Перевод "sweeps" на русский
Произношение sweeps (сyипс) :
swˈiːps
сyипс транскрипция – 30 результатов перевода
Still negative, Mr. Scott.
All sweeps.
- Mr. Chekov?
Пока ничего, мистер Скотт.
По всему радиусу.
- Мистер Чехов.
Скопировать
- No, sir.
Forward sweeps are nega...
Wait. Verified, sir.
- Нет, сэр.
Сигнал отрица... Подождите.
Подтверждаю, сэр.
Скопировать
What she does, she gets me in a sort of thing called a sweeping-ankle throw.
She sweeps my ankles from under me.
- I go down with one hell of a bang.
Она делает так: берёт меня на "захват лодыжек с броском".
Выдёргивает лодыжки из-под меня.
-И я с грохотом валюсь на пол.
Скопировать
Yes, I know.
Security sweeps of all decks are negative, Mr. Spock.
No evidence of intruder. Very well.
Да, я знаю.
На всех палубах безопасно, м-р Спок.
Никаких свидетельств вторжения.
Скопировать
"I've come to you, I'm back, my dove".
Marusya is so happy, she weeps, Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear,
Вернулся я к тебе, раскрасавица.
Маруся oт счастья слезы льет, как гусли душа ее пoет.
Кап-кап-кап, Из ясных глаз Маруси
Скопировать
Drop the tears right onto his spear.
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
Капают слезы на кoпье...
Ну, пoшли дела кoй-как.
Чтo ж изoбретатель свoю машину времени не крутит? - Гoспoди!
Скопировать
Function is normal.
Continue sensory sweeps.
Lieutenant Uhura, have you checked all wavebands?
Все работает нормально.
Продолжайте сенсорное сканирование.
Лейтенант Ухура, вы проверили все частоты?
Скопировать
A part of the sky goes up and another goes down.
You must seize joy like hedge roses in the light of the moon, before an icy winter comes and sweeps us
Tell me, Giton, where will you sleep tonight?
В то время, как часть неба идёт вверх, другая - идёт вниз.
Мы должны впитывать радость, как туберозы впитывают свет луны, прежде чем ледяная зима придёт и унесёт нас прочь, как ветер уносит лепестки.
Скажи мне, Гитон, где ты ляжешь спать сегодня?
Скопировать
- Fire phasers.
Sensor sweeps reveal no other ships within range, captain.
- Lieutenant Uhura?
- Огонь.
Сенсор не засек поблизости другие корабли, капитан.
- Лейтенант Ухура.
Скопировать
Death and chance stole your parents but rather than become a victim you have done everything in your power to control the fates.
For what is Batman if not an effort to master the chaos that sweeps our world?
An attempt to control death itself?
Вы лишились родителей, но не сломались а сделали всё, чтобы самому управлять людскими судьбами.
Ибо, что есть Бэтмен если не попытка обуздать хаос, захлестнувший мир?
Попытка победить саму смерть?
Скопировать
I think you'll find them very interesting.
I understand the need for increased security, but... blood screenings, phaser sweeps?
They've proven very effective on Deep Space 9.
Думаю, вы найдете их довольно интересными.
Я понимаю необходимость в усилении безопасности, но... анализы крови, фазерные зачистки?
Они зарекомендовали себя как очень эффективные на Дип Спейс 9.
Скопировать
One that never should have been allowed to take place.
being searched, without being blood-tested and without having their possessions subjected to phaser sweeps
If Odo was a Dominion infiltrator, he could've killed you.
Такое, которое никогда не должно было произойти.
Адмирал Лейтон и капитан Сиско зашли сюда без обыска, у них не взяли анализ крови и не подвергли их вещи фазерной зачистке.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Скопировать
Did we... hunt last night?
- I did a couple of quick sweeps downtown.
- Any encounters?
Мы... охотились прошлой ночью?
- Я пару раз обошла центр по-быстрому...
- с кем-нибудь встретилась?
Скопировать
We can't afford to take any chances.
I want blood screenings and phaser sweeps.
If he's out there we've got to find him.
Мы не можем упустить ни единого шанса.
Я хочу провести тесты крови и зачистку фазерами.
Если он все еще здесь, мы должны отыскать его.
Скопировать
Luck of the devil!
Well done, those sweeps.
The best noise in all the world!
Я ставлю всё. Команда Эндрю выиграет.
Готовы?
Почему ты думаешь, что это твоё, Эдвард?
Скопировать
Marty, listen, I need a commercial flight ID scan. Interstate from New York La Guardia to Chicago.
Four-hour sweeps, backwards and forwards. Last name:
Foxtrot, Oscar, Charlie, Kilo, Echo, Romeo.
Марти, мне нужен список пассажиров коммерческих рейсов из Нью-Йорка в Чикаго.
Плюс минус четыре часа, начиная с этой минуты.
Фамилия по буквам:
Скопировать
Gail, please!
I'd like to help you out, kid, but it's sweeps.
Sir, sir, can I get a word with you?
Помоги мне!
Я бы помогла, но у меня репортаж.
Сэр, можно задать Вам вопрос?
Скопировать
Van?
Sorrow never ceases until death sweeps it away.
Does he want to die?
Ван?
Страдания продлятся так долго, как долго ты пробудешь в этом мире.
Искал встречи со смертью?
Скопировать
Bridge, raise shields.
Begin sensor sweeps for the mercenary ship.
He's alright.
Мостик, поднять щиты.
Включить сенсоры для поиска корабля наемников.
Он в порядке.
Скопировать
The pod is 32 hours overdue.
Sir, I recommend we launch a probe to increase the range of our sensor sweeps.
Launching a probe into Cardassian space would be a treaty violation.
Капсула запаздывает уже на 32 часа.
Сэр, я рекомендую запустить зонд, чтобы увеличить зону покрытия сенсоров.
Запуск зонда на кардассианскую территорию будет нарушением договора.
Скопировать
Initiate search of grid 163.
Beginning sensor sweeps.
Commander, I want to see you in the Captain's ready room.
Начинайте поиск на участке 163.
Приступаю к сканированию.
Коммандер, я хотел бы поговорить с Вами в кабинете капитана.
Скопировать
He's headed to the Promenade!
All right, I want phaser sweeps of everything on the Promenade.
He's here somewhere.
Он направляется к Променаду!
Хорошо, я хочу пройтись по всему Променаду фазерным огнем.
Он где-то здесь.
Скопировать
Of course, of course.
The rod is blind, it sweeps away all injustice.
Strong force that switches north and south.
Конечно, конечно.
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Безумная сила, разящая направо и налево.
Скопировать
Don't let his stances put you off.
Rod that Sweeps Away all Injustice!
Stop for a minute.
Он не уйдёт!
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Ты!
Скопировать
I plan to send Dax and O'Brien down to survey the relay station on the surface.
According to our sensor sweeps it looks like Ornithar was telling the truth when he said the relay station
It also appears there are very few security measures in place.
Я послал Дакс и О'Брайена осмотреть релейную станцию на поверхности.
По показаниям сенсоров, Орнитар сказал правду, когда утверждал, что релейная станция безлюдна.
Также похоже, что на станции принято не так много мер безопасности.
Скопировать
Despite the threat posed by the Dominion, we continue our exploration of the Gamma Quadrant.
I've run an analysis of our sensor sweeps.
The second planet in the Kylata system is M-Class.
Несмотря постоянную на угрозу, вызванную Доминионом, я убедил Звездный Флот, что мы должны продолжить исследование Гамма Квадранта.
Я провел предварительный анализ сканов наших сенсоров.
И вторая планета в системе Кайлата определенно принадлежит к М-классу.
Скопировать
Station security is to be on maximum alert.
I want random patrols of all corridors and periodic sensor sweeps.
The provisional government will send us extra security personnel.
Безопасность станции должна быть в максимальной готовности.
Нужны случайные патрули во всех коридорах и проверки всех уровней сенсорами.
Временное правительство пошлет нам дополнительный персонал безопасности.
Скопировать
It is of coursethe greatest pleasure they will ever experience.
some women... fine-featured... a certain... texture to the hair, a curve to the ears, that .... that sweeps
these women... have fingers... with the same sensitivities as their legs.
Они получают самое большое наслаждение в своей жизни.
Попадаются очень привлекательные женщины, с красивыми волосами, с хорошенькими ушками, которые похожи на завиток морской раковины.
У таких женщин пальцы рук так же чувствительны, как и ноги.
Скопировать
I'd swap, but they wouldn't get it.
New broom sweeps clean. I won't wait for you my guy.
Won't!
"Что я бы охотно завёл другую, но люди не поймут".
Выпас скота на новом пастбище увеличивает надои.
Я тебя не буду ждать.
Скопировать
Alone by the waters.
The wind sweeps off the leaves.
Rendering the flowers even more beautiful.
Вдоль ручья.
Ветер метёт листья.
Делая цветы ещё более красивыми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweeps (сyипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
