Перевод "cup of tea" на русский
Произношение cup of tea (кап ов ти) :
kˈʌp ɒv tˈiː
кап ов ти транскрипция – 30 результатов перевода
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Sister Ku What is it?
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
сестра Ку что случилось?
Скопировать
Shall we go?
Like a cup of tea?
Tetsuya!
Пошли?
Чашечку чая?
— Тэцуя.
Скопировать
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Скопировать
It's the doorman, he says he's coming here in person.
Would you like a cup of tea, since he's coming here?
Why is he coming here?
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Зачем ему приходить сюда?
Скопировать
Life is thrilling as can be
Simply not my cup of tea
It's a gay, romantic fling
Жизнь - это такая волнующая штука.
Это не моя чашка чая.
Это - веселое, романтическое приключение.
Скопировать
- I don't want you cheating. That's why.
I'd like another cup of tea now.
You'll have to use one of the best cups and be careful with it.
- Чтобы ты не подглядывал...
Я хочу ещё чая.
Осторожнее, не разбей эту чашку...
Скопировать
- Well, she'll want to.
Martin, have a cup of tea.
I got it from China.
- Ей бы хотелось!
Мартан, выпьете чашку чая?
Я получаю его из Китая.
Скопировать
Blessed blackout.
Well, we'll have a nice little cup of tea first.
Come in the kitchen. It's cozier in there.
Кромешная тьма.
Для начала выпьем по чашечке чаю.
Пройдемте на кухню, там уютнее.
Скопировать
Do you think we ought to do something?
Would you like me to make you a nice cup of tea, son?
What have you done with all me own personal things?
Надо что-нибудь сделать.
Хочешь, я налью тебе чашечку чая, сынок?
Куда подевались мои вещи?
Скопировать
Thank you, sir.
I'll make you a cup of tea.
- Are you ready, Benoit?
Спасибо, месье.
Я налью вам чаю.
- Бенуа, ты готов?
Скопировать
I'll put the kettle on.
We'll have a nice hot cup of tea.
Oh, thank you, but I really have to go.
Поставлю чайник.
Выпьем по горячей чашке чая.
О, спасибо, но мне уже пора.
Скопировать
Oh, thank you very much.
I was just having a cup of tea.
It's, uh, back up here on the right.
Большое спасибо.
Я тут решил выпить чаю...
Прямо и направо.
Скопировать
Here we are then.
I brought you a little cup of tea. Oh.
Thank you.
Вот и я.
Принес вам чашку чая.
Спасибо.
Скопировать
Oh, dear.
Can I get you another cup of tea?
No, thanks.
О, господи.
Не хотите еще чаю?
Нет, спасибо. Уверены?
Скопировать
Do you want an aspirin?
- Want a cup of tea?
- Yeah, that'll be lovely.
Хочешь аспирина?
- Хочешь чашку чая?
- Да, это было бы отлично.
Скопировать
- Nope, you shouldn't worry.
Anyone want a cup of tea?
Where's my porridge, Lorraine?
- Тебе и не надо беспокоиться.
Кому чашку чая?
Где моя каша, Лоррейн?
Скопировать
- No, no, no!
- Doctor, it's exactly your cup of tea.
This fellow's bright green, apparently, and dead.
- Нет, нет, нет!
- Доктор, это именно твоя чашка чая.
Этот парень, по-видимому, ярко зеленый и мертвый.
Скопировать
I seem to have heard that before.
Speaking personally, I'd like a cup of tea.
How about it, Stuart?
Мне кажется, я это уже слышала раньше.
Мне бы хотелось чашку чая.
А тебе, Стюарт?
Скопировать
A real pippin of a dream.
I've brought you a cup of tea.
Do you want it?
Что-то восхитительное.
Я принесла тебе чай.
Хочешь?
Скопировать
You look worn out, love.
Would you like a nice cup of tea?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
У тебя измотанный вид, дорогой.
Хочешь чашечку чая?
Заварить тебе чаю, Шейла?
Скопировать
Would you like a nice cup of tea?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Nice cup of tea?
Хочешь чашечку чая?
Заварить тебе чаю, Шейла?
Чашечку?
Скопировать
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Nice cup of tea?
Sheila?
Заварить тебе чаю, Шейла?
Чашечку?
Шейла?
Скопировать
Use your gas and air if there is too much pain.
- I've made you a cup of tea.
- Thank you, I really must be going.
Если будет очень больно, воспользуйтесь газом.
- Я сделала вам чашечку чая.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
Скопировать
I'm stuck up there day after day like a blooming nun.
I thought I'd be offered a nice cup of tea.
Never mind.
Торчу здесь с утра до ночи как не знаю кто.
Думала, хоть чашечку чаю предложат.
Куда там.
Скопировать
Bad luck, Doc.
Have a cup of tea and drown your sorrows.
Thank you.
Неудача, Доктор.
Выпей чашку чая, запей свое горе.
Спасибо.
Скопировать
What about some food?
A cup of tea?
Some cocoa?
Как насчёт еды?
Чашка чая?
Немного какао?
Скопировать
Yes, my dear, I was afraid of that.
Well, I would like a cup of tea first.
So I'll go, and you can tell me when you want me back. Oh, no.
Я этого и боялась!
Я хотела бы выпить вначале чашечку чая.
Я пойду, а потом вы мне сообщите, когда меня отправят обратно.
Скопировать
WELL, I'M GOING TO GO NOW.
OH, I'VE JUST POURED YOU A CUP OF TEA.
OH, I'M SORRY. I JUST LOOKED AT THE TIME, AND IT'S LATE.
Ну что ж, я пошел.
Но я только налила тебе чаю.
Извини, просто я заметил, что уже поздно.
Скопировать
What would you like?
I wouldn't mind a cup of tea.
How beautiful!
Что будешь пить?
Я бы не отказался от чашечки чая.
Как прекрасно!
Скопировать
I'LL BE BACK IN A MINUTE.
MAKE US A CUP OF TEA OR SOMETHING.
DID YOU GET IT?
Вернусь через минуту.
А ты пока сделай нам чаю.
Ты забрал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cup of tea (кап ов ти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cup of tea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап ов ти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
