Перевод "Горнолыжная трасса" на английский
Произношение Горнолыжная трасса
Горнолыжная трасса – 33 результата перевода
Бранч, езжай к нему домой.
Вик, на горнолыжную трассу.
Ферг, в кинотеатр для автомобилей.
Branch, go to his house.
Vic, the ski basin.
Ferg, drive-in.
Скопировать
Мы изучаем все возможные зацепки.
Рич, ты знаешь, что Грег вчера делал на горнолыжной трассе?
Я ничего об этом не знаю.
We're pursuing all leads and possibilities.
You know what Greg was doing at the ski area last night, Rich?
I wouldn't know anything about that.
Скопировать
Я послал Грегу имейл.
Сказал, прийти на горнолыжную трассу.
Я знал, что они там зависали.
I sent Greg an e-mail.
I told him to meet me up the ski basin.
I knew that's where all those kids liked to hang out.
Скопировать
Бранч, езжай к нему домой.
Вик, на горнолыжную трассу.
Ферг, в кинотеатр для автомобилей.
Branch, go to his house.
Vic, the ski basin.
Ferg, drive-in.
Скопировать
Мы изучаем все возможные зацепки.
Рич, ты знаешь, что Грег вчера делал на горнолыжной трассе?
Я ничего об этом не знаю.
We're pursuing all leads and possibilities.
You know what Greg was doing at the ski area last night, Rich?
I wouldn't know anything about that.
Скопировать
Я послал Грегу имейл.
Сказал, прийти на горнолыжную трассу.
Я знал, что они там зависали.
I sent Greg an e-mail.
I told him to meet me up the ski basin.
I knew that's where all those kids liked to hang out.
Скопировать
Вот я сейчас как пробью тебе гол по яйцам!
Я самая крутая сукина дочь на трассе!
Воттак мразь!
- Oh yeah! - Hola papi! Bitch I'm gonna bust a nut up in this bitch right now!
I'm the horniest motherfucker on the road!
Boo-yah bitch!
Скопировать
Конечно, я просто удивился
Когда я стоял среди деревьев на лыжной трассе, там больше никого не было ?
Из нашей группы я имею в виду?
Sure, I'd just wondered
When I was staring into the woods on the ski trip, was there anyone else
From our group I mean
Скопировать
- Только одну, на дорожку.
- На трассе будут пробки.
- Тогда лучше езжай.
-Just one for the road.
-Airport traffic's gonna be murder.
-Then you should get going.
Скопировать
Фонд для колледжа – оплата наших счетов – и аренда домика на горнолыжном курорте в Аспене.
Домик на горнолыжном курорте?
Должны же быть хоть какие-то развлечения в наших жизнях.
College fund, pay our bills and rent a ski condo in Aspen.
Ski condo?
There's gotta be some fun in our lives.
Скопировать
-Похоже, вам не помешает помощь. -Нет, я в порядке.
Ганс, ты мне нужен на трассе 90, 2 мили на восток от поместья.
-У красного мустанга проблемы с двигателем.
- You look like you could use some help.
- No, I'm fine. Hans, I need you out on Route 90, two miles east of the mansion.
- A red Mustang with engine trouble.
Скопировать
Райан, ты уверен, что ничего не помнишь о прошлой ночи?
, я до сих пор не могу понять что ты делал на трассе 90 в 10 часов вечера.
Я же сказал, что ничего не помню.
Ryan, are you sure you don't remember anything about last night?
You see, because I still can't figure out... why you were out on Route 90 at 10:00 at night.
I said I don't remember.
Скопировать
Куда направляетесь, Ник?
На трассу?
Да.
Where you heading, Nick?
The track?
Yes.
Скопировать
Нет, это вас задержит.
Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
Вот ребята услышат об этом!
No, that'd make you late.
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track.
Oh, boy, wait till the gang hears about this.
Скопировать
А, вот где.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Вот и он.
Oh, here.
Highway 61, four miles to the gas station
That must be it.
Скопировать
Окей.
Фонд для колледжа – оплата наших счетов – и аренда домика на горнолыжном курорте в Аспене.
Домик на горнолыжном курорте?
Okay.
College fund, pay our bills and rent a ski condo in Aspen.
Ski condo?
Скопировать
Наверное, я уже не жду ничего просто так.
Произошел взрыв газа у трассы 12, отметка 18.
Уитни, смотри!
I guess I'm not taking anything for granted anymore.
This is Watts and Vertigo, we have a gas fire just off Route Twelve, mile marker 18.
Whitney, look!
Скопировать
- Надо сматываться.
Я не знала, что Ист-Валлей так близко от трассы.
Очень удобно.
-We gotta get out of here.
I had no idea East valley was so close to the freeway.
It's very convenient.
Скопировать
Куда они направились?
Прямо вниз по трассе 90.
Кларк, у них Райан.
Which way did they go?
Straight down Route 90.
Clark, they've got Ryan.
Скопировать
А теперь - правила.
Вы стоите на пункте и смотрите на трассу.
Прямо мне передавать ничего нельзя, но если проезжая мимо вас, я подниму левую руку, это значит, что на следующем кругу я остановлюсь для заправки.
Now, rules.
You can watch from the pit on the track side.
You're not allowed to hand me anything direct, but... If I raise my left hand as I come through the pit, that means I shall be stopping at the next lamp for petrol.
Скопировать
Меня зовут Филипп Гербер.
Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
Я должен был остановится и оказать помощь, вызвать скорую или отвезти мальчика в больницу.
My name is Philipp Gerber.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital.
Скопировать
Где мы?
На трассе Б 248, недалеко от Зальцведеля.
Трасса Б 248, недалеко от Зальцведеля.
Where are we?
On the B 248 close to Salzwedel.
B 248, close to Salzwedel.
Скопировать
Вот как он делал наши и самого себя фотографии. Он так много всего делал: фотографии, картины, музыка...
Лыжная трасса только открылась.
Все эти люди - выпускники?
every portrait he took is so special really contain so widly, pictures, paintings and composing
that was I've mentioned last time the skiing place at the beginning, we exchanged our snacks
so it was called that?
Скопировать
Ну, до свидания Ой, а страшно-то как.
Боже милостивый, тринадцатый сошёл с трассы , и теперь мчится без дороги по огромному полю перед этим
О, милые, мне повезло.
Not so scary.
Well, good heavens, car 13 has stirred off the course and seems to be speeding across four acre field.
Oh, my dears, that's lucky for me.
Скопировать
Я надеюсь, что мальчик здоров.
Вчера днем я сбил ребенка на трассе Л322 между Вольфсбургом и Нордштаймке.
- Это у вас кофе?
I hope that the boy gets well.
Yesterday afternoon I have run down a child on the L322 between Wolfsburg and Norsteimke.
Is that coffee?
Скопировать
По скоростному шоссе?
Да, мы пользуемся только круглосуточными трассами.
Если едешь по скоростной, то приходиться платить.
On the expressway?
No, we only use regular roads
If we use the expressway we have to pay ourselves
Скопировать
Ничего, мы уже подъезжаем, 10 минут - и мы на месте.
Вот смотри, трасса пустая, И зеленый свет. Как хорошо.
Тише. Дыши, дыши, милая. Дышать, дышать.
We'll be there in 10 minutes.
Look, all the lights are green, it's great.
Breathe, darling, breathe.
Скопировать
Нет, оставь ее себе, а я обещаю, что никогда с ней не заговорю.
Даже если она будет истекать кровью возле трассы, я сделаю вид, что ее не вижу.
- Мам...
No, Lorelai, you keep her, and I promise I'll never speak to her - ever.
If she's bleeding on the side of the road, I'll drive by and pretend I didn't see.
- Mom...
Скопировать
Это так заводит.
времени, когда моя мать была настолько занята полосканием рта, что потеряла нашу арендную плату на трассе
Итак, вы двое состоите в браке и проживаете здесь. Для проверки этого я собираюсь опросить каждого по отдельности и задать вам ряд вопросов о супругах.
That is so foxy
Hey, why dont we go down to my room, tell you about the time my mom got so loaded on mouthwash, she lost our rent money at the track
Okay, you two claim to be married and living here to verify this Im going to separate you all and ask you a series of questions about the couple.
Скопировать
Проходите. Результат вполне удовлетворительный.
- Итак, проверим сперва трассу.
- Точно.
Truly satisfying result.
Now let's try the first lap.
- Right.
Скопировать
- Хорошо.
Они ознакомились с трассой соревнования:
полтора километра со спуском в туннель в его начале и подъёмом в его конце.
- All right.
They also familiarized themselves with the route..
a mile with a drop-off and a tunnel at the beginning,.. and a small exit at the end.
Скопировать
Не каждый день выпускной.
На трассе Париж-Канны, недалеко от финиша, его автомобиль потерял управление.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Papa!
Attención, señores, the auction of the Videgaray Estates will now start.
Now, señores, this is a great opportunity to buy the bravest bulls and the finest breeding stock in all of Mexico. Today and tomorrow we will auction all properties of the late Alejandro Videgaray.
Скопировать
Продать дом.
Я разговаривал с хозяевами отеля, они хотят для будущего сезона построить новую лыжную трассу,...
- ... и дом их интересует.
- What?
- We can sell the house. I spoke to the people at the hotel about it, they're opening up a new ski slope below the first peak and they can use this place.
Sell?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Горнолыжная трасса?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Горнолыжная трасса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение