Перевод "Suez" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Suez (суиз) :
sˈuːɪz

суиз транскрипция – 30 результатов перевода

We have got one in there from the mystic east...
That lad from the sunnier climat east of Suez?
Very nice he was, too.
Есть у нас один с таинственного Востока. Эй, Абдул!
Тот парень из солнечной страны к востоку от Оуэца?
А, тот симпатяга...
Скопировать
Expeditions:
Madagascar and Suez.
Wars:
Экспедиции:
Мадагаскар и Суэц.
Войны:
Скопировать
Oh, yes.
Protecting the Suez Canal.
The one essential sector of this front is and must be the canal.
О, да.
Охранять Суэцкий канал.
Канал – один из важнейших участков этой войны.
Скопировать
- The Suez.
That's right, the Suez Canal was built first in 1869.
Homo Neanderthalensis is believed to have lived in the Stone Age...
- Суэцкий.
Это правильный ответ, Суэцкий канал был построен первым в 1869 году.
Считается, что неандертальцы жили в каменном веке...
Скопировать
-Yes, Sir,
This morning at 9 the Egyptians opened fire from ambush as they passed the Suez Canal about 1 0 km north
Three command cars were on the road east of the Suez,
—егодн€ утром, в 9 часов, египетские войска с той стороны канала открыли огонь.
ќгонь достиг наших территорий, в 10 км к северу от ѕорт-јфик.
"асовые, на трЄх машинах, двигались по шоссе на востоке от —уэцкого канала.
Скопировать
The Wafd want the Britons out of Egypt.
They want the total control of Egypt on the Channel of the Suez.
My father does not last very much more time.
Они хотят полностью убрать англичан из Египта.
Они хотят полного контроля Египтом Суэцкого канала.
Мой отец долго не проживёт.
Скопировать
Dicko.
Haven't done any of this cloak-and-dagger stuff since the Suez business.
That's when I first met Dicko, in the squadron, you know.
Дик.
Такие приключения у меня были только в Суэцком канале.
Там я впервые встретил Дика.
Скопировать
"We eat our hearts out with the canker of racialism
"and death east of Suez.
"But I am forced to ask, have we forgotten the bomb?"
"ћы питаем наши сердца €звой расизма
"и смерть к востоку от —уэца.
"Ќо € хочу спросить, мы забыли бомбу? "
Скопировать
You're late again, I'll miss a start.
Sell ​​Saint Gobain shares and buy Suez.
Gentlemen...
Опять опаздываете, пропустите начало.
Продавайте Сен-Гобеновские акции и покупайте Суэцкие.
Господа.
Скопировать
- Maybe he'll take him back. - No, the Arabs didn't want him around.
They realized that he could see what was going on beyond the Suez from Tel Aviv.
Okay, okay!
Они поняли, что он сумеет разглядеть, что происходит в Суэцком канале даже из Тель-Авива!
Ну, хорошо! Хорошо!
Но я не могу ничего гарантировать!
Скопировать
-We've got PR firms for PR problems.
There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea.
Chevron dropped the option, and it's in the cradle.
- У нас есть пиар-фирмы для пиар-проблем.
Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее.
Шеврон продает их, и они совсем новые. Давайте купим их.
Скопировать
- Jericho 941-FB, caliber 9 mm.
Was engineered by the Jews to kick the Arabs back to the other side of the Suez Canal.
Are there any weaknesses?
Иерихон 941 Б, калибр 9.
Его евреи изобрели, чтобы стрелять арабов на другом берегу Суэцкого канала.
Особенности есть
Скопировать
And using this alias i obtained a large amount of money from enthusiastic theatre lovers.
I then purloined a first class ticket aboard the luxury liner SUEZ for my return voyage to England by
Thus allowing a french countess to fall in love with me.
И таким образом я выманил из любителей оперетты кругленькую сумму.
Обманным путём я добыл себе билет в первый класс на роскошный лайнер Суэц, чтобы вернуться в Англию, где я выдавал себя за Энрико Карузо, известного итальянского тенора.
Я позволил одной французской графине влюбиться в меня.
Скопировать
They're crazy,
with our situation in Israel, it doesn't help anything, because our men are dying every day at the Suez
It's irrelevant at this point, -Look, the world is divided between crazies and those who are even more crazy,
Цќй, чокнутые...
—мотри, говорить сейчас о свободной любви, при нашем состо€нии в стране, это ничего не даЄт, ѕотому что наши парни каждый день гибнут на канале, и это не интересует, не относитс€...
—мотри, смотри, мир сегодн€ делитс€ так:
Скопировать
This morning at 9 the Egyptians opened fire from ambush as they passed the Suez Canal about 1 0 km north of Port Tufik
Three command cars were on the road east of the Suez,
The troops returned fire on the assailants, We have 3 dead,
ќгонь достиг наших территорий, в 10 км к северу от ѕорт-јфик.
"асовые, на трЄх машинах, двигались по шоссе на востоке от —уэцкого канала.
ќни стали обстреливать атакующих. Ќаши потери Ц 3 убитых и 5...
Скопировать
To rose-lipped maidens.
There was a very young girl from Denmark... who took passage on a steamer bound for Suez.
There was a storm... off Morocco... and she was washed ashore... onto a beach.
Девы с алыми губами.
В Дании жила юная девушка однажды она взяла билет на пароход идущий в Суэц.
Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко. волны вынесли девушку на берег. На пляж.
Скопировать
If you want to die... then die.
The Panama or the Suez?
- Contestant 1?
Хочешь умереть... тогда, сделай это.
Какой из больших каналов построили раньше, Панамский или Суэцкий?
- Вариант 1?
Скопировать
- Contestant 1?
- The Suez.
That's right, the Suez Canal was built first in 1869.
- Вариант 1?
- Суэцкий.
Это правильный ответ, Суэцкий канал был построен первым в 1869 году.
Скопировать
May delay you a day, half a day And put your schedule back all the time.
Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean,
The South China Sea, the Pacific And Atlantic, what are my chances?
Это может задержать вас на день, на полдня, и ваш график собьется.
Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан,
Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Скопировать
Gareth, are allthese going to be about war? .
no. i got loads of... i got one on tennis, one on the Suez Canal.
Loads.
Гарет, у тебя все вопросы будут про войну?
Нет. У меня куча про... Один про теннис, один про Суэцкий канал.
Куча.
Скопировать
All right, sir.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer
Only one drawback.
'орошо, сэр.
"так, мсье, поездом до ћарсел€, на пароходе до Ѕомбе€ через —уэц, поездом пересечете "ндию, вновь пароходом до √онконга.
"олько одна проблема:
Скопировать
Even if the odds do go down... we know that Fogg got from Marseilles to Brindisi in time to catch the Mongolia.
But supposing he doesn't get to Suez in time? His itinerary's thrown out of schedule.
He can't possibly get from Bombay to Calcutta in time for his connection.
ƒаже если ставки упадут, мы знаем, что 'оггуспел из ћарсел€ в Ѕриндизи воврем€, чтобы попасть на "ћонголию".
Ќо если предположить, что он не поспеет в —уэц воврем€, тогда весь его график будет сорван.
≈му в любом случае не добратьс€ из Ѕомбе€ в алькутту в срок.
Скопировать
A bulletin, gentlemen. A late bulletin.
Phileas Fogg has arrived at Suez!
-Name, sir? -Passepartout.
ѕоследн€€ информаци€, джентльмены.
ћистер 'илеас 'огг прибыл в —уэц.
- ¬аше им€, сэр?
Скопировать
Whoa.
That is not the Suez Canal.
If you're trying to decide what to wear, just keep wearing what you're wearing now...
Упс.
Это не Суэцкий канал.
Если ты пытаешься решить, что надеть, просто оставь то, что на тебе сейчас...
Скопировать
Rose steadily through the ranks, retiring as Adjutant Chef... in 1997 with an exemplary service record.
Mentioned in dispatches three times, did tours in Chad, Suez, Algeria,
Iraq and was awarded several medals over the years, including the Medaille Militaire and the Croix du Combattant.
Получал очередные звания и вышел в отставку старшим прапорщиком... в 1997 году С примерным послужным списком.
Три раза отмечен за заслуги, участвовал в операциях Чаде, Суэце, Алжире,
Ираке, имеет несколько наград, включая высшие, такие, как Воинская Медаль и Крест Бойца.
Скопировать
To this day, I can't imagine what possessed the Panamanians to entrust that project to the French.
Well, they built the Suez Canal.
That was years ago.
И по сей день, я не могу понять, что заставило панамцев доверить этот проект французам.
Да, они построили Суэцкий канал.
Но это было давно.
Скопировать
(PANTS) Can you hear it?
NURSE: Over at the Suez.
Apparently, the New Zealanders are already there.
Слышите?
Идет бой, рядом с Суэцем.
Новозеландцы, наверное, уже там.
Скопировать
A moment, please.
The enemy is increasing his push towards us, 10,000 Turks amassed on the other side of the Suez Canal
Is it an invasion, miss?
Прошу внимания.
Противник усиливает на нас свое давление. По ту сторону Суэцкого канала собралось 10 тысяч турков.
Это вторжение, мисс?
Скопировать
We must keep control of the Mediterranean.
Without access to the Suez Canal our oil supplies will be cut off, which would of course be disastrous
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet.
Мы должны сохранить контроль над Средиземноморьем.
Без доступа к Суэцкому каналу наши поставки нефти будут отрезаны, что, конечно, будет катастрофично.
Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот.
Скопировать
After Korea, EOKA and Mau-Mau, India had gone, soon Africa would go.
Then Suez as a last hurrah, leaving only a fading memory of when most of the globe was red and Victoria
Betty and Phil with a thousand flunkies.
После Кореи, ЭОКА и Мау-мау, Индия ушла, скоро Африка последует за ней.
Суэц - наша последнее славное свершение. Остались только воспоминания о том, что Британия занимала большую часть глобуса. и Виктория была первая и единственная - крошечная буржуазная императрица.
Бетти и Фил с тысячей своих лакеев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Suez (суиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение