Перевод "Stenographer" на русский

English
Русский
0 / 30
Stenographerстенограф стенографист стенографический
Произношение Stenographer (стэногрофо) :
stɛnˈɒɡɹəfˌə

стэногрофо транскрипция – 30 результатов перевода

But you could make an excellent guess.
Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer
Why not, if you've nothing to conceal?
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
Почему бы и нет, если вы не сделали ничего противозаконного?
Скопировать
That's what I'd like ̶ a job on the side.
With a desk and a stenographer.
I wouldn't mind a nice, big blonde.
- Я бы тоже занялся другим.
Контора с секретаршей.
Я бы не отказался от блондиночки.
Скопировать
Polina, this is Emma.
She's my stenographer.
I just finished dictating my novel to her.
Полина, это Эмма.
Моя стенографистка.
Я только что закончил диктовку моего романа.
Скопировать
Somebody always says something to make the other person feel better... but it never does, so if you could just not say anything!
Your stenographer?
You introduced me as your stenographer?
Кто-то обязательно должен что-то сказать, чтобы облегчить другому душу. Но это никогда ни у кого не получается, так что, давай, не будем!
Твоя стенографистка?
Ты меня представил как свою стенографистку?
Скопировать
Your stenographer?
You introduced me as your stenographer?
I didn't know what to say.
Твоя стенографистка?
Ты меня представил как свою стенографистку?
Я растерялся.
Скопировать
Goodbye, Alex.
She's not just your stenographer.
no.
Прощай, Алекс.
Она не просто твоя стенографистка.
Ага.
Скопировать
If you could just take a seat.
Your stenographer is here.
Yes, I'll tell her.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Пришла ваша стенографистка.
Да, я передам.
Скопировать
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days.
can do that is by finishing my next book... and the only way I can do that is by dictating it to a stenographer
-How much do you have left?
Понимаете, я задолжал 100 000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
А смогу я это сделать, только написав следующий роман. Что, опять таки, смогу сделать только надиктовывая стенографу.
- Сколько вам осталось сделать?
Скопировать
What about you and the Artways secretary?
And the stenographer, the elevator girl, the kid in publicity, the photographer's model...
Do you think they'd look at you twice if you weren't the great Mr. Janoth?
А как насчет секретарши из " Мира искусств" ?
При чем тут она? А также стенографистка, лифтерша, девица из рекламного отдела, фотомодель.
Ты думаешь, хоть одна из них взглянула бы на тебя дважды, если бы ты не был великим мистером Дженотом?
Скопировать
A telephone girl?
A stenographer, a waitress?
You could get me out!
Телефонисткой?
Стенографисткой, официанткой?
Ты можешь меня увезти!
Скопировать
- That's too bad.
Did you ever see a stenographer with a decent frock on?
I have, indeed.
- Это плохо.
Вы видели машинистку в приличной юбке?
Представьте себе.
Скопировать
But that's the first time in 30 years that....
Where is my stenographer?
Miss Flaemm?
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
А где машинистка?
Мисс Флемм?
Скопировать
Is she in the show business, too?
Nope, just a stenographer and probably eating three meals a day while I have to live on the hot air these
But you're getting a lucky break in this new show, aren't you?
Она тоже в шоу бизнесе?
Нет, обычная стенографистка,... но, вероятно питается 3 раза в день в то время как мои продюсеры держат меня на фаст-фуде.
Но вы имеете возможность "отвисать" в нашем новом салоне, так ведь?
Скопировать
We'll go someplace and talk it over.
I'm expecting a stenographer.
Send her to Mr. Preysing's room. 166.
Пойдемте куда-нибудь, поговорим.
Должна прийти машинистка.
Скажите, что мы у мистера Прайсинга.
Скопировать
Who are you, please?
I'm the stenographer.
Then you will please wait outside, please.
Вы... вы кто?
Машинистка.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Скопировать
- Yes.
Stenographer. Please.
Her master's voice.
- Да.
Машинистка, прошу.
Вот и заказчик.
Скопировать
Moreover...."
You're a very unusual stenographer.
You're pretty enough to do other things.
Кроме того..."?
Вы необычная машинистка.
Вы красивы, могли бы заниматься другой работой.
Скопировать
Sharon, maybe.
What am I, a bulimic, chain-smoking stenographer from Staten Island?
-Who are you describing?
На Шэрон, может быть.
Я что, страдающая булимией заядлая курильщица - стенографистка со Стейтен-айленда?
-Кого ты описываешь?
Скопировать
You?
Who do you think I am, some peroxide little stenographer... with her brains in her sweater whose rear
Pinch it?
- Приказываешь?
Мне? Кто я, по-твоему, обесцвеченная дурная маленькая стенографистка что ли... у которой мозги в заднице, чтобы все щипали и лапали?
Лапали?
Скопировать
48 hours.
Do we have a problem that requires a stenographer?
My concern is that the department isn' t embarrassed.
48 часов.
У нас проблемы, которые требуют стенографиста?
Я заинтересован не обременять департамент.
Скопировать
This is how she's gonna find out.
I wanted to whisper it to her over a candlelight dinner, not have it read back to her by a court stenographer
What are you talking about?
И вот как она об этом и узнает.
Я хотел прошептать ей об этом за ужином при свечах. Я не хотел, чтобы за меня это сделала судебная стенографистка.
О чём ты говоришь?
Скопировать
-[Wigand] I do.
-[Stenographer] You may be seated.
You understand, Dr. Wigand, you are under oath?
- Клянусь.
- Садитесь.
Вы находитесь под присягой.
Скопировать
My father was the newest brother of him.
He died at the war, and my mother was a stenographer.
- Is it where that she is?
Моим отцом был младший брат Жервеза.
Его убили на войне. А моя мать была машинисткой.
А где она сейчас? Не знаю.
Скопировать
She is the truthful mother of Ruth Chevenix, is not it?
The stenographer for whom the brother of the Monsieur Chevenix he fell in love.
How it discovered?
Вы - настоящая мать Руфь Шевеникс, не так ли?
Машинистка, в которую влюбился брат месье Жервеза Шевеникса.
Откуда Вы знаете?
Скопировать
"...and maybe Buck Barrow... "...and the third unidentified member of the gang.
convince... "...the motorcycle cop that his captives were two highway patrolmen... "...and a blonde-haired stenographer
I've never seen such shooting!
Бонни Паркер, Бак Бэрроу и четвертый неопознанный член банды.
Потребовались телефонные звонки и объяснения, чтобы доказать, что это были два патрульных полицейских и стенографистка.
Никогда такой стрельбы не видел!
Скопировать
But no longer practicing.
Please ask the stenographer to put that on the record.
See, I know where this is going.
Но больше не практикует.
Прошу занести это в протокол.
Я знаю к чему ты клонишь.
Скопировать
- All right, all right, all right. All right.
Stenographer.
What a way to make a living.
- ѕравильно, правильно, правильно.
—тенографист.
"то за способ зарабатывать на жизнь.
Скопировать
According to this article, he wasn't the only person in town that was hit.
Uh, a court stenographer was assaulted the night before.
Well, you know, Charlie wouldn't go off on someone without a reason.
Согласно его статье, он не был единственным в городе, кого избили.
Стенографистка из суда была избита за ночь до этого.
Ну ты же знаешь, что Чарли не сорвется на кого-то без причины.
Скопировать
Uh, candles, uh, what, some music?
A stenographer and a pad of paper would be great.
You know, it's not a massage, just remembering.
Свечи, какая-нибудь музыка?
Нет, нет, просто стенографиста и лист бумаги будет отлично.
Вы знаете это не массаж, а просто воспоминание.
Скопировать
Look what I found, real me, not your compelled therapist.
Well, actually I prefer devoted stenographer.
You think this is funny, messing with my mind?
Смотри, что я нашла Настоящая я, а не твой вынужденный терапевт.
Я предпочитаю преданную стенографистку.
Ты думаешь, что это забавно - наводить беспорядок в моем сознании?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stenographer (стэногрофо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stenographer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэногрофо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение