Перевод "distillation" на русский
Произношение distillation (дестилэйшен) :
dɪstɪlˈeɪʃən
дестилэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Uh, what, uh, is it?
. - to produce a new gas by a process of distillation. - Mm-hmm.
Now I can quite easily demonstrate its efficacy for you by... placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
А что это?
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции.
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Скопировать
- Sammy, what is this?
Minister, is part of a series of experiments we're conducting... to produce a new gas, uh, by a process of distillation
I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl.
- Сэмми, что это?
А это, господин министр, один из проводимых нами экспериментов по получению нового газа в процессе дистилляции.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты .
Скопировать
What's this?
A distillation of some kind.
Water perhaps.
Что это?
Похоже на дистилляцию.
Наверное, вода.
Скопировать
- The disease grows worse!
Each distillation lasts less than the time before!
And with every missing girl, panic increases.
- Болезнь прогрессирует!
Каждая дистилляция длится меньше, чем прежде!
А с каждой пропавшей девушкой нарастает паника.
Скопировать
Tomorrow I bring you two donors - young, plump, high-spirited girls.
The distillation of their life essences will recover your powers, lord.
It was over here.
Завтра я приведу вам двух доноров - молоденьких, пухленьких, резвых девушек.
Дистилляция их жизненной сущности вернет вам силы, повелитель.
Здесь.
Скопировать
Like old leaves?
Sounds like organic distillation - the life essence.
That's what he called it.
Похожа на старые листья?
Это напоминает дистилляцию органики - самой основы жизни.
Он так это и называл.
Скопировать
- He gave me some pills.
I'm this old-guy geek and I'm completely uncool in this world in which you seem to thrive you perfect distillation
Okay, is this split personality thing like, something that happens when Mom goes out of town?
- Он дал мне несколько таблеток.
А теперь мне придется сказать: "Извини, я их просрал, потому что я старый гомик" "и совершено не ориентируюсь в твоём веселом мире"
Это какой-то вид раздвоения личности, который у тебя начинается как-только мама уезжает из дома?
Скопировать
I've said, there's no requirement for an investigation!
'Distillation vessel exploded here in the Research Room.'
And that's your childish reason for closing down the whole of the Research Room?
Я же сказал, нет необходимости в расследовании!
"Перегоночный сосуд взорвался здесь, в Лаборатории для Исследований."
И из-за этой смешной причины вы закроете всю Исследовательскую Лабораторию?
Скопировать
Our vodka uses natural, soft water, which, alongside with cereals, gives it a special taste.
In other countries they use distillation and boiling, but here we only use pure, filtered water.
That is why our vodka is superior to other drinks, such as the French Frambois or Italian Grappa.
В нашей водке используется природная мягкая вода, что наряду с ржаным зерном придает ей особый вкус.
Если в других мировых крепких напитках используют дистилляцию, кипячение, то у нас чистую фильтрованную воду. Поэтому наша водка выгодно отличается от других напитков.
Ну, например, французский фрамбуаз или итальянская граппа. Я уж не говорю о ромах: от лучшего кубинского до худшего с Гаити.
Скопировать
Whatever you need.
Well, now... if you achieve distillation of subatomic particles before he does... then he could come
I could give it a shot.
Все, что захочешь.
Ну, что ж если ты добьешься дистилляции субатомных частиц быстрее его он вернется.
Ну я могу попробовать!
Скопировать
Normally this is accomplished by adding neutrons.
Here, we're using electromagnetic distillation to strip away protons.
In the process, the fragment's potential yield is increasing exponentially.
Обычно нужны дополнительные нейтроны.
Сейчас мы уменьшаем число протонов методом электромагнитной дистилляции.
Радиоактивность осколка постоянно растёт.
Скопировать
Right-- goat's milk, I'm guessing.
Distillation condenser-- this is some very complex chemistry.
Micro-porous membranes?
Ага, козье молоко, я полагаю.
Перегонная установка - это какая-то очень сложная химия.
Микропористые мембраны?
Скопировать
- No, what is it?
It's a distillation of herb and animal extracts-Nauc/ea latifo/ia, which treats fever, a n d B/dens pi
No. I can't allow herbal experimentation.
Что это?
Это квинтэссенция трав и животных экстрактов. Науклея широколистная, которая лечит лихорадку и череда волосистая, которая... - Нет.
Я не могу позволить травяные эксперименты.
Скопировать
I think it's quite fitting that we are meeting in a distillery.
You know, the process of distillation is the separating of two substances by pushing them into their
Volatile is exactly the state I was hoping to avoid.
Довольно символично, что мы встречаемся в перегонном цехе.
Процесс дистилляции - это отделение двух веществ, подвергая их различным нестабильным состояниям.
Здесь и сейчас хотелось бы добиться стабильности.
Скопировать
It's very rare.
Excellent distillation...
- That's easy.
Большая редкость.
-Дистилляция отличная.
-Это нетрудно.
Скопировать
If you somehow carry this one virus, there is only one cure.
The distillation of my own blood, and I was guided to you.
Surely that's a sign.
Если вы несете этот вирус, тогда от него единственное лекарство.
Моя очищенная кровь, и то что я был приведен к вам.
Определенно это знак.
Скопировать
A little more.
Now why is distillation an important step?
To remove the toxins from the ferrison root?
Еще немного.
Теперь... Почему дистилляция - важный этап?
Потому что удаляет токсины из корня ферассина?
Скопировать
All right, well, you must've done it wrong, then.
Your color is all cloudy, so you were struggling with distillation too.
Now, this is very shoddy work, Pinkman.
Ладно, хорошо, тогда ты сделал это неправильно.
У тебя получился мутный цвет, так что у тебя были проблемы еще и с дистилляцией.
На данный момент, это очень дрянная работа, Пинкмэн.
Скопировать
Claudius Ptolemaeus, or Ptolemy, was a Greek astronomer based in Alexandria in the 2nd century AD.
He wrote one of the greatest texts in astronomy, the Alamgest, which was basically a distillation of
Ptolemy believed that the sun, the moon, the planets and the stars all sat on crystal spheres that rotated around the Earth.
Клавдий Птолемей, или просто Птолемей, был греческим астроном, жившим в Александрии во II веке нашей эры.
Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест".. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
Птолемей считал, что солнце, луна, планеты и звезды.. пребывают на хрустальных сферах, что вращаются вокруг Земли.
Скопировать
Ever the escape artist, ever the clown.
Nip of grappa, distillation of grape pips, sits on the tongue a moment, transmitting warmth to the outer
No, I'm sure you're right.
Всегда изворачиваешься, всегда паясничаешь.
Глоток граппы, алкогольной субстанции из виноградных косточек, на миг задержится на языке, потом разнесёт тепло по конечностям, проскользнувши в нутро.
Нет, ты конечно же права.
Скопировать
The most sacred ceremony on the most sacred day.
A distillation of everything the Blood King stood for, all he achieved.
It'll probably end in your death.
Это священная церемония в самый священный день.
Это квинтэссенция всего за что боролся Кровавый Король.
И вероятно закончится твоей смертью.
Скопировать
Well, what happened?
Remember how I was trying to achieve the positronic distillation of subatomic particles?
Yeah.
А что случилось?
Помнишь, как я пытался добиться позитронической дистилляции субатомных частиц?
Да.
Скопировать
He goes over the wall at the Barcardi plant.
These filters are the last in line in the distillation process.
They contain more ethanol than rocket fuel.
Он лазает через забор на фабрику Бакарди.
Это последние фильтры в цепочке дистилляции.
А в них этанола больше, чем в ракетном топливе.
Скопировать
And what's this?
A retort for the distillation of mercury.
Is that all you wanted to ask me?
- И это?
- Это реакторы, чтобы очистить ртуть.
Именно это вы хотели спросить у меня?
Скопировать
-No.
"During fractional distillation, hydrocarbons are separated according to their--"
Melting point.
- Нет.
"В ходе фракционной дистилляции углеводороды разделяют в соответствии с их..."
Точкой плавления.
Скопировать
You hungry, 'cause there's leftover cake in the fridge.
"Civilization begins with distillation."
William Faulkner said that.
В холодильнике недоеденный торт.
- Цивилизация начинается с винокурни.
Так сказал Уильям Фолкнер.
Скопировать
And then...
As you weigh buddy, you can tell how distillation works.
First, determine the weight of 't empty flask to then calculate the density.
А теперь ...
Покажи своему товарищу, что такое дистилляция.
Сначала определите вес пустой колбы, чтобы потом посчитать плотность.
Скопировать
Gentlemen, I believe we are expecting a delivery of flowers soon.
To firm erection, fine insertion, excellent distillation, and...
No contamination.
Господа, я полагаю, все мы ожидаем доставку цветов.
За хорошую эрекцию, точное попадание, отличное излияние и...
Отсутствие инфекций!
Скопировать
But other than that, I...
anything about me that you might find interesting or amusing or good, you'd have found a more pure distillation
Naturally, my father divorced her when I was eight years old.
Но помимо этого я...
Все, что ты находишь интересным, увлекательным или хорошим во мне, ты бы нашла в более чистой форме в Мэй Холмс.
Отец развелся с ней, когда мне было восемь.
Скопировать
And now, I have it all, up here.
So, if the shareholders want to question me about hops, or malt, or harvest, or import costs, or distillation
I can give them chapter and verse.
Теперь я знаю. Все у меня в голове.
Так что, если акционеры зададут мне хоть один вопрос о хмеле, солоде или сборе урожая, или ценах на импорт, или о перегонке,
- я выдам им целую речь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов distillation (дестилэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы distillation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дестилэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение