Перевод "Suni" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Suni (суни) :
sˈuːni

суни транскрипция – 30 результатов перевода

Why are you pale when looking at me?
Swear to my sun, I haven't seen a woman like that one.
Give me that chalk, what are you staring at?
Отчего бледнеешь, глядя на меня?
Не вспомню таких баб на своём веку. Дай сюда мел, чего пялишься?
Как нарисованная...
Скопировать
When are you going into town (also: blond)?
If I stay some more in the sun, I will be more blond.
Nice, Waserman.
Когда ты будешь в городе (="светлый"), Вассерман?
Еще немного на солнце, и я побелею.
Круто, Вассерман.
Скопировать
- I said I'd confiscate!
But, sun, I, I...
I've sold nothing.
- Конфискую!
Так, сынок, я, я, я...
ещё ничего не продал.
Скопировать
- I confiscate!
But, sun, I, I, I... haven't sold anything.
I have not sold anything!
- Конфискую!
Так, сынок, я, я, я... ещё ничего не продал.
Я не продал ещё ничего!
Скопировать
I like thinking about the red dress and the television and you and your father.
Now when I get the sun I smile.
I'll come and visit, ma.
Мне нравится думать о красном платье и телевидении о тебе и о твоем отце.
Когда я вижу солнце, я улыбаюсь.
Я заеду к тебе, мам.
Скопировать
My father is an artist, a painter and a bit of a madman.
Now in my heart, with the rise of this sun, I do believe I'll see him again.
Do you feel it?
Мой отец занимается искусством. Он художник. И немного сумасшедший.
И сейчас в моем сердце окрепла вера в то, что я снова его увижу.
( Карлитос ) Ты чувствуешь его?
Скопировать
They love heat.
If they ever decide to land men on the sun I think these old retired guys will be the only ones that
They'll sit there on the redwood benches, washcloth on their head, going:
Они любят жару.
Если я когда нибудь решу отправить человека на солнце думаю эти пенсионеры единственные, кто сможет это выдержать.
Они будут там сидеть на деревянных скамейках с полотенцем на голове приговаривая:
Скопировать
They are not men and women, I said, there is nothing personal about them, I said.
They are like walls of butcher's meat grilling in the sun, I said.
No wonder you were fooled into imagining that you had seen the corpse of Madame Marshall, when what you had actually seen was the live body of Madame Christine Redfern.
Первым толчком к подозрению явился найденный в Ниле револьвер.
По здравому рассуждению, револьвер незачем было выбрасывать за борт.
Далее шаль, в которую был обёрнут револьвер, доказывает, что через неё стреляли.
Скопировать
Shara sineverel morling sudai!
Suni numira eddi subai!
I-I'm sorry, I would have like that to be the spell that freed you.
Шара синеверель морлин судай!
Суни нумира эдди субай!
Из... извините, мне хотелось, чтобы именно это заклинание освободило вас.
Скопировать
Thanks. I could have managed it.
Well... over there in the sun, i think.
Too much sun burns seedlings.
Благодарю, я справлюсь сама.
Ну... Я думаю, это из-за солнца.
Слишком много солнца может погубить рассаду.
Скопировать
Exhausted from honoring the gods of the water and forests, the great man fell asleep, while I turned out the light with the caution and tact one uses for the dying.
The next morning, my hope risen with the sun, I awoke in an excellent mood.
- Oh, Albertine...
Утомленный столькими хвалами, пропетыми водным и лесным божествам, великий человек уснул. А я осторожно и тактично, как у постели тяжелобольного, выключила свет.
На следующее утро вышло солнце, надежды вновь проснулись в душе, и настроение у меня улучшилось.
-Альбертина...
Скопировать
It was those promises that made me shine brightly.
Because it was the promises that I made to be their shining sun.
You really have changed.
Именно они наделили меня сиянием.
что вижу и слышу их. что их исполняю?
Ты действительно изменилась.
Скопировать
You see? It wasn't 90... but 19 0!
Ah... must've been the sun, I didn't see the "1" on the tacho...
That's why I was so relaxed!
Вот видишь, не 90, а 190 километров в час.
Это должно быть из-за солнца. Я не увидел единицу на спидометре.
Поэтому и был спокоен.
Скопировать
No people, no buildings, just this beach, like, 1,000 miles across.
And something happened, something to do with the sun, I don't know, but the sea had just frozen.
In a split second.
Ни людей, ни зданий, просто пляж, который простирается на тысячи километров.
Что-то случилось с солнцем, не помню, что именно, но море замёрзло.
За секунду.
Скопировать
Sun's gonna switch places with you.
- Sun, I need --
- Yes, I understand.
Сан поменяется с тобой местами.
- Сан, ты должна --
- Да, я знаю.
Скопировать
Yes.
I just wanted you to know that from sitting there in the sun, I must've had a flashback or something
Are you there?
Да.
Я только хотела, чтобы ты знал, когда мы стояли там на солнце, похоже, меня переклинило, и поэтому я говорила глупости.
Ты слышишь?
Скопировать
And she weighs like 20 babies, this kid.
She's tiny but she's got the density of a dying sun, I don't understand how she's this heavy.
It feels like a fat raccoon holding a bowling ball, that's what she feels like.
А весит она как двадцать младенцев.
Непонимаю.. Она крохотная, но кажется что несешь умрающего сына. Я не понимаю...
Почему она настолько тяжелая. Как будто несешь жирного енота и у него в руках шар для боулинга.
Скопировать
Nothing like a bit of sun and sea air.
I must be careful of the sun. I burn up in a minute.
I say, Poirot. There's Arlena Stuart!
Что может быть полезнее солнца и моря.
Мне нужно быть поосторожнее с солнцем - в миг обгораю.
Пуаро, здесь Арлен Стюарт.
Скопировать
Bye!
Mr Sun. I want to apologize to you.
For what?
- До свидания!
Здравствуйте. я хочу перед Вами извиниться.
За что?
Скопировать
Use your imagination, man, or is that affected by your eyesight?
Suni is seriously deluded if she thinks she's taking my spot at the barre.
Ooh, there's Kat.
Включи воображение. Или из-за очков оно не работает?
Суни серьезно заблуждается, если думает, что сможет занять мое место у станка.
Вон Кэт.
Скопировать
And I don't mean that in a bad way. A warrior and a...? A farmer.
Yeah, because I remember this sort of was to protect you from the sun.
I think you did a great job with this. I love the shoulders. I love that you made the material.
смысле воин и... фермер хорошо да, потому что € помню такие штуки дл€ защиты от солнца
- отчасти € вдохновл€лс€ солнцем здесь золотистый по€сок, чтобы дополнить идею солнца и света
€ думаю, что ты проделал отличную работу с этим мне нрав€тс€ плечи мне нравитс€, что ты использовал этот материал ты сделал так, чтобы модель
Скопировать
And keep me from walking in the sun?
You wanna walk in the sun? I can make that happen, If you help us.
Let's go.
И удержать меня от прогулок под солнцем?
Я могу сделать так, что это случится, если ты нам поможешь.
Тогда приступим.
Скопировать
Or you.
Or Suni.
We all know why she got it.
- Или тебе.
Или Суни.
Мы все знаем, почему роль получила она.
Скопировать
We gotta get outta here!
Sun, I hope you don't think...
But you did what you had to do.
- ...и что ты приведёшь Джина. - Нужно убираться отсюда!
Сун, надеюсь, ты не думаешь...
Но ты сделала, что должна была.
Скопировать
Are you going to ask me not to kill ben if he's lying about my husband?
After what he just did to kate, if you don't do it, sun, I will.
what are you doing?
Ты хочешь меня попросить не убивать Бена если он лжёт о моём муже?
После того, как он поступил с Кейт, если не ты, то я сам это сделаю, Сун.
Что ты делаешь?
Скопировать
There is a woman in this church, and she can tell us how to get back to your husband.
But we're running out of time, sun, I need you to decide right now.
Will you come with me?
Женщина в этой церкви, может сказать нам как вернуться к твоему мужу.
Но времени мало, Сун, ты должна решить прямо сейчас.
Ты пойдёшь со мной?
Скопировать
- Move away, kate.
- Sun-- - I said, move away!
- S-sun! What are you doing?
Отойди, Кейт!
- Сун...
- Отойди, говорю!
Скопировать
A trickle instead of your river.
Instead of being your sun I became your shadow.
Forgive me, my love...
Ручеек вместо вашей реке.
Вместо того, чтобы ваше солнце Я стала твоей тенью.
Прости меня, моя любовь ...
Скопировать
You don't believe me.
know that I have been less than truthful about certain things since coming here, but I promise you, Sun
I'm not lying about this.
Но ты мне не веришь.
Послушай, - да, после того как я тут оказалась, я была в чём-то нечестна, Но уверяю тебя, Сун, клянусь.
Я тебя не обманываю.
Скопировать
No people, no buildings, just this beach like a thousand miles across.
Something had happened, something to do with the sun, I don't know, but the sea had just frozen.
Like in a split second, in the middle of a storm, right?
Ни людей, ни зданий, просто пляж, который простирается на тысячи километров.
Что-то случилось с солнцем, не помню точно что, но море замёрзло.
За секунду, прямо во время шторма, представляешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Suni (суни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suni для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение