Перевод "Stellar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stellar (стэло) :
stˈɛlə

стэло транскрипция – 30 результатов перевода

We don't know how bad this is yet.
You didn't make a stellar first impression.
Why don't we get through the dinner rush. We'll compare notes later.
Мы пока не знаем, насколько всё плохо.
Да, ну лучше надейся, что не станет совсем плохо, мистер Меня-выбрали- говорить-за-всех, потому что ты не произвёл самое звездное первое впечатление.
Почему бы нам сначала не закончить суматоху с ужином, и потом обменяться мнениями.
Скопировать
I have nothing against good company. And I guess I can't speak to the quality of the music yet....
Oh, well, Audrey is nothing if not a stellar performer.
-How's she been lately?
Я ничего не имею против хорошей компании... и я полагаю, что я ещё не могу говорить о качестве музыки, но...
О, ну, Одри - никто иной, как звёздный исполнитель.
-Как она в последнее время?
Скопировать
True, he did have a few brushes with the law as an undergrad and I think you all know how I feel about Tulane's medical school.
But... on the bright side, he has been extensively published and his reputation is stellar.
Now, if you'll all please turn to page 17 in your handouts.
Хотя и не без мелких правонарушений в студенческие годы и все вы знаете моё отношение к Тулейнскому университету.
Зато он много печатается в научных журналах и прослыл настоящим светилом.
Прошу всех раскрыть папки на странице семнадцать.
Скопировать
Data's emotion chip has been fused into his neural net.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
The ribbon is a conflux of temporal energy which travels through here every 39.1 years.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
Тем не менее, он годится для выполнения обязанностей навигатора.
Лента является слиянием временной энергии которое путешествует здесь каждые 39.1 года
Скопировать
I thought if I was in the band and played superbly, she might fall in love with me. What do you think?
I think it's brilliant, I think it's stellar.
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.
Я подумал, что если бы меня взяли в группу и я бы круто сыграл она бы может, влюбилась бы в меня Как ты думаешь?
- Я думаю, это замечательный план Просто выдающийся
Не считая одной крошечной загвоздки
Скопировать
Originally they opened up onto the building opposite, the armoury.
If we look from the outside into the long hall inside the building, we see one of the tall stellar vaults
The ribs rest on corbels on the side wall.
Первоначально они выходили на здание напротив, арсенал.
Если мы посмотрим снаружи в длинный зал внутри здания, мы увидим один из высоких звёздчатых сводов, который был восстановлен.
Рёбра свода покоятся на поясках боковой стены.
Скопировать
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault.
One of the old Gothic vaults has been restored.
Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
Один из старых готических сводов был отреставрирован.
Скопировать
One of the old Gothic vaults has been restored.
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall.
At the end of the great hall there is a fully preserved staircase.
Один из старых готических сводов был отреставрирован.
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом.
В конце большого зала - полностью сохранившаяся лестница.
Скопировать
Can you hear me?
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other
Our intentions are peaceful.
Вы меня слышите?
Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы на другом конце галактики.
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Скопировать
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
Скопировать
I just don't get to see these decks very often.
Look, there's stellar cartography.
I thought that was deck 11.
Никуда.
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 45470.1.
The Enterprise has been diverted to the Moab Sector to track a stellar core fragment of a disintegrated
Our science teams have been asked to monitor the planetary disruptions it may cause.
Журнал капитана, звездная дата 45470.1
"Энтерпрайз" был направлен в сектор Моэб для наблюдением за фрагментом ядра разрушившейся нейтронной звезды.
Наших ученых попросили проконтролировать планетарные разрушения, которые этот фрагмент может причинить.
Скопировать
We mean you no harm.
warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar
No structure will be able to withstand them.
Мы не нанесем вам вреда.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
Скопировать
Well, either we're going to have to move, or that fragment is...
We can move a small moon or an asteroid but a stellar core fragment?
That's much too massive for our tractor beam.
Ну, или мы отклоним этот фрагмент или нам придется уйти самим...
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды?
Он слишком тяжел для нашего тягового луча.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
The stellar core fragment has passed safely out of the Moab system.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage was reported.
Журнал капитана, дополнение.
Фрагмент звездного ядра покинул систему Моэб, не причинив никакого вреда.
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
Скопировать
- And the interceptors, Zen?
Eight million spacials, stellar orbit, holding.
- Activity on Kairos?
- Перехватчики, Зен?
8 миллионов космонов, звездная орбита, фиксированы.
- Активность на Кайросе?
Скопировать
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Most of stellar evolution takes millions or billions of years.
But the interior collapse that triggers a supernova explosion takes only seconds.
Но в нашем воображении мы можем воплотить мечту многих прикованных к земле астрономов и безопасно увидеть вблизи взрыв сверхновой.
Большая часть развития звезды занимает миллионы или миллиарды лет.
Но внутренний коллапс, который приводит к взрыву сверхновой, длится секунды.
Скопировать
But consider the alternative:
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar
If only one percent of civilizations can survive technological adolescence then f sub-L would be not 100 millionth but only a hundredth.
Но давайте рассмотрим альтернативу:
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд.
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
Скопировать
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
This is a stellar nursery, a place where stars are born.
Such clouds mark the births of stars as others bear witness to their deaths.
Они всё ещё окружены клочками туманности, газа и пыли, из которых они созданы.
Есть облака, висящие как кляксы среди звезд.
Они состоят из тонкой каменистой пыли, органической материи и льда. Внутри начинают загораться звезды.
Скопировать
They're what?
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Они.. что?
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Скопировать
I'm sorry.
I guess I'm a little too tired to concentrate on stellar phenomena right now.
I'll leave this project in your capable hands, hmm?
Извините.
Я думаю, что я несколько устала, чтобы сконцентрироваться на звездных феноменах прямо сейчас.
Я доверю этот проект вашим способным рукам?
Скопировать
"The comedy stylings of Giggles O'Shea."
Oh, yes, you're in stellar company.
Look, they even managed to snare a magician: "The Amazing Lance Gould."
"Комедийное представление Гигглса О'Ши".
О, да, ты в звёздной компании.
Смотрите, им даже удалось заловить фокусника: "Великолепный Лэнс Гулд".
Скопировать
It's been a long time for me, too.
I remembered your interest in stellar phenomenon, so I requested a course change to show you something
What is it?
Я тоже так давненько не делал.
Помня о вашем интересе к звёздным феноменам, я запросил изменение курса чтобы показать вам кое-что.
Что это?
Скопировать
Not you, Betty.
You were stellar, and I mean that.
But poor Wally.
Не ты, Бетти.
Ты была потрясающей.
Но бедный Уолли.
Скопировать
I think I blew my interview.
I can't imagine you were less than stellar.
- What is Phoebe doing here?
Я провалила собеседование.
Не могу представить, чтобы ты провалилась.
- А что Фиби здесь делает?
Скопировать
What did I do?
Stellar bio you got here, Harry.
Petty theft, vagrancy.
Что я наделала?
- А у тебя выдающаяся биография, Гарри.
Кражи, бродяжничество.
Скопировать
As they really are and as we might wish them to be.
There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
такими, какими они есть, и какими мы хотели бы их видеть.
Это - Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Скопировать
There were in those times no planets to receive the light and no living creatures to admire the radiance of the heavens.
But deep in the stellar furnaces nuclear fusion was creating the heavier atoms:
Carbon and oxygen, silicon and iron.
В то время еще не было ни планет, купающихся в этом свете, ни живых существ, способных любоваться сиянием небес.
Но глубоко в звездных топках ядерная реакция порождала тяжелые элементы:
Углерод и кислород, кремний и железо.
Скопировать
The interstellar gas became enriched in heavy elements.
A legacy from their stellar ancestors.
And in the cold of interstellar space great turbulent clouds were gathered by gravity and stirred by starlight.
Межзвездный газ обогатился тяжелыми элементами.
В галактике Млечного пути космическая материя преобразовалась в новое поколение звезд, богатых тяжелыми элементами, наследием их предшественников.
В холодном межзвездном пространстве огромные вихрящиеся облака собирались под действием гравитации и оживали под лучами звезд.
Скопировать
Inside, a few stars begin to turn on.
Nearby worlds of ice evaporate and form long, comet-like tails driven back by the stellar winds.
They're filled with organic molecules. The building blocks of life are everywhere.
Всего в четырех световых часах от Земли находится планета Нептун и его огромный спутник Тритон.
Даже на окраинах нашей собственной Солнечной системы мы едва только начали исследования.
Всего 100 лет назад мы не знали даже о существовании планеты Плутон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stellar (стэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stellar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение