Перевод "telling-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telling-off (тэлиноф) :
tˈɛlɪŋˈɒf

тэлиноф транскрипция – 19 результатов перевода

That's good, Mister Croup.
Wouldn't like another telling-off.
Better get rid of the body, then.
Очень хорошо, мистер Круп.
Не хотелось бы снова получить выговор.
Тогда лучше избавиться от тела.
Скопировать
- Oh, you know how it is.
You get a few drinks in you, and you feel like telling off the boss.
- Except he did it on the air. - You're kidding.
- Где она?
- Всё ещё со скаутами. - Ты должна была забрать её домой. - О, господи.
- Приятно было познакомиться, Аллен.
Скопировать
Let's begin at the beginning. What about the title?
Nils was a bit ashamed and listened to the telling off.
What did Tom Thumb say? The Troll?
Как вы перевели название?
Нильсу было стыдно. Он выслушал внушение.
- А что сказал Мальчик-с-пальчик?
Скопировать
Here you'll wear that.
Or you'll get a telling-off.
The dress is second-hand!
А здесь ты будешь носить вот это
Волосы следует собирать в тугую косу, иначе получишь выговор
- Это платье уже кто-то носил!
Скопировать
Réponses au blindtest : Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
(1) На самом деле, Дарья предлагает Клоду снять halter top, что странно.
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Скопировать
Thanks, Jack.
We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses.
It's been a banner week for the family business.
Спасибо, Джек.
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса.
Это была знаменательная неделя для нашей семьи.
Скопировать
So you weren't a fan, huh?
Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes?
The shock value of being crude?
Так ты не был фанатом, да?
Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки?
Смех ценой только пошлости?
Скопировать
You see, we're not so uncivilized.
Some balls, Gellhorn, telling off the Empress of China in front of Chiang Kai Shek.
Oh, you don't think they'll invite us back?
Видите, мы не так уж нецивилизованны.
Некоторые считают, Геллхорн, что императрица... впереди Ченг Кай Ши.
Ах, ты не думаешь, что они предложат нам вернуться?
Скопировать
Actually, this nanny is me.
And why I'm telling off a teddy bear is the subject of this field diary.
If by chance my report stereotypes or geographically profiles, forgive me.
Вообще-то, эта няня - я сама.
А почему я отчитываю плюшевого мишку- тема этого дневника.
Если вы заметите в нём стереотипы или какие-то неточности, прошу извинить.
Скопировать
- He shouted at me. - What?
He gave you a telling off?
He's a little bit uptight.
- Он кричал на меня.
- Как? Он отчитывал тебя?
Он немного озлоблен.
Скопировать
Matron won't have singing.
You'll get a good telling off if she hears you.
# I love their dimples and curls #
Матрона не любит пения.
Вы получите хороший нагоняй, если она вас услышит.
# Я любюлю их ямочки на щеках и их локоны #
Скопировать
She was nine years old.
She gave me such a telling off because I threw away her favorite shoes, even though they didn't fit her
They were, oh, awful things.
Ей было девять.
Она разозлилась на меня - я выбросила ее ботинки. Они ей совсем не шли... и были...
О, ужасными просто.
Скопировать
The flower show?
Oh, I thought I was in for another telling off about the hospital.
No. This time it's the flower show.
Выставка цветов?
А я думала, что меня ждет еще одна выволочка по поводу больницы.
Нет, на этот раз речь идет о выставке цветов.
Скопировать
We have captured your unit!
We're telling off-color jokes and laughing as a group.
Come and join the fun bunch.
Мы захватили в плен твое подразделение!
Мы рассказываем непристойные шутки и смеемся как одна команда.
Выходи и присоединяйся к веселой компании.
Скопировать
And what does Miss Burton do about that?
Oh, she comes and gives us all a frightful telling off.
She strikes terror in our very hearts.
И как мисс Бартон к этому относится?
Она устроила нам ужасный нагоняй.
Она вселяет страх в наши сердца.
Скопировать
He said, "Mum".
It's me he's telling off, not you.
OK. I'm late.
Он сказал: "Мама".
Это я, он говорит обо мне, а не о тебе.
О. Я опаздываю.
Скопировать
- Good day?
- A telling-off, an encounter with a troubled teenager, and a visit to a drop-in clinic for the mentally
It sounds exactly like school.
- Хороший день?
- Выговор, встреча с проблемным подростком и визит в общественную клинику для душевнобольных.
Звучит так, будто ты в школу сходила.
Скопировать
I mean, you know, I-I don't know what's going on, but I-I couldn't be happier.
You're just riding the high off of telling off your horrible mother, which I still can't believe I missed
It's time to make this right.
Понимаешь, не знаю, что конкретно происходит, но сейчас я счастлив, как никогда ранее.
Ты просто кайфуешь от того, что смог высказать все своей маме в лицо, а я до сих пор поверить не могу, что всё это пропустила.
Пришло время все исправить.
Скопировать
Damsels in distress?
I hope you gave him a thorough telling off,
~ Mrs Maguire. ~ Oh, don't worry, she did.
Принц на белом коне?
Надеюсь, вы его хорошенько отчитали, миссис Магуайр.
- Не волнуйся, отчитала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telling-off (тэлиноф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telling-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлиноф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение