Перевод "Outlast" на русский
Произношение Outlast (аутласт) :
aʊtlˈast
аутласт транскрипция – 30 результатов перевода
Dad consented to the exam which means it's not the dad.
How late were you out last night?
It's always the dad and I don't have a curfew.
Отец разрешил делать осмотр, следовательно, это сделал не он.
Как поздно ты вернулась вчера вечером?
В этом всегда виноват отец. И у меня нет расписания.
Скопировать
I remember.
Check it out. Last year, Creed asked me how to set up a blog.
Wanting to protect the world from being exposed to Creed's brain, I opened up a Word document on his computer, and put an address at the top.
Я всё в блог выложил.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Чтобы защитить мир от мозгов Крида... Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.
Скопировать
Yeah.
We went out last night,and then it got kinda late with the dancing and the... anyway... we never made
You're hanging out with Hahn?
Да.
Вчера вечером мы вместе отдыха, потом затанцевались допоздна, и ... не важно... мы так и не добрались до дома, и я приехала прямо сюда.
Ты водишь дружбу с Хан?
Скопировать
I'm telling you.
We went out last night,had a couple drinks.
You and erica?
Эрика Хан?
Говорю тебе. Прошлым вечером мы вместе пропустили по стаканчику.
Вы и Эрика?
Скопировать
I thought he was inside.
Well, he got out last month.
I don't trust him.
Я думала он сидит в тюрьме.
Ага, вышел в прошлом месяце.
Я не доверяю ему.
Скопировать
She's not a big fan, actually.
In fact, she finally kicked my ass out last month.
I've been trying to worm my way back into her heart ever since.
Вообще-то она не большая поклонница.
На самом деле она наконец выгнала меня в шею месяц назад.
И с тех пор я пытался найти путь назад к ее сердцу.
Скопировать
No, we told him to do it like that.
He had his hand out last night... and we told him first thing today.
-He ain't coming into the tower?
Нет, это мы ему сказали так сделать.
Он все раздал прошлым вечером... и поэтому первым делом к вам.
-Он придет в башню?
Скопировать
-l'm not gonna beat around the bush.
As your little friend here pointed out last night you're way behind schedule and way over budget both
But we hate the girl.
-Я не стану ходить вокруг да около.
Как этот твой маленький друг указал вчера вечером, ты отстаёшь от графика и превысил бюджет, мы могли бы жить с обеими этими проблемами, если бы отснятый материал был хорошим.
Но мы ненавидим девушку.
Скопировать
Um, you wanted to see me?
Did you take my car out last night?
No.
Ты хотел меня видеть?
Ты брал мою машину прошлым вечером?
Нет.
Скопировать
He's fine.
Listen, I really appreciate you helping me out last night.
Well, you know, you gotta put family first.
Он в порядке.
Я очень признательна за вчерашний вечер.
Ты же знаешь. Семья прежде всего.
Скопировать
SHE SAID YOU COULDN'T WAIT.
YOU KNOW, I WAS PUKING MY GUTS OUT LAST NIGHT.
MUST'VE BEEN THE VAST AMOUNT OF DRUGS YOU CONSUMED.
Сказала, что ты этого дождаться не можешь.
Знаешь, я чуть все кишки не выблевал вчера ночью.
Должно быть, из-за огромного количества употреблённых тобой наркотиков.
Скопировать
Why are you doing your homework in the morning?
Uh, I was out last night with Donna.
Well, of course you were.
Почему ты делаешь домашнее задание утром?
Ну, вчера вечером я был с Донной.
Ну, конечно же.
Скопировать
- What?
He got out last night. I called the pound.
I put up posters.
- Что?
Сбежал ночью. Я звонил в приют.
Развесил объявления.
Скопировать
Alan, I can't go to a soccer game. I just got home from Vegas.
You went out last night to return a video.
I ran into a friend of mine who was getting married at the Bellagio.
ЧАРЛИ Алан, я не могу ехать на футбол.
Я только что из Вегаса. АЛАН Вчера ты пошел вернуть видео в прокат.
ЧАРЛИ Я встретил друга, у него была свадьба в отеле БелАджио...
Скопировать
Sorry to bother you, Miss Grayle.
When were you out last to your father's place in Brentwood?
Not for several days.
Извините, что потревожили вас, мисс Грейл.
Когда вы были у отца в Брентвуде?
Я не была там несколько дней.
Скопировать
- I think I'll read a little longer.
- You went out last night, didn't you?
- Why do you say that?
- Я еще немного почитаю.
- Ты не выходил прошлой ночью, Джо?
- Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Good Morning.
- Hey, were you out last night again?
- Yes, I'm sorry.
Доброе утро! Эй!
Снова в бой?
Да, к сожалению. Глупец!
Скопировать
Such happiness, Cameca, outshines the sun.
- And may outlast it, Autloc.
- What brings about such joy?
Такое счастье, Камека, затмевает солнце.
- И может продолжиться, Отлок.
- Что приносит такую радость?
Скопировать
Were you awake when madam came in this morning?
Madam didn't go out last night.
Madam and Mr. Maxime stayed here.
Жак вы утром видели как вернулась мадам?
Мадам никуда не уезжала месье.
Мадам и месье Максим были дома.
Скопировать
What a wet blanket you are, Legrand.
At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
This is too deep for me.
Что ты за зануда, Легран.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться.
Для меня это слишком глубоко.
Скопировать
- I don't know how to say it.
I had it all worked out last night.
Sounds rather silly now, though.
- Не знаю как это выразить...
Я всю ночь размышлял...
Теперь это уже кажется глупым...
Скопировать
You know something Slim?
He must be a mushroom that pops out last night.
A fresh little mushroom from... nowhere, ah, ah, ah, ah,
А ты случаем не промышленный шпион? Я тебе вот что скажу, Змилцо?
Это, наверное, гриб, который вырос ночью после дождя.
И, впрямь, гриб...
Скопировать
'"My grandfather was a radical, my father a socialist, '"l'm a communist; our family never changed.
'"ln this old country of civil wars, '"antagonisms outlast the memories of their causes.
'"lt's often said that the French never reconciled... '"after the fall of the monarchy and the ex ecution of Louis X Vl .
"Мой дед был радикалом, отец мой социалист, я коммунист, в нашей семье ничего не изменилось.
В этой старой стране гражданской войны, из-за противоречий забудут о причинах этой войны.
Он часто говорил, что французы так никогда и не примирились после падения монархии и казни Людовика XVI.
Скопировать
One, two 24, 25, 26...
I've lived my whole life on foot and yet you outlast me.
Start again.
Господа в каретах разъезжают или верхом а я всю жизнь провел на ногах.
Все равно ты дольше меня протянешь.
Начну заново. Раз, два...
Скопировать
- No wonder they never eat dinner.
- Go out last night?
Yes, we went to Flying Fox, and oh, dear!
- Вот почему они не обедают!
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
Да, были в баре.
Скопировать
I can outthink you, and I can out-philosophize you.
And I'm going to outlast you.
You think a couple whacks to my good-old-boy gut will get me down?
Я могу перехитрить вас, и я могу из-философствовать вас.
И я собираюсь пережить вас.
Вы думаете, что пара бьет к моему старый-добрый мальчик кишечнике получите меня?
Скопировать
Okay, come on.
Willie, I checked this out last night.
I only have enough cash to get to Memphis.
Все, поехали.
Ладно, Вилли. Я вчера это проверил.
Денег у меня хватит только до Мемфиса.
Скопировать
I like you, Roy.
Out last station is San Ysidro international Border.
AII returning passengers are reminded to purchase new tickets....
Ты мне нравишься, Рой.
Это последняя остановка - граница.
Не забудьте купить обратный билет....
Скопировать
The fire-control and super-elevator board.
I took it out last night, so how can it work?
So you deliberately sabotaged this project, major?
Плата управления стрельбой и орудием.
Я изял это вчера ночью, так как же танк мог работать?
Так вы намеренно хотели сорвать испытания, майор?
Скопировать
Sir, no, sir !
The promotion board report came out last week.
This is the new lieutenant colonel list.
Никак нет, сэр!
Пришёл приказ комиссии по присвоению воинских званий.
Вот список новых подполковников.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Outlast (аутласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Outlast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение