Перевод "defecate" на русский

English
Русский
0 / 30
defecateгадить нагадить испражняться
Произношение defecate (дэфикэйт) :
dˈɛfɪkˌeɪt

дэфикэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Don't worry, she miscarried, okay.
that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass out, much like I do when I defecate
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
He also developed lockjaw and the bones in his arms and legs liquefied.
He was unable to eat, drink, sweat, or defecate, and steam pumped out of his face 24 hours a day.
Every one of his features merged.
Так же у него проявилось сжатие челюсти, а кости рук и ног размягчились.
Он не мог есть, пить, потеть и опорожняться, от его лица шел пар круглые сутки.
Все его характерные черты угасли. (? )
Скопировать
And I can?
I need to defecate.
You tell me if anything happens.
Можно и мне?
Мне надо испражниться.
Расскажете мне, если что-нибудь случится.
Скопировать
Those who are chosen must present themsleves completely naked
He touches them, caresses them, examines them then makes them defecate into his mouth, but he does not
After these first rituals, with fearsome gravity he brands each girl on the shoulder burning a number into their tender flesh
Они специально отобраны, и должны предстать совершенно голыми.
Он касается их, ласкает их, исследует их... затем он заставляет их испражнится в его рот, но он не глотает это.
После этих первых ритуалов, со внушающей страх серьезностью... он клеймит плечо каждой девочки... выжигая номера на их чуткой плоти
Скопировать
- That is not too bad.
I'm going to just defecate.
Want to go?
Сходи облегчись.
Ладно, пойду облегчусь.
Тьi со мной?
Скопировать
(What's wrong) (with saying) "Gotta take a shit?" (Well,)
(l have to defecate).
(that doesn't sound right)
Что такого в фразе "Надо посрать? как мне сказать "Надо посрать?
Мне нужно испражниться.
Это как-то неправильно звучит.
Скопировать
Your exquisite wife and mother
Fills me with the urge to defecate
Since, my friend you have revealed your deepest fear
И модницу-жену, и мать,
Что просто хочется блевать,
Но, мой друг, испуган ты До дурноты,
Скопировать
Fine name.
As I live, breathe and defecate, ...it is.
And you are?
Ричард, славное имя.
У меня был конь по имени Ричард.
А ты...?
Скопировать
Montaigne once wrote,
"Let us not forget that philosophers and kings, and even ladies, too, must defecate".
- Well?
Монтень когда-то писал:
"Давайте не будем забывать, что короли, философы и даже дамы испражняются".
- Итак?
Скопировать
Single bullet to the head. He was found with his hands down around his ankles.
. - Defecate.
Not as far as I can tell. - Did you look?
Если бы я заведовал его сменой, то предложил бы тебе перевестись.
Со всем уважением, сэр, если бы вели его смену, то я бы не отказался от возвращения в патрульные.
Эй, я думала, что ты болеешь.
Скопировать
Do you urinate, Hank?
Do you defecate?
There are elements in the human body that need to take flight.
Хэнк, ты пи́саешь?
А какаешь?
В человеческом теле есть вещества, которые нужно выпускать.
Скопировать
I'm Ms. Patti Pancakes... - Huh? Who is that?
- And I like to defecate in other people's clothing. It's my thing and I'm not ashamed of it.
- If you're not ashamed, why'd you hide it?
Я мисс Петти Блинская, и я люблю испражняться в одежду других людей.
Это моя фишка, и я её не стыжусь.
- Но если не стыдишься, то почему прячешь?
Скопировать
Jonah in his natural habitat.
He might defecate in a bush.
- What is this?
Джона в естественной среде обитания.
Он может испражниться под кустом.
- Что это?
Скопировать
Well, this project would have us working in close proximity to one another.
And there's the vulgar adage that one should not defecate where one eats.
My father used to say that all the time.
Ну, согласно проекту мы будем работать в непосредственной близости друг к другу.
И на этот счёт есть одна пошлая поговорка, "Не испражняйся там, где ешь".
Мой отец всегда её использовал.
Скопировать
But what does that have to do with you working at the university?
Sheldon, "Don't defecate where you eat," means don't have a romantic relationship in the workplace.
Really?
Но как это связано с твоей работой в университете?
Шелдон, "Не испражняйся там, где ешь", значит никаких романтических отношений на работе.
Правда?
Скопировать
Yes.
- They defecate.
And they defecate with speed.
Да.
- Они испражняются.
И они испражняются быстро.
Скопировать
- They defecate.
And they defecate with speed.
- Oh, Lord.
- Они испражняются.
И они испражняются быстро.
- Боже.
Скопировать
His people revere him as a god.
They'll believe anything he tells them, including that he can speak to dolphins or he doesn't urinate and defecate
Whoa, whoa, whoa, whoa...
Его почитают его как бога.
Они верят всему что он говорит им, в том числе что он может говорить с дельфинами или что он не мочится и испражняется.
Эй, эй, эй, эй...
Скопировать
Yes, they do.
Victims of strangulation often urinate and defecate at the point of death.
Yes.
Верно.
У жертв удушения перед смертью расслабляются сфинктеры.
Да.
Скопировать
I'm your mother.
I've seen you mewl and puke and defecate.
Words are the least honest thing that come out of you.
Я - твоя мать.
Я видела твоё нытье, рвоту и понос.
Слова - это наименее честные вещи, исходящие от тебя.
Скопировать
You're already going to the bathroom, right?
Have you any idea as in a dress to defecate?
Have you seen at least one toilet in the 18th century?
Вы ведь уже сходили в туалет, да?
Вы хоть представляете, как в таком платЬе справлятЬ нужду?
Вы вообще видели хотЬ один туалет в 18 веке?
Скопировать
No, it was, it was an error of judgment on my part, but my motives, they were true and bloody noble.
Watching you defecate your guts out, it didn't put me off you at all.
At all!
Нет, это было ошибкой с моей стороны, но мои мотивы были искренние и действительно благородные.
То, что я видел тебя в туалете, не сделало тебя менее прекрасной в моих глазах.
Совсем нет!
Скопировать
I promise I won't pester you about the DVD.
You can defecate in peace.
That's a win for both of us.
Я обещаю, что не буду доставать тебя из-за этого DVD.
Можешь спокойно испражняться.
Так мы оба в выигрыше.
Скопировать
Sir, how often should one exonerate one's bowels?
One should never, ever interrupt one's desire to defecate.
I have inquired at the Bronx and London zoos... as to the daily bowel evacuation of primates.
—эр, как часто нужно очищать организм?
"еловек никогда не должен отказыватьс€ от желани€ опорожнитьс€.
Ќапример, в Ћондонском зоопарке последовали моему совету и перестали убирать продукты жизнеде€тельности организма животных в течение дн€.
Скопировать
Don't you profit, sir... from these good people who you've conned into eating grass and sawdust?
So that they'll defecate and you can suck it out of them with enemas?
So that you can feed them more sawdust?
–азве ¬ы, сэр, не получаете доход с этого санатори€, куда люди приезжают в надежде,.. ...что ¬ы очистите их организм от всех болезней?
! ¬ы за их же деньги потчуете их травой, говор€, что это лишит все проблемы со здоровьем!
–азве это правда?
Скопировать
You're lucky it's Christmast time, Mr. Thompson.
Defecate again in your neighbor's closet, I won't be so jolly.
And who's our next contestant, Danny?
Вам повезло, сейчас Рождество, Мистер Томпсон.
Нагадите в соседском чулане снова - и я не буду таким милым.
Кто следующий в списке, Дэнни?
Скопировать
From certain death, and this is how you repay him?
And to add insult to injury, you defecate all over his yard.
And you're such a sponge.
От смерти, и так ты ему платишь?
И чтобы увеличить ущерб ты обосрал весь его двор.
Ты нахлебник.
Скопировать
"A great toilet book." That was his highest ambition for this text.
That it should be a book you could take into the toilet and defecate to whilst reading a great toilet
(SCATTERED APPLAUSE)
Великая туалетная книга". Вот главная надежда автора!
которую берешь в туалет и испражняешься... зачем же Крис Мойлс поместил на обложку которая говорит о туалетной книге так:
"Жопосжимающая честность".
Скопировать
Therefore defeating the only purpose that he had in mind for this, when he wrote it. The tragedy of it, the tragedy of the man!
All he wanted in the goodness of his heart was to write a book you could take into the toilet and defecate
There is no point in writing a butt-clenchingly honest toilet book.
ради чего человеческая трагедия!
Он от всего сердца хотел которую можно взять в туалет! чему должна быть порукой эта книга.
Нет никакого смысла - писать жопосжимающую туалетную книгу.
Скопировать
My fellow leaguee-weegies, the time has come to overthrow humanity!
Oh now Bender, I hate to defecate on your parade, but we have only six dues paying members, And we are
Then a damned army we shall have!
Мои дорогие соратники, наконец настало время сбросить с себя иго человечества!
Мне жаль, Бендер, что приходится оплевать твое выступление, но нас всего шестеро, кто платит членские взносы, да и сами мы известные должнички, а чтобы захватить человечество, нам нужна чёртова армия.
Тогда у нас будет эта чёртова армия!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов defecate (дэфикэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы defecate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэфикэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение