Перевод "Sturm" на русский
Произношение Sturm (сторм) :
stˈɜːm
сторм транскрипция – 30 результатов перевода
I think it's a Texas thing.
Well, it's all too much Sturm und Drang for my appetite.
Cordelia shacking up with your hellspawn.
Думаю, это такая техасская штука.
Ну, это слишком "буря и натиск" для моего аппетита.
Корделия спуталась с твоим чертовым отпрыском.
Скопировать
That green houseguest could hear your transmit frequency.
That Sturm und Drang about Angel running out on them, a performance.
Who knew Angel had the acting chops?
Зеленый постоялец смог услышать жужжание твоих передающих частот. Какая теперь разница?
Вся эта "Буря и Натиск" насчет того, что Ангел убегает от них? Только представление.
Он хорошо справился. Кто знал, что у Ангела есть актерские способности?
Скопировать
Look!
Sturm and Caramon are already here!
Tas!
Смотрите!
Стурм и Карамон уже здесь!
Тас!
Скопировать
To old adventuring companions, reunited.
So, Sturm, did you track down your father?
All I found of him were these, his armor and his sword.
За встречу старых друзей.
Итак, Стурм, ты отыскал своего отца?
Вот все, что я нашел: его доспехи и его меч.
Скопировать
Stay calm.
Sturm, you do the talking.
If they're really monks, they should respect a knight.
Оставайтесь на местах.
Стурм, поговори с ними.
Если это настоящие жрецы, то они должны уважать рыцарей.
Скопировать
The brothers are Caramon and Raistlin.
The knight, Sturm Brightblade.
Flint Fireforge carries our wine, and Tasslehoff Burrfoot is our clever little locksmith.
Близнецов зовут Карамон и Рейстлин.
Рыцарь - Стурм Светлый Меч.
Флинт Огненный Горн несет бурдюк, а Тассельхоф Непоседа - наш специалист по замкам.
Скопировать
Now, Raist!
Sturm!
My father's sword.
Сейчас, Рейст!
Стурм!
Меч моего отца.
Скопировать
Then I will stay and face these foul goblins in mortal combat.
Sturm, there's a lady to protect.
DWe have to get her out of here.
Хорошо, тогда я останусь здесь и сойдусь с этими грязными гоблинами в смертельной схватке.
Стурм, надо защитить даму.
- Нам нужно вывести ее отсюда.
Скопировать
Tintoretto.
Now, for all his Sturm und Drang, he cared about craft.
A master of the vanishing point.
Тинторрето.
Так-с, несмотря на все его "Бури и Натиск", он испытывал заботу об искусстве.
Мастер крайнего предела.
Скопировать
So you guys see these fliers with the guy's face plastered all over our village?
Lots of Sturm und Drang in our quiet little town, huh?
Yeah, it's crazy.
Вы видели эти плакаты с рожей типа развешанные всюду по поселку?
"Буря и Натиск" в нашем тихом городке, а?
Да, это ужасно.
Скопировать
As you wish, I'll send you straight to the afterlife!
"Tempestuous Temperaments (Sturm und Drang)"
Hey, aren't my dumplings ready yet? Yes, sir!
Будь по-вашему, мы отправим вас в ад прямо сейчас.
Эй! Где манджу, которые я заказывал? !
[manjuu - булочка со сладкими бобовыми]
Скопировать
Well, he was her husband.
cheated on him, she dumped him, and she left him for dead, so to me, she sounds like she's not worth the sturm
Yeah, I don't know what that means.
Ну, он был ее мужем.
Да, она ему изменила, бросила его, и оставила его навсегда, так что мне кажется она не стоит всей это заварухи.
Да, я не понимаю, что это значит.
Скопировать
Mr. Kratz, you may call your first witness.
Sturm, when you came across a RAV4 at the Avery Auto Salvage, can you tell us what you saw and what you
Well, it was so unusual because there were branches leaning up against this vehicle.
Г-н Кратц, вызывайте своего первого свидетеля.
Памела Штёрм, кузина Терезы. — Мисс Штёрм, вы нашли RAV4 на свалке Эйвери, можете рассказать, что вы увидели и что подумали?
Мне показалось странным, что автомобиль накрыт ветками.
Скопировать
Scott had borrowed her... his camera just in case they were to find something.
You said that Scott had "borrowed" Pam Sturm a camera, is that right?
- Yes.
Скотт одолжил ей... свою камеру, на случай, если она что-то обнаружит.
Вы сказали, что Скотт "одолжил" Пэм Стёрм камеру, верно?
— Да.
Скопировать
And after looking at those rows of cars, where did you then look?
[Sturm] I continued up here and I saw these vehicles up here and this is like a ridge up here.
So up on the top, there's a little car path and you can see there's some vehicles here and I thought, "I have to search up there.
После осмотра тех рядов машин куда вы направились?
Я продолжила вот здесь, осмотрела машины здесь, и здесь что-то вроде пригорка.
Наверху есть узкий проезд, видите, там есть несколько машин, и я подумала: "Я должна поискать там.
Скопировать
- Let me stop you right there, Pam.
Sturm, what did you do?
I became very, very worried for our safety.
— Я остановлю вас, Пэм.
Когда вы это всё увидели, мисс Стёрм, что вы сделали?
Я очень заволновалась по поводу нашей безопасности.
Скопировать
I believed we entered at ten to ten... and by 10:20 to 10:25, we had found the vehicle.
Sturm, do you know how many vehicles are on this property?
I didn't at the time.
Я думаю, мы зашли в 9:50... и около 10:20 или 10:25 мы нашли машину.
Мисс Стёрм, вы знаете сколько машин находится на свалке?
Я не знала тогда.
Скопировать
November five, Saturday,
Pam and Nikole Sturm find the Toyota they suspect, correctly as it turns out, is Teresa's.
And folks, from that point forward, before the police say they've even opened the car, before they say they know of any blood of any sort, in or on the car, before anybody even knows whether this young woman has been hurt or killed... the focus is on Steven Avery.
Суббота, 5 ноября.
Пэм и Николь Стёрм нашли Тойоту и подумали, как и подтвердилось позже, что это машина Терезы.
И, начиная с этого момента, ещё до того, как полиция заявила, что вскрыла машину, до того, как было что-либо сказано про кровь внутри или снаружи, ещё до того, как кто-либо узнал, что эта девушка покалечена или убита, всё внимание сосредоточили на Стивене Эйвери.
Скопировать
- OK.
Do you know Pam Sturm or her daughter Nikole Sturm?
I had met them Saturday morning.
— Хорошо.
Вы знаете Пэм Стёрм или её дочь, Николь Стёрм?
Я встретил их в субботу утром.
Скопировать
But that was the first time I had met them.
What did you and Pam Sturm discuss?
She just basically came right out and said,
Только тогда я познакомился с ними.
Что вы обсуждали с Пэм?
Она просто пришла и сказала,
Скопировать
No.
He just gave it to Pam Sturm who he knew was gonna go out to the Avery salvage yard.
That's correct.
Нет.
Он дал её только Пэм Стёрм, зная, что она собирается на свалку Эйвери.
Верно.
Скопировать
That's fine.
Sturm, were you familiar with the Avery salvage property?
No, I'm not...
— Да. Хорошо.
Памела Стёрм, кузина Терезы. — Мисс Стёрм, вам была знакома территория свалки Эйвери?
Нет.
Скопировать
All I knew, it was a 40-acre plot salvage yard for vehicles.
Sturm, prior to your arrival at that location, had you had any contact or direction from any law enforcement
No, sir, we didn't.
Я только знала, что свалка занимает 16 гектаров..
Мисс Стёрм, до того, как вы приехали на место, вы общались или получали какие-либо распоряжения от полиции?
Нет, сэр, не получали.
Скопировать
Why don't you show us then, where did you and Nikole start looking?
[Sturm] We had searched all of these.
Then we went down here south and there were, like... you can see there's two rows here.
Покажите нам, пожалуйста, где именно вы с Николь стали искать?
Мы проверили всё вот здесь.
Затем мы двигались на юг и там были... видите, тут два ряда.
Скопировать
Here. Have some more.
You know, the irony of it, I mean, after all the sturm und drang I don't think that the spinning wheel
I think it is too raw, too difficult for most viewers.
Сделай еще.
Знаешь, по иронии судьбы, я имею в виду, после бури и натиска я не думаю, что вращающееся колесо подходит для Часа Эльзы Марс.
Я думаю, что это слишком грубо, слишком трудно для многих зрителей.
Скопировать
As I said, this has... this has been a very tough time for Catherine.
The o... the only faults I find with her is dragging Chelsea into our "Sturm und Drang".
How do you mean?
Как я и сказал, это... это было тяжелое время для Кэтрин.
Единственное, в чем она виновата, то, что поставила Челси между молотом и наковальней.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
I need your car this weekend.
SK Sturm rules here!
And what happens next?
Мне нужна на выходные твоя машина.
Сегодня главный - СК "Штурм"!
И что дальше?
Скопировать
Alex there's no reason for you to be involved.
Robert Sturm and his son and the others stole from the Cartel.
My employer simply wishes to find justice for this theft.
Алекс, зачем тебе это?
Роберт Стурм, его сын и другие украли у картеля.
Мои наниматели хотят лишь справедливости.
Скопировать
I think I found Suarez's next target.
It's a Bob Sturm.
He was down here with his son.
Кажется, я нашел следующую цель.
Некий Боб Стурм.
Был здесь с сыном.
Скопировать
Well, like so very many things in the universe, it's entirely possible.
Still no idea why the Garza Cartel would want Bob Sturm dead.
As far as I can tell, he's a harmless book editor.
Как и многие другие вещи во вселенной, это вполне возможно.
Без понятия, почему картель Гарса хочет убить Боба Стурма.
Похоже, он безобидный редактор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sturm (сторм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sturm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение