Перевод "lake ice" на русский

English
Русский
0 / 30
lakeозеро приозёрный
Произношение lake ice (лэйк айс) :
lˈeɪk ˈaɪs

лэйк айс транскрипция – 31 результат перевода

We still had snow.
There was a spring happening for children on the lake ice.
I was playing with my daughter, - sledding down the hill, eating grilled sausages.
Ещё лежал снег.
На озере для детей устроили праздник.
Я играл с дочкой - катались с горки, ели сосиски-гриль.
Скопировать
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I
- God!
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
- Черт.
Скопировать
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
these huge blocks of ice, I mean huge, the size of apartment buildings, come sliding off the glacier
and then your heart is pounding out of your chest, it's terrifying.
А в Аргентине... ледяное озеро.
И по весне, когда наступает оттепель, эти огромные, совсем огромные глыбы льда, размером с небольшой дом, соскальзывают с ледника прямо в озеро,
и тогда твое сердце просто вырывается из груди. Это так восхитительно.
Скопировать
We rode down some really sharp hills.
We were on what looked like a frozen lake. But I know it was just an optical illusion.
You can't put a train track... Where you going now?
Эй, мы потеряли тебя
Знаешь, что тут было, сначала мы кувыркались по горам, потом вылетели на замерзшее озеро, чуть не провалились под лед
Потом наш вагон почти ушел под воду, но все обошлось, куда ты пошел
Скопировать
I grew up there, near Chippewa Falls.
When I was a kid, me and my father went ice fishing out on Lake Wissota.
Ice fishing is where you...
Я вырос недалеко от водопада Чипуа.
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
Ты знаешь, что такое рыбалка на льду?
Скопировать
Don't stand there, sit down.
The army must be as rock-hard as ice on a frozen lake.
Your Highness, fish swim under the ice.
Не стойте же, садитесь.
Армия должна быть такой, как крепко замерзшая водная гладь.
Ваше высочество, подо льдом плавают живые рыбы.
Скопировать
Where did you last see these people?
Out across the ice, by the lake.
If the lad's right, they're not far away.
Где ты видел их в последний раз?
Там за льдам, около озера.
Если парень не врет, они недалеко отсюда.
Скопировать
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
And there a gnarled old tree ls nodding and abiding, And down beneath the ice The cold blue lake is hiding
They say when midnight comes And the moon shines bright above Within the waters' depth appears A maiden's future love.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Одна верба круто над землей склонилась, где синее озеро подо льдом укрылось.
Тут, говорят, в полночь, при лунном сияньи, в проруби девице суженый предстанет.
Скопировать
She's ill The boys aren't there
The ice broke on the lake
This can't be true
Она болеет, их там нет.
- На озере лёд проломился.
- Это невозможно.
Скопировать
I don't know
They say the ice broke on the lake
But he said, you figured it out The ice is strong enough
Я не знаю.
Говорят, что на озере лёд треснул.
Он сказал мне, что вы рассчитали толщину льда.
Скопировать
Because I was smiling in my sleep, and he said I was thinking about somebody else.
I got up, left the house, and walked on the ice of the lake.
I was terrified.
"И всё потому, что я улыбалась во сне, "и он сказал, что, значит, я думала о ком-то другом.
"Я встала, вышла из дома "и ушла по льду озера.
"Я была в ужасе.
Скопировать
You lost her?
She fell through the ice on a lake and drowned.
You never intended to sell that potion, did you?
Ты потерял ее?
Она провалилась под лед и утонула.
Ты не собирался продавать то зелье, верно?
Скопировать
No.
When I was 11 years old, my dad took me ice fishing to Lake McFarland.
We were coming back, and all of a sudden the ice cracked, and I went right under.
Нет.
Когда мне было 11 отец взял меня на зимнюю рыбалку на озеро МакФарленд.
Мы возвращались назад и, внезапно, лед треснул и я провалился.
Скопировать
Well, here's the deal.
Since the ice queen isn't doing anything to memorialise her sister, I have decided to carry Martha's
- It's where her husband proposed.
У меня предложение.
Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там.
- Там её муж сделал ей предложение.
Скопировать
The Sami people got angry and lured him onto the ice.
The ice broke under him. The lake froze solid and Santa was trapped.
Come summer, they dug out the huge ice block... and buried it under a sky-high pile of rocks.
Люди Лапландии разозлились на него и заманили на лед, который под ним проломился.
Когда озеро полностью замерзло, Санта оказался в ловушке, из которой уже не мог самостоятельно выбраться.
Когда пришло лето, люди вытянули огромный ледяной бак, в котором был замурованный Санта Клаус, и похоронили его под огромным каменным грудой.
Скопировать
There is a lake in Antarctica called lake Vostok that scientists think is an analogy to what we see on Europa.
Antarctica has a huge thick ice crust and underneath there is this liquid lake.
And we think this may be very similar to the water ice underneath the surface that we see on Europa.
В Антарктике есть озеро Восток. Ученые считают, что оно напоминает пейзаж Европы.
Антарктика покрыта толстым слоем льда, под ним - озера воды.
Мы полагаем, что замерзшая вода есть также и на Европе, под ее поверхностью.
Скопировать
You open it and there's a hole.
The idea is that you park your car on a frozen lake, cut a hole in the ice, drop your fishing line through
Then you hang that up, and you can sit back and do an evening's fishing. Not even a Maybach has this!
ќткрываем еЄ,и там дыра
"де€ в том, что вы можете припарковатс€ на замЄршем озере, прорубить лунку, опустить в нее леску, включить фонарик, вот так
ѕотом повесить еЄ, и вы можете устроитс€ поудобнее и зан€тьс€ рыбалкой ƒаже в ћайбахе такого нет !
Скопировать
This is Farder Coram.
Head for the ice lake!
And these are the chiefs of the Gyptian families.
Это Фардер Корам.
Предводитель клана Ледяного Озера.
А это главы цыганских семей.
Скопировать
Eli has an idea.
Uh, maybe there's fresh water in the lake under the ice.
At minus 47, the ice will be 10 feet deep.
У Илая есть идея.
Может, пресная вода есть в озере подо льдом.
При минус 47 его толщина метра 3.
Скопировать
-So I've noticed.
The ice broke on Beaver Lake water a couple of days ago.
Alright.
- Да я заметил.
Пару дней назад на Бобровом озере сломался лёд.
Верно.
Скопировать
"Und, ein, zwei..."
And fall through the ice at the Patriarch lake.
And drown because of the weight of their armor...
"Унт, айн, цвайн..."
И проваливаются на Патриарших под лед.
И тонут под тяжестью собственных доспехов...
Скопировать
We still had snow.
There was a spring happening for children on the lake ice.
I was playing with my daughter, - sledding down the hill, eating grilled sausages.
Ещё лежал снег.
На озере для детей устроили праздник.
Я играл с дочкой - катались с горки, ели сосиски-гриль.
Скопировать
Right, we're going to start from here.
around here, sweep around there, down there, then eventually we'll finish with a sprint across the ice
So, that's 12 gruelling miles down ski slopes, through forests, and across frozen water.
Верно, мы собираемся стартовать отсюда.
Затем мы проедем вот тут, пронесемся вон там и, наконец, мы финишируем на быстром участке через замерзшее озеро. затем подъём, финишная примая у лыжного магазина
Таким образом, это 12 километров изнурительного спуска через густые леса, и сквозь замёрзшую воду.
Скопировать
This entire landscape was created at the end of the last Ice Age.
200 miles to the east lay a huge lake, held in place by a wall of glacial ice.
When that wall ruptured, over 2,000 cubic kilometres of water swept out in a single catastrophic event.
этот ландшафт сформировался в конце последнего ледникового периода.
В трёхстах километрах к востоку отсюда было огромное озеро, запертое ледником.
Когда ледяная стена рухнула, произошла катастрофа. В пролом ринулось более двух тысяч кубических километров воды.
Скопировать
I haven't even checked my e-mails all day.
Hey, I got the ice hut set up on the lake.
We fishing this weekend?
Даже почту весь день не проверял.
Эй, я сделал на озере ледяную хижину.
Порыбачим в эти выходные?
Скопировать
I know. It sucks.
I'm probably just gonna write about the time I got trapped under the ice at Patoka Lake.
That counts, right?
Я знаю.
Это отстой. Я возможно напишу о том, как я не мог выбраться из-подо льда на озере Патока.
Это считается, да?
Скопировать
We caught a mystery out here...
An ice cube the size of a lake with a dead woman trapped inside.
Who's the body?
Нам здесь попалась загадка...
Кубик льда размером с озеро, с мертвой женщиной внутри.
Кто погибшая?
Скопировать
Four years ago there was an accident.
They were walking on a frozen lake and they fell through the ice.
Only Toni was rescued.
Четыре года назад, произошёл несчастный случай.
Они гуляли по замёрзшему озеру и провалились под лёд.
Спасся только Тони.
Скопировать
How?
Ubbe and Hvitserk fell through the ice into a frozen lake.
Siggy saved their lives, but she drowned.
Как?
Уббе и Хвитсерк провалились под лёд на озере.
Зигги спасла их, но сама утонула.
Скопировать
And this aging professor becomes obsessed with her.
And suffice it to say, he goes out on this frozen lake, and the ice breaks.
I've done this once before. I've gone out where the ice is thinnest.
И один пожилой профессор влюбляется в неё без ума.
Естественно, он выходит на лёд замерзшего озера, и лёд ломается. Со мной такое уже было.
Я вышел на тонкий лёд.
Скопировать
So burn
Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
Зажги,
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lake ice (лэйк айс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lake ice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйк айс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение