Перевод "сделать первый шаг" на английский

Русский
English
0 / 30
сделатьdo make
первыйearliest former front first
Произношение сделать первый шаг

сделать первый шаг – 30 результатов перевода

Бубу ждал, все движение утихло, и время остановилось для нашей идиллии.
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
Booboo´s waiting, traffic´s rolling still, But Time has stopped for our idyll.
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
Скопировать
Твоя откровенность меня просто разоружает.
Я пришел выразить свое недовольство, но ты сделал первый шаг
и тем самым связал меня по рукам и ногам.
You disarm me by beating me to the punch.
I came intending to lodge a complaint or two, but when you make the first move,
what can I say?
Скопировать
С Вами обоими трудно находить общий язык.
Если ты сделаешь первый шаг, всё будет просто замечательно.
Поторопись.
Neither one of you is easy to handle.
If you take the first step, everything will turn out just fine.
Hurry up.
Скопировать
Я смотрю на тебя и понимаю, что думаю также.
Ты сказал мне, "Надо просто сделать первый шаг." И был прав.
Я чувствую, что удача улыбается мне.
I saw you and I figured I could make a go of it, too.
You told me, "You just have to be willing to take the plunge." You were right.
I feel like lady luck is smiling on me.
Скопировать
Полагаю, тут не о чем беспокоиться.
Они уже сделали первый шаг - научились убивать.
Мы готовы, сэр.
I submit there is no cause for worry.
They've taken the first step. They've learned to kill.
We're ready here, sir.
Скопировать
Точно.
Ты собираешься сделать первый шаг или нет?
Вполне возможно.
Got ya.
Well, are you gonna make your move, or aren't ya?
Yeah, I could do that.
Скопировать
Что мне делать?
Ты уже сделал первый шаг.
Ты знаешь причину своей болезни и как она протекает.
What should I do?
You've already taken the first steep.
You know the cause of your illness and how it's progressing.
Скопировать
Вы были мошенником, я - добропорядочной девицей.
Вы сейчас сделали первый шаг на путь исправления.
Я тоже сделаю шаг.
You were a criminal, and me - respectable girl.
You now have taken the first step on the road to honesty.
I also took a step.
Скопировать
Я не занимаю никаких постов, но вы знаете, что я говорил наркоманам, а что не говорил.
Да, ибо ты сделал первый шаг.
Ну, начнём сначала...
I'm not watched, and yet you knew exactly what went on with the junkies.
They were your first steps.
Let's take it from the beginning.
Скопировать
Сперва наши газоны, потом наши женщины.
Он ждёт момента, чтобы сделать первый шаг.
Боже, Бретт! Он правда тебя раздражает, да?
First our lawn, then our women.
We must stop.
God, Brett, it was gets under your skin, right?
Скопировать
Сегодня судьбоносный день.
Вы и я только что сделали первый шаг к обеспечению мира между нашими народами.
Они собираются напасть.
This is a momentous day.
You and I have just taken the first step towards insuring peace between our peoples.
They're going to attack.
Скопировать
Это станет пеницилином 21-го века.
И сегодня эта больница сделает первые шаги возглавляя эту революцию.
Могу я спросить тебя?
WOMAN: And should become the penicillin of the 21 st century.
And so today, this hospital is about to take major steps toward leading that revolution.
- It is truly ironic. - Hey. Can I ask you something?
Скопировать
Так, когда ты подставил ему мою шею, почему ты не ударил его, до того как он ударил тебя?
Я уже говорил, я не мог сделать первый шаг.
Должен был убедиться, купился ли он.
So when you gave him my neck to chew on, why didn't you clock him?
I couldn't make the first move.
I had to see if he was buying it or not.
Скопировать
- Да, об этом я и говорю.
У тебя никогда не будет такого друга, если ты не сделаешь первый шаг.
- Ты на стороне профессора?
That's what I'm saying.
You'll never have that kind of relationship in a world... where you're always afraid to take the first step... because all you see is every negative thing 10 miles down the road.
- You gonna take the professor's side on this?
Скопировать
А я завидую вам.
Вы сделали первые шаги в новые границы.
Я должен поблагодарить вас, Лили.
I envy you.
Taking these first steps into a new frontier.
I shall miss you, Lily.
Скопировать
Ну, если хочешь ускорить развитие ваших отношений с Озом, тебе придется проявить смелость.
Возможно ты должна сделать первый шаг.
- А я не буду выглядеть потаскухой?
Well, if you want to up the speed quotient with Oz, you need to do something daring.
Maybe you need to make the first move.
- That won't make me a slut?
Скопировать
Мы поговорить об этом сейчас!
Баффи сказала мне, что иногда девочка должна сделать первый шаг и теперь я начинаю думать, что написанное
- Ты знаешь, о чем я.
We'll talk about this now!
Buffy said that what a girl makes has to be the first move... ..and now I'm starting to think the written version sounded good.
- But you know what I mean.
Скопировать
- Как вы купились на этот бред о клетках кожи на спине у Джонатана.
Хотя, похоже, это помогло вам сделать первый шаг.
Так почему же вы решили, что я могла...?
- Why you swallowed all that crap about skin cells in Jonathan's shoulders.
Still, I suppose it broke the ice.
So, what made you think that I could...?
Скопировать
Завтра репетиция ужина. Так что, если бы я даже захотел пойти, чего я не хочу...
Доусон, ты понимаешь, что один из вас должен сделать первый шаг?
Это буду не я и не завтра вечером.
So even if I wanted to go, which I don't....
Dawson, you do realise that one of you is gonna have to make the first move, don't you?
It's not gonna be me, and it's not gonna be tomorrow night.
Скопировать
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Если парень расстался с девушкой сколько нужно подождать, прежде чем сделать первый шаг?
Я думаю, месяц.
Oh, wait, before you go, can I ask a question?
Um, when a guy breaks up with his girlfriend what is an appropriate amount of time to wait before you make a move?
Oh, I'd say about a month.
Скопировать
Я с ней не разговариваю.
Тебе надо сделать первый шаг потому что это она уезжает.
Ей тяжелее.
I'm not talking to her.
You have to take the first step... because she's the one who's leaving.
It's harder for her.
Скопировать
Можно сказать "засранец"... Это будет asshole.
Он так бы и не сделал первый шаг, поэтому я спросил у него еще кое-что...
А как сказать: "Выеби меня в жопу"?
We have asshole...
He will never make the first move, so I tried something else...
How do you say fuck me up the ass.
Скопировать
Всё равно как, он не смог бы так сказать.
Кто-то должен сделать первый шаг.
И кто ещё его может сделать?
Anyhow, he wouldn't say that.
Someone must have made the first move.
Who else could it be?
Скопировать
Всё равно, это уже случилось.
Неважно, кто сделал первый шаг.
Ты правда знаешь свою жену?
After all, it's already happened.
It doesn't matter who made the first move.
Do you really know your wife?
Скопировать
Я не хочу, чтобы до этого дошло.
ООН должна сделать первый шаг, более всего, я хочу, чтобы это сработало.
Не вызывайте президента.
I don't want it to happen.
I want this to be a United Nations' initiative. But, more than anything else, I want it to work and I'm afraid that, as things stand now without the President's presence, it can't work.
Don't bring in the President.
Скопировать
Видите?
Я сделал первый шаг.
Если я не получу того, что мне нужно, мне конец.
You see?
I've taken the first step.
Even if I don't get what I want, my life is over.
Скопировать
Ладно, я скажу тебе, какое кресло я хочу.
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная
Кресло, в котором я сидел, когда ты позвонил сказать, что у меня есть внук.
All right, I'll tell you what chair I want.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
The one I was in when you called me to say I had a grandson.
Скопировать
Так вот, энсин Мэнворин две недели обходил депозитарий стороной, уверенный в том, что Фрейла влюблена в лейтенанта Стрека, но Стрек заходил туда для того, чтоб навестить офицера охраны Сили.
Фрейла же ожидала, что Мэнворин сделает первый шаг.
Офицер Сили казалась рассеянной на работе в последнее время.
So Ensign Manwaring spent two weeks avoiding the Assay Office thinking Freyla loved Lieutenant Strek, but Strek was seeing Security Officer Seelee.
And Freyla was waiting for Manwaring to ask her out.
Officer Seelee has seemed distracted at work lately.
Скопировать
Это неправда! ..
Ну тогда энисцы конечно же охотно сделают первый шаг к примирению.
Пусть они первыми выведут своих людей из укрытий и докажут честность своих намерений.
That's not true... !
Then the Ennis are surely willing to make the first gesture of peace.
Let them bring their people out of hiding first.
Скопировать
Ты знаешь обстановку.
Это замечательная возможность сделать первые шаги, как говорят Земляне.
- Я не думаю, что это мудро--
You know the situation.
It's the perfect opportunity to get your feet moist, as the Earthlings say.
- I don't think it's wise for me... - Nonsense!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сделать первый шаг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сделать первый шаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение