around the house.
Дедушке - потратить доллар на что-нибудь другое.
Бабушке - не влезать в драку с Гваделупой и Локвесией за 20-летнию пляжную попкорницу.
И должен признаться, с тех пор как мы бросили свои мечты, в этом доме стало совсем не весело.
Скопировать
When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers.
Take those flowers to Huntington Cemetery on Fuller and Guadalupe, look for the headstone marked Paula
'Cause you will be standing at the final resting place of Beatrix Kiddo.
Как доедешь, иди в цветочную лавку и купи цветы.
Отнеси эти цветы на Хантингтонское кладбище на улице Гуаделуп, . . ... найди, где захоронена Пола Шульц и туда положи цветы.
В этой могиле нашла своё последнее пристанище наша Биатрикс Киддо.
Скопировать
Now I am going to announce the winners of three scholarships for high school.
In the first place we have Maria Guadalupe Armendariz.
Let's hear it for her.
А сейчас представляем вашему вниманию... имена троих лучших учеников, переходящих в старшие классы.
На первом месте у нас Мария Гуадалупе Армендарис.
Аплодисменты для неё.
Скопировать
Oh, thank, God.
Do you know where the Cathedral Guadalupe is?
Never heard of it.
Да.
Слава Богу. Вы не знаете, где этот собор Гуаделупе?
Никогда о нем не слышал.
Скопировать
You do not want to make the cat angry!
Michael has just put up a golden statue of the Virgin of Guadalupe.
I do not steal from churches.
А ведь каждый сидящий здесь знает, что кота злить нельзя!
В церкви Святого Мигеля поставили золотую статую Девы Марии Гваделупской.
Я у церквей не ворую.
Скопировать
I get wasted to honor...
my Lady of Guadalupe.
My name is Natalia.
Я нажрался в честь...
Девы Гваделупской.
Меня зовут Наталия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Guadalupe (гyадэлуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Guadalupe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гyадэлуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение