Перевод "gross national income" на русский
Произношение gross national income (гроус нашенол инкам) :
ɡɹˈəʊs nˈaʃənəl ˈɪŋkʌm
гроус нашенол инкам транскрипция – 31 результат перевода
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
Meaning she has a billion... dollars?
That's the gross national income of all 13 colonies, in my lifetime.
Sounds like a rich lady took a wrong turn on the way to her country home.
То есть у нее есть один миллиард... долларов?
В мое время это был валовой национальный доход всех 13 колоний.
Звучит так, как будто богатая дамочка не туда свернула по пути в свой загородный дом.
Скопировать
There would be much time and little to do.
and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross
Wouldn't this nucleus of survivors... be so grief-stricken and anguished that they... well, envy the dead and not want to go on living?
Было бы много времени и мало занятий.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить?
Скопировать
Runs through right to Page 50.
Gross profits, net gains, salaries, interest charges... dividend payments, accrued income, fixed income
Well, folks, that's the story.
Прямиком до страницы 50.
У нас есть: валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный доход, постоянный доход, амортизация... и страница 172, 173, 174, 175... И так до страницы 190: разное.
Ну, друзья, вот и вся история.
Скопировать
Anything that's different about us, you know that's what they're pushing at you.
Racial differences, religious, ethnic, national backgrounds, jobs, income, education, social status,
Anything they can do to keep us fighting with each other so that they can keep going to the bank.
Всё что угодно разное в нас, это то, на что они давят.
Расовые различия, религиозные, этнические, национальная почва, работа, доход, образование, социальный статус, сексуальность.
Что угодно, чтобы они могли заставить нас бороться друг с другом, чтобы они продолжали ходить в банк.
Скопировать
There are 30,000 people working in this building alone.
Their accumulated salary is higher than the gross national product... of half the nations in the Common
Last year we borrowed more money from banks than Mexico did.
Только в этом здании работает 30 тысяч человек.
Их совокупный доход выше, чем валовой национальный доход половины нашего Общего рынка.
В прошлом году мы одолжили больше денег, чем Мексика.
Скопировать
- I'm reluctant to tell you.
When we put it to you, you'll tell us the gross national product of Bolivia!
You'll tell us the area code of Belgium!
-Ничего не могу сказать.
Когда мы давали его тебе, ты мог сказать годовой доход Боливии!
Ты мог сказать почтовый индекс Бельгии!
Скопировать
Our trip was different.
It was to be a classic affirmation... of everything right and true in the national character... a gross
But only for those with true grit.
Наш трип был другим.
Это было классическим утверждением... всего верного и истинного, что есть в национальном характере... грубый физический салют фантастическим возможностям жизни в этой стране.
Но только для тех, в ком есть истинное мужество.
Скопировать
Now the stage was set for a really big war, one which would pile up debt far beyond that of WW I.
For example, in 1944 alone, the U.S. national income was only $183 billion, yet $103 billion was spent
This was 30 times the spending rate during WW I.
ќднако вскоре вс€ эта безопасность пойдет прахом из-за действий самого правительства. ѕосле этого был готов плацдарм дл€ еще одной великой войны. "акой войны, котора€ бы раздула государственный долг ее участников до размеров, несравнимых с долгом, оставленным ѕервой ћировой.
ƒл€ сравнени€ достаточно сказать, что за один 1944 год национальный доход —Ўј составил $183 млрд., из которых $103 млрд. было потрачено на войну.
Ёто в 30 раз превосходило темпы расходов, достигнутые во врем€ ѕервой ћировой.
Скопировать
Yeah, I love it.
It is certainly not a secret that the gross national product has reached unprecedented heights, literary
- Yeah, Naima!
Мне это нравится.
Не секрет, что объём валового национального продукта достиг беспрецедентных высот буквально взлетев до...
- Да, глуши их, Наима!
Скопировать
That's correct.
The show has generated enormous revenues, now equivalent to the gross national product of a small country
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Совершенно верно.
Сейчас шоу приносит громадный доход, сравнимый с валовым национальным продуктом небольшой страны.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
Скопировать
- He just started yesterday.
I monitor my gross income hourly.
Those figures become my indicators, which become my projections.
- Он начал только вчера.
Я ежечасно слежу за поступающей выручкой.
При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
Скопировать
And a new element for an electric kettle like this
Would cost as much as the entire gross national product
Of the united states of america from 1770 to the year 2000
Call the next def-
Задница? Сиденье?
Брюки? Ягодица? Конец!
Скопировать
"l turn on my schnozzola And money, up she rolls-a
"l grossly gross your income When I growl "fee-fi-fo-fum"
"When it comes to being bad
Я включаю шнобель, И деньги сами текут
Я забираю ваши доходы, Как только появляюсь
Когда надо быть плохим,
Скопировать
- if we ain't nuking anybody?
- Gross National Product.
Can I use last night's chicken bones to make soup?
-если мы не можем нажимать на красную кнопку?
-Валовой национальный продукт.
Можно я сварю суп из костей, что остались от вчерашней курицы?
Скопировать
It's delicious.
National Low Income Housing Coalition issued a report, and they found that low-income households can
Now, the plight of homeless families is not front-page news.
Не напиток, а сказка.
Национальное объединение малобюджетного строительства сообщает, хозяйства с низким доходом могут выплачивать только $495 в месяц.
Сейчас, положение бездомных семей уже не новость.
Скопировать
Eight percent in stocks.
Carry the nine, divide by the gross national product.
Fortunately, funeral bouquets are deductible.
8% в гос.бумагах и облигациях.
Остается 9, делим на ВВП.
К счастью, похоронные венки подлежат вычету.
Скопировать
Alright, and at that time the entire
Gross National Product of this country was well under half-a-trillion dollars, wasn't it?
I don't know.
Хорошо, и в то время весь
Валовой национальный продукт этой страны был намного меньше пол-триллиона долларов, не так ли?
Я не знаю.
Скопировать
I... did not follow what you just said.
How gross income for a business is defined.
- You're not allowed to do that.
Я не совсем поняла, что вы сказали.
Как определяется валовый доход бизнеса?
- Вам не позволено так делать.
Скопировать
- I guess.
Talk about adjusted gross income, am I right?
[Laughing] Am I right?
- Типа того.
- Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли?
Ведь так?
Скопировать
When you regain consciousness, believe me, he's ready to leave the toy store.
Finally, my client gets 5% gross merchandising, where gross means income before expenses and not gross
2% salary decrease to keep up with deflation...
И когда ты придешь в себя, поверь, он будет готов уйти из магазина игрушек.
В заключение, моя клиентка получает 5% валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
И 2-х процентное снижение зарплаты для компенсации дефляции.
Скопировать
All right, Mom, how much money do you make?
Like, gross yearly income after taxes?
This is where you'll sleep with your foster brothers. You will be clean, polite, and most importantly, you will follow the agnostic code!
сколько ты зарабатываешь?
без налогов.
Здесь ты будешь спать вместе со своими сводными братьями. ты будешь следовать кодексу агностика.
Скопировать
Bhutan was the first country to have a gross measure of happiness, the GNH.
- Gross National Happiness.
- No television there, do they?
Ага. Бутан был первой страной, в которой ввели валовый показатель счастья, ВПС.
- Валовое национальное счастье.
- У них ведь там нет телевидения?
Скопировать
- No, I mean I'm a... I'm a massive fan.
. - I loved your "Gross National Product" series.
I never thought I would have this opportunity, but did I... is it possible I detected a little bit of commentary on Koons's calculated commercialism going on there?
– Нет, я хотела сказать... я большая поклонница.
Обожаю вашу серию "Валовой национальный продукт".
Никогда не думала, что у меня будет такая возможность, но... возможно я одна обнаружила небольшой намек на расчетливую меркантильность Кунса?
Скопировать
The thing is, the more specific you get...
Income inequality, childhood diseases, big oil, your brother cutting the National Endowment of the Arts
Why is he doing that?
Суть в том, что чем точнее Вы...
Дифференциация доходов, детские болезни, нефть, Ваш брат, урезающий Национальный фонд искусств.
Зачем он это делает?
Скопировать
Goddamn it!
The Soviet Union outspends us on defense by 50%... an amount equal to 15% of their gross national product
During the campaign, I was asked any number of times... if I were faced with a choice of balancing the budget... or restoring our national defenses... what would I do?
Чёрт побери!
Советский Союз потратил денег на оборону на 50% больше, чем мы, сумму равную 15% их валового дохода.
В течении избирательной компании, меня спрашивали бессчетное количество раз, если стану перед выбором, сбалансировать бюджет или восстановить нашу оборону, что я сделаю?
Скопировать
--Like King Wangchuck of Bhutan.
He created the Gross National Happiness scale so his people would be content and remain loyal.
And how did that work out for him?
Как Король Бутана, Вангчук.
Он придумал шкалу Валового Национального Счастья, чтобы его народ был удовлетворен и предан ему.
И чем это закончилось для него?
Скопировать
- You ever drink from it?
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
- Ты когда-нибудь пил оттуда?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
Скопировать
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
My shoulder's bugging me.
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
У меня побаливает плечо.
Скопировать
Mind if I ask why?
I want to recheck the National Marrow Registry for an alternate donor.
- In case we're wrong?
Позволь спросить, почему?
Я хочу перепроверить Банк доноров костного мозга, поищу альтернативного донора.
- На случай ошибки?
Скопировать
It fits, and we can still help big brother.
National Marrow Registry came up with a four out of six donor...
Six out of six is two better than four out of six, right?
Всё сходится, и мы ещё можем помочь старшему брату.
В Банке доноров костного мозга нашли донора, соответствующего по четырём параметрам из шести...
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gross national income (гроус нашенол инкам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gross national income для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроус нашенол инкам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение