Перевод "all things being equal" на русский

English
Русский
0 / 30
allвсё весь
thingsприбор вещь дело пожитки
equalсравнить сравнивать ровный равный равносильный
Произношение all things being equal (ол синз биин икyол) :
ˈɔːl θˈɪŋz bˌiːɪŋ ˈiːkwəl

ол синз биин икyол транскрипция – 25 результатов перевода

You would've loved that fat guy, don't tell me.
All things being equal, I'd hire the fat guy.
That's right.
Ты будешь от него в восторге, не так ли.
При всех прочих равных, я бы нанял толстого.
Точно.
Скопировать
- They can't fired when they're cloaked.
All things being equal, I would agree.
However, things are not equal.
- Они не могут стрелять, когда они невидимы.
Все это равновероятно , Я бы согласился.
Однако, я не уверен.
Скопировать
Right here, okay?
All things being equal, the one's longer gonna get there first.
You don't have to be fucking Einstein to understand this.
Смотри.
Они не одинаковые. Просто одна длиннее другой.
Не нужно быть Эйнштейном, чтобы понять это.
Скопировать
Yeah.
But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia.
Chalk up two more bad guys.
Да, я здесь.
Хотя без разницы. Я бы предпочел быть сейчас в Филадельфии.
Замел бы парочку плохих парней.
Скопировать
Thank you for your support, sir.
But all things being equal I, uh would like to give any transfer some thought.
Fish while they're biting, John.
Благодарю за поддержку, сэр.
Но раз мы в расчете Я.. бы хотел подумать на счет перевода.
Ловите рыбу, пока клюет, Джон.
Скопировать
Most of the people who knew this are already dead.
All things being equal, I prefer you didn't join them.
So like I said...
Большинство из тех, кто знал об этом, уже мертвы.
И я бы предпочел, чтобы вы не присоединялись к ним.
Как я уже сказал...
Скопировать
Fire with fire.
All things being equal, it does sound pretty badass.
So let's get back to work.
Огнём на огонь.
Если всё получится, то это будет весьма круто.
Возвращаемся к работе.
Скопировать
I... don't think... ever... me and Robbie could be a good idea.
Even though, all things being equal, we could've been.
Why?
Я... не думаю, что когда-нибудь... у нас с Робби что-то бы получилось.
Даже с учетом всех прочих обстоятельств мы могли бы.
Почему?
Скопировать
Are you doing anything this evening?
He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal.
That's...amazing.
Это я. Ты занята сегодня вечером?
Доктор сказал, что я смогу выписаться в понедельник, если все будет идти также и дальше.
Это... восхитительно.
Скопировать
Why, it's the Latin expression for a philosophical concept, known as 'Occam's Razor'.
"All things being equal, The simplest solution is the best".
Now in this case it just means that a lonely physicist... starts a 5-year long paper-sex relationship, with a convicted killer, doing life at Lompoc.
Ну, это латинское выражение философской концепции, известной под названием "Лезвие Оккамы".
На языке, который будет понятен таким как Полли, это означает... "при всех равных составляющих, наилучшим является простейшее решение".
В нашем случае, это значит, что одинокий физик... вступает в длинные 5-летние сексуальные отношения на бумаге с осужденным убийцей, отбывающим пожизненное в тюрьме Ломпок.
Скопировать
I'd rather you didn't.
Look, all things being equal, I'd rather be scrapbooking right now, but that's not important.
Though I have been known to make a kickass collage.
Ћучше бы вы этого не делали.
¬идите ли, при прочих равных € бы сейчас делал вырезки. Ќо этоЕ Ќе так важно.
'от€ € известен составлением превосходного коллажа.
Скопировать
- You're actually--
All things being equal, it wouldn't have been the worst thing in the world
- Forget it.
- Спасибо.
- Вообще-то, ты... При прочих равных условиях, это не было бы худшей вещью в мире,
- если бы я...
Скопировать
Aaron...
All things being equal, it wouldn't have been the worst thing in the world
- if I had--
Аарон...
При прочих равных условиях, это не было бы худшей вещью в мире.
- если бы я...
Скопировать
And so far I've come up with about a thousand good reasons And so far I've come up with about a thousand good reasons why moving to Canada is a lousy idea. why moving to Canada is a lousy idea.
in another country, we wouldn't be in each other's lives, we wouldn't be in each other's lives, so, all
We figured as much. We figured as much.
И я уже придумал около тысячи веских причин того, почему переезд в Канаду – это паршивая идея.
Я буду далеко от моей дочери, она будет расти в другой стране, мы не будем принимать участие в жизни друг друга, так что... все эти вещи одинаково означают, что я никак не могу смириться с этим.
Это мы поняли.
Скопировать
Fire with fire.
All things being equal, it does sound pretty badass.
So let's get back to work.
Огнём на огонь.
Если всё получится, то это будет весьма круто.
Возвращаемся к работе.
Скопировать
Morale is at rock bottom.
All things being equal, you'd be our guy.
We like what we hear.
Моральное состояние хуже некуда.
При прочих равных, ты мог бы стать нашим кандидатом.
Нам нравится то, что мы слышим.
Скопировать
I have a friend on the local parole board who tells me that your application will be considered next month.
If that goes well, all things being equal,
- the national...
У меня в местном совете по досрочному освобождению есть друг, который говорит, что ваше прошение будет рассмотрено в следующем месяце.
Если все пойдет хорошо, то, при прочих равных условиях,
– национальный...
Скопировать
You seem much more interesting as a human being than as a vegetable.
But, quite frankly, all things being equal, I don't mind which one you end up.
The choice is yours.
Как человек ты намного интереснее, чем как растение.
Но, честно говоря, при прочих равных условиях, мне все равно, что с тобой случится.
Выбор за тобой.
Скопировать
Good for you.
You know, all things being equal, there's a good chance that she might have gone for me instead of you
- But I guess we'll never know.
Рад за тебя.
Знаешь, при прочих равных условиях, есть нефиговый шанс, что она бы выбрала меня, а не тебя.
- Я полагаю, мы никогда этого не узнаем.
Скопировать
I'm just passing along some background.
That said, all things being equal I'd like to see this guy given the benefit of the doubt.
All things are never equal.
Только передаю кое-какие данные.
Скажем, при общих равных условиях, неплохо, если бы у него была презумпция невиновности.
Равных условий не бывает.
Скопировать
Mr Picker. Well, if we don't have this conversation today, we're gonna have it tomorrow or the day after tomorrow.
And all things being equal, Mr Picker, I'd rather just get it done.
I believe you were at the point where you were explaining why you should live.
Даже если мы не обсудим все вопросы сегодня, эта беседа всё равно состоится, не важно, завтра или послезавтра.
И раз уж ничего не изменить, мистер Пикер, я предпочёл бы его закончить.
Нас прервали в тот момент, когда вы собирались назвать причины оставить вас в живых.
Скопировать
You know, I did.
All things being equal, I do believe my weight's been pulled.
I got you all to DC, which, in this man's opinion, is damn near nirvana by current standards.
Я же начала.
Что?
При всём уважении, я считаю, что достаточно сделал. Я привёл вас всех в Вашингтон, и по мне, это почти что достигнуть нирваны.
Скопировать
You know, the gals in analysis said this was a tough one.
All things being equal, it should have shut us down for days, so... you did good.
Okay.
Знаешь, девочки из аналитики говорят она была серьезной.
При прочих равных обстоятельствах она должна была отключить нас на несколько дней, так что... ты хорошо сработал.
Ладно.
Скопировать
Okay.
Then all things being equal, if you're convinced that nailing skinny-dippers and chasing down shoplifters
I'll even make some calls for you.
Ладно.
Раз мы теперь оба без долгов и раз ты уверен, что аресты обнажённых купальщиков и беготня за магазинными воришками в Хэмптонс - это твоё призвание, то даю тебе своё "добро".
Я даже сделаю ради тебя пару звонков.
Скопировать
A Clone with all the memories you made over the past two hours, memories that would die with you if I pull this trigger.
All things being equal... I'm guessing that you'd rather know than not.
Drop your weapons!
У тебя есть воспоминания за последние пару часов, которые пропадут, если я нажму на курок.
При прочих равных... думаю, ты предпочёл бы их сохранить.
Бросьте оружие!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all things being equal (ол синз биин икyол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all things being equal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол синз биин икyол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение