Перевод "Stellar" на русский
Произношение Stellar (стэло) :
stˈɛlə
стэло транскрипция – 30 результатов перевода
Can you hear me?
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other
Our intentions are peaceful.
Вы меня слышите?
Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы на другом конце галактики.
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Скопировать
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
Скопировать
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Скопировать
And Ed lose the glasses.
So you´re the stellar witness.
I should have known.
И, Эд, избавься от очков.
Значит, ты - звёздный свидетель?
Мне следовало догадаться.
Скопировать
"Jack Horner has found something special in newcomer Dirk Diggler.
It's another stellar sexual standout from Horner and Company.
Diggler delivers a performance worth a thousand hard-ons.
С участием Эмбер, Роллер и Дирка Дигглера. Джек Хорнер открыл нам Дирка Дигглера.
Ещё одно сексуальное действо от Хорнера и компании.
Дигглер стоит тысячи других.
Скопировать
"The comedy stylings of Giggles O'Shea."
Oh, yes, you're in stellar company.
Look, they even managed to snare a magician: "The Amazing Lance Gould."
"Комедийное представление Гигглса О'Ши".
О, да, ты в звёздной компании.
Смотрите, им даже удалось заловить фокусника: "Великолепный Лэнс Гулд".
Скопировать
OK, so what did we just figure out?
civilisation that could build this gate network... .. would be able to compensate for 50, 000 years of stellar
So... the Stargate can go other places?
Хорошо, и что из этого следует ?
Любая цивилизация, продвинувшаяся до технологии строительства Звездных Врат... ..способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без изменения положения звезд.
Значит... Звездные Врата могут вести и в другие места ?
Скопировать
I'm sorry.
I guess I'm a little too tired to concentrate on stellar phenomena right now.
I'll leave this project in your capable hands, hmm?
Извините.
Я думаю, что я несколько устала, чтобы сконцентрироваться на звездных феноменах прямо сейчас.
Я доверю этот проект вашим способным рукам?
Скопировать
I come here to meditate.
Needless to say, the view from my quarters has been less than stellar lately.
Astronomical phenomena help you to focus your mind.
Я прихожу сюда медитировать.
Нечего и говорить, из моей каюты в последнее время не видно звезд.
Астрономические явления помогают сосредоточиться.
Скопировать
No, I don't have a date.
You've been doing stellar work.
Don't think the partners haven't noticed.
Нет, у меня нет девушки.
Ты провел звездную работу, Линдси.
Не думай, что Старшие Партнеры этого не заметили.
Скопировать
It's been a long time for me, too.
I remembered your interest in stellar phenomenon, so I requested a course change to show you something
What is it?
Я тоже так давненько не делал.
Помня о вашем интересе к звёздным феноменам, я запросил изменение курса чтобы показать вам кое-что.
Что это?
Скопировать
- Ramscoop?
To capture stellar gases and convert them into usable fuel.
Yes.
- Рамскуп?
Поглащение звездных газов и их преобразование в пригодное топливо.
Да.
Скопировать
This way.
This deck is devoted mainly to stellar cartography biological research and astrophysics.
We have over 1,000 people on board...
Сюда.
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
На борту корабля насчитывается более 1 000 человек...
Скопировать
[Milo] Where are we, anyway?
Stellar Aviation. Another bankruptcy.
[Penny] I wonder why they always send Thomas to do this. - 'Cause it doesn't seem to bother him.
-Не понимаю, почему они всё время посылают Томаса заниматься этим? -Потому что ему всё равно.
Не думаю.
Прекрати, у тебя всё равно ничего не получится.
Скопировать
[Papers Ruffling]
The last quarter alone, Stellar lost $3 million. These clowns are going down fast.
I can't believe he won't help us.
Неужели ты нам не поможешь?
-Водитель сказал, что мы можем просто проникнуть в его тело.
-Без разрешения? Это было бы чересчур.
Скопировать
Ok, she couldn't act but she had the right friends
And we all know a career depends On knowing the right fella to be stellar
Just one shell and governments lose their nerve, kapow, die, They stumble and fall, bye bye, Backs to the wall, aim high We're having a ball
Да, талантами не блещет, но у нее есть подходящие друзья.
Мы все знаем, как карьера зависит от полезных связей.
Еще одна пуля - и у правительства рвутся нервы. Они спотыкаются и падают. Прощайте!
Скопировать
Data's emotion chip has been fused into his neural net.
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography.
The ribbon is a conflux of temporal energy which travels through here every 39.1 years.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
Тем не менее, он годится для выполнения обязанностей навигатора.
Лента является слиянием временной энергии которое путешествует здесь каждые 39.1 года
Скопировать
We mean you no harm.
warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar
No structure will be able to withstand them.
Мы не нанесем вам вреда.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
Скопировать
Well, either we're going to have to move, or that fragment is...
We can move a small moon or an asteroid but a stellar core fragment?
That's much too massive for our tractor beam.
Ну, или мы отклоним этот фрагмент или нам придется уйти самим...
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды?
Он слишком тяжел для нашего тягового луча.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
The stellar core fragment has passed safely out of the Moab system.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage was reported.
Журнал капитана, дополнение.
Фрагмент звездного ядра покинул систему Моэб, не причинив никакого вреда.
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
Скопировать
- Ildo prepare beaming.
- Sgt Shaved Balls, activate stellar reference and remove light shield 2.
- ArmInAss go into the relaxing room, I wanna talk to you.
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.
Сержант Бритые Яйца, активируй опорный сигнал и удали световой экран 2. Рука-в-жопе, иди в комнату отдыха
Я хочу поговорить с тобой.
Скопировать
They were supposed to be on line.
They were until Stellar Dynamics decided to install new modules.
I recommend a graviton polarimeter.
Я думал, что он должен был быть введён в эксплуатацию вчера.
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
Я рекомендовал бы воспользоваться гравитонным поляриметром.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 45470.1.
The Enterprise has been diverted to the Moab Sector to track a stellar core fragment of a disintegrated
Our science teams have been asked to monitor the planetary disruptions it may cause.
Журнал капитана, звездная дата 45470.1
"Энтерпрайз" был направлен в сектор Моэб для наблюдением за фрагментом ядра разрушившейся нейтронной звезды.
Наших ученых попросили проконтролировать планетарные разрушения, которые этот фрагмент может причинить.
Скопировать
I just don't get to see these decks very often.
Look, there's stellar cartography.
I thought that was deck 11.
Никуда.
У меня просто не было возможности бывать на этих палубах так уж часто.
Слушайте, это отдел звездной картографии.
Скопировать
Rondel.
Intergalactic region devoid of all stellar activity.
In former times, the location of collapsed Q star.
Рондел.
Межгалактическая область лишенная любой звездной активности.
В старину, местоположение сжавшейся звезды Q.
Скопировать
I'll modify the planetary scanners.
Just make sure we have enough data lines open for the stellar physics.
No problem... I'll compress the signal flow.
Я улучшу планетарные сканеры.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Без проблем... я сужу сигнал.
Скопировать
They're what?
Geordi, a conflict has arisen between the planetary evolution team and the stellar physicists.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Они.. что?
Джорди, назревает конфликт между группой планетарной эволюции и физиками.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Скопировать
Our biggest hurdle is sensor availability.
Especially since two new exobiologists and three stellar cartographers have joined us from the Zhukov
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
Наша самая большая преграда: возможности сенсора.
Угу, особенно при том, что у нас добавилось два новых экзобиолога и три астрокартографа с "Жукова".
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
Скопировать
I'm just like that-- I'm not like that with anybody.
-Stellar jukebox, sir. -Thanks.
-How do you obtain one of those?
Я так... Я так не умею.
- Шикарный музыкальный автомат, сэр.
- Спасибо, Ллойд. - Откуда он у вас?
Скопировать
- He's speaking to you! - Yeah?
Where are we with Stellar Aviation? Are we still going for liquidation?
Oh, yeah, well, if we want to get our money back, yes. I was actually just going over the figures that I gave to the judge...
Я как раз подготовил цифры.
Сейчас, секундочку...
За последнее время Стейлар потерял 3 миллиона долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stellar (стэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stellar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
