Перевод "Stokke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stokke (сток) :
stˈɒk

сток транскрипция – 25 результатов перевода

I'll call soon.
The next witness is administrative secretary, Gert Stokke.
- Good evening, Gert.
Я скоро позвоню.
- Следующий свидетель административный секретарь, Герт Стокке.
- Добрый вечер, Герт.
Скопировать
The surveilance tape, the party flat.
And the way we got the tip from Stokke. - Salin is waiting outside.
- That's what I said. - I'll ask him to come another time.
- Никто не знает, кто украл кассету с пульта охраны.
Если бы кассета была найдена, вы бы были вне подозрений.
- Почему мы перестали проводить совещания в нашей квартире?
Скопировать
Perhaps he thought it'd be worse to stay away.
Or he's been told that Stokke has disappeared.
Britta from admin told me. The police came to pick him up.
- Если бы он не пошел, это было бы хуже.
- Или он знает, что Стокке исчез.
Полиция приезжала, чтобы допросить его.
Скопировать
Always.
- ls Stokke finished with the police?
- He's still being questioned.
Всегда.
- Стокк закончил с полицией?
- Его до сих пор допрашивают.
Скопировать
There won't be any charges.
Unless they're against Gert Stokke.
There's Rie Skovgaard.
Там не будет каких-либо обвинений.
Если они не обвинят Герта Стокка.
Вот и Рие Сковард.
Скопировать
And how your party's flat remained drenched in blood for almost a fortnight without detection.
And tell me how Rie Skovgaard out of nowhere suddenly gets a tip-off about Gert Stokke.
You're no better than me.
А как вышло так, что вашу квартиру партии не продержали больше двух недель, залили кровью, и это никто не заметил.
И скажите мне, как Ри Сковгард вдруг по волшебству узнала о Герте Стокке.
Вы не лучше, чем я.
Скопировать
Did you know that the police put me out of any suspicion?
She got that information from Stokke because she spread her legs to Bremer's advisor.
If that is right, good for her.
Я не знаю, что бы я без тебя делал.
- Я позвоню Лунд. Они должны четко сказать, что ты вне подозрения.
Лунд может подождать. Правда?
Скопировать
The lord mayor knew about it.
He was informed at a meeting with Gert Stokke, the admin secretary, who wrote this report, 13x, which
Because Bremer didn't speak out my credibility was questioned.
- Мэр знал об этом.
Ему сообщил об этом Герт Стокке. Который затем и подделал протокол об этом совещании. Копия которого есть у всех вас.
Из-за того, что Бремер не выступил, я был оболган.
Скопировать
Dessau told him to relax.
That's why I got in touch with Stokke.
- What happened?
Дессау сказал ему, чтобы он расслабился.
Вот так я вышла на Стокка.
- Что было у него в номере?
Скопировать
She may tell you the same thing.
Witnesses for Bremer say that Stokke didn't tell him at the meeting.
- There were no witnesses. - I know.
Она может сказать вам то же самое.
- Свидетели говорят, что Стокк не все сказал Бремеру при встрече.
- Там не было никаких свидетелей.
Скопировать
What are we doing here?
Stokke said that Bremer knew.
Troels...
- Что мы здесь делаем?
Стокке сказал, что Бремер всё знал.
Троэльс...
Скопировать
I can't stand the sight of them.
- Stokke won't speak up.
- But he approached us, right?
Я не могу на них смотреть.
- Стокк не будет говорить.
- Но он подошел к нам, не так ли?
Скопировать
Allow me to distribute some papers.
These are minutes of a meeting between Bremer and Stokke in Bremer's office.
They talked about toxic sites and roadside trees.
- Позвольте мне распространить кое-какие бумаги.
Это протокол встречи между Бремером и Стокке в офисе Бремера.
Они говорили о загрязнении земли и посадки деревьев.
Скопировать
Send a press release out and attach 13x and ask the lawyers if we can report Bremer.
You promised Stokke not to use him.
- He did it to himself.
Отправьте пресс-релиз и приложите 13-Х, и попросите юристов.
- Ты сказал Стокке, что не выдашь его.
- Стокке получил по заслугам.
Скопировать
The lord mayor knew about it.
He was informed at a meeting with Gert Stokke, the admin secretary, who wrote this report, 13x, which
Please turn it off.
- Мэр знал об этом.
Ему сообщили на встрече с Гертом Стокке, который изъял протокол этого совещания...
- Пожалуйста, выключите.
Скопировать
- Bremer's still guilty.
When they question Stokke they'll find out that Bremer concealed things and more.
- We'll still get him.
- Обещали рассмотреть.
Когда они допросят Стокке, они узнают, что Бремер покрывал много криминального.
На его долю обвинения хватит.
Скопировать
- Tell him not to leave town.
- Any news of Stokke?
- No.
- Возьми с него подписку о не выезде.
- Никаких известий о Стокке?
- Нет.
Скопировать
Who is this clandestine person?
Gert Stokke, Holck's manager.
- Holck's chief administrator?
Кто этот тайный человек?
- Герт Стокке, глава администрации Холька.
- Глава администрации Холька?
Скопировать
They will want an explanation.
We'll send a press release out as soon as I have checked with Stokke.
Arrange a meeting with him.
Они хотят объяснений.
- Мы отправим заявление, как только я поговорю со Стокком.
Договорить о встрече с ним.
Скопировать
I'll do the press release.
Prepare for Stokke.
Yes, I'm on it.
Я сделаю пресс-релизе.
Подумай, что ты будешь говорить с Стокком.
- Да, уже думаю.
Скопировать
Here's a copy of the minutes.
Stokke was right.
- There's nothing?
- Вот копия протокола.
Стокк был прав.
- Там нет ничего?
Скопировать
- That rumour about me and Dessau?
He said that's how you get that info from Stokke. - Bremer made it up.
- Oh yes, of course. Bremer.
- Пишите.
- Вы должны узнать о его жизни за последние 15 лет.
Опросите бывших жен, коллег, соседей, родных...
Скопировать
- He's under pressure.
- You don't mind that he blames Stokke?
- You ought to be mature like Stokke.
- Он находится под давлением.
- И перекладывает на Стокке.
- Он знал, ради чего он рисковал.
Скопировать
- You don't mind that he blames Stokke?
- You ought to be mature like Stokke.
- Should I?
- И перекладывает на Стокке.
- Он знал, ради чего он рисковал.
- Ради чего?
Скопировать
I said yes because I wanted to find out what was going on.
It turns out... that it was Stokke who was calling.
He was nervous because he knew Nanna had been in the flat.
Я согласилась, так как хотела знать, что происходит.
Выяснилось... ..что это Стокк ему названивал.
Он нервничал, потому что знал что Нанна бывала в квартире.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stokke (сток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stokke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение