Перевод "Crystal Castles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crystal Castles (кристел касолз) :
kɹˈɪstəl kˈasəlz

кристел касолз транскрипция – 31 результат перевода

I'll be back.
Crystal Castles.
Where?
Я eщe вepнycь.
И вoт мoмeнт кoтopoгo вы вce тaк ждaли.
Гдe?
Скопировать
I'll be back.
Crystal Castles.
Where?
Я eщe вepнycь.
И вoт мoмeнт кoтopoгo вы вce тaк ждaли.
Гдe?
Скопировать
What do you see in there? There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
Wait... Something's coming for us.
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Что-то приближается к нам.
Скопировать
Yeah, that.
gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal
What did you see?
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее, и мне не понравилось то, что я увидела.
И что же ты увидела?
Скопировать
Betwixt Dravidian shores and linear 5-9-3-0-1-6-7 point 0-2, and strikes the fulsome grove of Rexel 4.
Co-radiating crystal, activate!
The portal opens!
Меж берегов дравидианских и точки 5306702, среди густых лесов Рексел 4
Сияющий кристалл, живи!
Портал открыт!
Скопировать
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari.
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
At the risk of sounding a little meshuga, it's really important that we get married by Sunday.
Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Боюсь показаться слегка сумасшедшим (идиш), но для меня очень важно устроить свадьбу в воскресение.
Скопировать
And when they're gone, you still have a greer calling to fulfill.
Have you found the crystal?
I got a little sidetracked.
Они умрут, а тебе нужно решать более важные проблемы.
Ты нашел кристалл?
Были другие дела.
Скопировать
Forget about the crystal.It could be anywhere.
That crystal is the only thing I have left from home.
But you could care less.
Забудь про кристалл, его не найти.
Этот кристалл - всё, что у меня осталось от дома.
- Но тебе нет дела.
Скопировать
You -- you stole my dna?
Your strands are safely stored within a crystal that, like you, is full of light and beauty.
I refuse to be your next science experiment!
Ты украл мою ДНК?
Она надежна спрятана внутри кристалла... что как и ты полон света и красоты.
Не смей делать из меня науный эксперимент!
Скопировать
find the kind of friends that you have.
I was so obsessed with trying to find the crystal that it put us both in danger.
I don't blame you for wanting to find the crystal so badly -- especially now that I know how important it is.
Найти таких друзей, как у тебя.
Прости, Кларк, я так страстно хотела найти кристалл, что обоих нас подвергла опасности.
Нет ничего плохого в том, что ты хотела его найти, Особенно теперь, когда я знаю, как он важен.
Скопировать
I didn't think that you would understand if you saw the whole picture.
Well, it's in crystal-clear H. D. now.
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
Думала, ты не поймешь, если я всё расскажу.
Ну теперь всё предельно ясно.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Скопировать
Kal-el?
What crystal?
You didn't come through a portal.
Кал-Эл?
Что за кристалл?
Ты появилась не из портала.
Скопировать
Kal-el.
Shatter the crystal.
You could be destroyed along with it.
Кал-Эл..
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Ты тоже можешь погибнуть!
Скопировать
I've searched everywhere.
That crystal is gone.
The spacecraft was eviscerated, but all is not lost.
Я обыскала всё.
Кристалл пропал.
Корабля больше нет. Но кое-что удалось сохранить.
Скопировать
My father sent me here with one mission.
I have to find that crystal for my ship.
We have to find that crystal.
Отец послал меня сюда с одной целью.
Я должна найти кристалл от моего корабля.
Мы должны найти кристалл.
Скопировать
Do you know what a gelding is?
It's that weird creature from The Dark Crystal.
"Smells like gelding." That guy.
Ты хоть знаешь что такое гельдин?
Это... сверхъестественное существо из темного кристалла.
Типо как гельдин. Типо того.
Скопировать
And Mom, in the shame and embarrassment of a young mistress, became his accomplice in deceit.
The fragility of crystal is not a weakness but a fineness.
My parents understood that a fine crystal glass had to be cared for or it may be shattered.
Мама из стыда и занятости молодой хозяйки стала его сообщником в этом обмане.
Недолговечность кристалла не в слабости, а в тонкости.
Мои родители поняли, что о кристалле нужно заботиться иначе он разобьётся.
Скопировать
You live simply.
I've owned castles, but why leave a lot if you're always leaving?
I have money.
Ты живешь весьма скромно.
Я владел замками, но зачем владеть многим, когда тебе постоянно приходится уходить ?
У меня достаточно денег.
Скопировать
It did!
The crystal of the soul!
What do you mean "It did?"
Вышло!
Кристал души!
В каком смысле "вышло?
Скопировать
- Am I clear?
- Crystal, sir.
- Damn sympathizers... fifth columnists...
- Все поняли?
- Абсолютно, сэр.
- Чертовы сочуствующие пятые журналисты...
Скопировать
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking
- Check it out. Look at the cast list.
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Как это я упустил?
Скопировать
- I'm sure that it is.
Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal
So, tell me how I can help you, miss...
- Уверена, что важно.
Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
Итак, чем могу помочь, мисс...
Скопировать
You're home early.
I thought Chloe was helping you to trackdown Kara's crystal.
Lana, has she opened up to you about anything?
Ты рано.
Думала, Хлои поможет тебе найти кристалл Кары.
Лана, она ни о чем таком тебе не говорила?
Скопировать
Thanks, jimmy.
Chloe, if he's right, the government might have kara's crystal.
That's her last tie to krypton.
Спасибо, Джимми.
Хлои, если он прав, кристалл Кары у чиновников.
Это ее последняя связь с Криптоном.
Скопировать
Tell me what was in that ship, and I'll go wherever you want.
Oh, it's just some weird crystal.
We're studying it at the lab.
Скажи, что было в том корабле и я пойду с тобой, куда угодно.
Ну какой-то странный кристалл.
Изучаем его в лаборатории.
Скопировать
My father put me in a ship and sent me away in the nick of time.
You must have come from my crystal.
Crystal?
Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь.
Видимо, ты появилась из моего кристалла.
Кристалла?
Скопировать
You must have come from my crystal.
Crystal?
You've had it all this time?
Видимо, ты появилась из моего кристалла.
Кристалла?
Так значит всё это время он был у тебя?
Скопировать
Does that mean my father's here,too?
If I emerged from this crystal, I am certain his replicant is right behind me.
And he is dangerous.
Так значит мой отец тоже здесь?
Если я появилась из кристалла, то его клон наверняка где-то рядом.
И он опасен.
Скопировать
How about that image?
Crystal clear.
If anyone out there is listening, I'm being held here against my will.
Как изображение?
Кристально четкое.
Если меня кто-нибудь слышит, меня удерживают здесь против моей воли.
Скопировать
I know that firsthand.
The way he spoke of the crystal -
He told me to guard it with my life, and now it's gone.
-Кому как ни мне это знать.
-То, что он говорил про кристалл..
Он просил меня хранить его, как зеницу ока, а теперь он пропал.
Скопировать
He told me to guard it with my life, and now it's gone.
Wait, there's a crystal in that ship?
With all of my directives and the power to help me along the way.
Он просил меня хранить его, как зеницу ока, а теперь он пропал.
Кристалл был на том корабле?
Он мне очень помог на моем пути сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crystal Castles (кристел касолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crystal Castles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кристел касолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение