Перевод "cup of tea" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cup of tea (кап ов ти) :
kˈʌp ɒv tˈiː

кап ов ти транскрипция – 30 результатов перевода

Just do it before I go mad!
Nice cup of tea, two sugars.
- You're making us go to school?
Просто сделай это, пока я не сошла с ума!
Чашечка чая, два кусочка сахара.
- Ты заставляешь нас идти в школу?
Скопировать
- Absolutely.
- Do you want to come in for a cup of tea?
- I'd love to. Okay.
- Точно.
- Не хочешь зайти выпить чаю? - С радостью.
Хорошо.
Скопировать
Can't wait to see her face.
Well, she's just having a cup of tea.
Just go in there and tell her the Doctor would like to see her.
Не терпится увидеть её лицо.
Она пьёт чай.
Просто зайдите и передайте, что с ней хочет увидеться Доктор.
Скопировать
Tell them to come to my place
Shan, give me a cup of tea
Tea, Sis Kiu
Скажи чтобы приехали ко мне.
Шань, налей мне чаю.
Вот чай, сесрта Кью.
Скопировать
So?
When Sally attended the next DAR meeting, she was served the last cup of tea.
So?
И?
Когда Салли приходила на встречи ДАР, ей самой последней подавали чай.
И?
Скопировать
So?
Before this unfortunate incident, Sally Wallington always received the first cup of tea.
When she was suddenly demoted, your mother moved up to the prime tea spot, and she's held that spot ever since.
И?
До этого инцидента Салли Веллингтон всегда получала чай первой.
Когда ее понизили, твей матери досталось первое место, и она занимает его до сих пор.
Скопировать
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample.
Well, they were never known for their sense of humour.
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
Ну, они никогда не были известны за их чувство юмора.
Скопировать
Hey, you know what?
A good cup of tea, and you'll be rallying in no time.
You'll never guess what I have planned for tonight.
А давай так...
Чашка горячего чая быстро поднимет тебя на ноги.
Ни за что не угадаешь, что ждёт нас этим вечером.
Скопировать
- The point is your mother is upset, and I don't want her to be upset.
her world, but it is her world, and in her world it is very, very important that she have the first cup
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
- Дело в том, что твоя мать расстроена, а я не хочу, чтобы она была расстроена.
Ты можешь не понимать правил ее мира, и я не понимаю эти правила, но это ее мир, и для нее очень-очень важно первой получать чашку чая.
Мне наплевать на твою независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку чая, она получит первую чашку чая, и точка!
Скопировать
Now, you may not understand her world, I may not understand her world, but it is her world, and in her world it is very, very important that she have the first cup of tea.
independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup
Now, I will call you after I play golf.
Ты можешь не понимать правил ее мира, и я не понимаю эти правила, но это ее мир, и для нее очень-очень важно первой получать чашку чая.
Мне наплевать на твою независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку чая, она получит первую чашку чая, и точка!
Ладно, я позвоню тебе после игры в гольф.
Скопировать
This is a nice surprise.
What about a cup of tea?
A nice cup of tea.
Это приятный сюрприз.
Как насчет чашки чая?
Чашечкой чая.
Скопировать
I spent my childhood performing for clinicians, the rest of my life taking care of my trainwreck of a brother, and I have no idea who I am.
I'm gonna make a cup of tea.
Want one?
Все своё детство я выделывалась перед психиатрами. А остаток жизни мне придется заботиться о конченом брате. Понятия не имею кто я такая на самом деле.
Пойду заварю чаю.
Хочешь?
Скопировать
We're gonna change horses here.
is there a place here where l can get a cup of tea?
Well yes, ma'am, you can get a cup of coffee at the hotel across the street.
Мы здесь ещё лошадей поменяем.
Я могу где-нибудь попить чаю?
- Да, в отеле, на той стороне улицы.
Скопировать
Oh, well, you'll be needin' rooms anyway. I'll show ya across.
You'll be wantin' a nice, strong cup of tea. Tea?
Tea for Destry?
Всё равно вам нужны комнаты, пойдёмте.
Мистер Дэстри, я приготовила вам крепкий чай.
Чай для Дэстри?
Скопировать
- It is, it is.
A cup of tea for the men.
- Tea?
- Да, да.
Женщина, иди, принеси чаю для мужчин.
Чаю?
Скопировать
I've got a little girl!
A nice cup of tea for you, dear. It's OK.
We're doing fine.
А кто у тебя? Маленькая девочка!
Чашка прекрасного чая для тебя, дорогая, с двойным сахаром
Все ОК. У нас все хорошо.
Скопировать
That's fantastic.
Tim, any chance of a cup of tea?
Sure, sure.
Чудесно.
Тим, не сделаешь чашку чая?
Конечно, конечно.
Скопировать
cool.
I'm making a cup of tea.
Want one?
Круто.
- Я готовлю чай.
Хочешь?
Скопировать
Always here!
- The Germans haven't come for a cup of tea.
They shot the life out of your son's legs.
И почему-то всё время на нашу голову!
- Немцы не станут с нами чаи распивать.
Они твоего сына инвалидом сделали.
Скопировать
- And this is Tim, my husband.
Can we offer you a cup of tea or anything?
Uh, no.
- А это Тим, мой муж. - Привет.
Можем мы предложить вам чашку чая или ещё чего-нибудь?
Нет.
Скопировать
I have this fantasy if I ever won a Golden Globe or ahh...
an Academy Award, I'd use the opportunity to tell the Yanks how to make a decent cup of tea.
- Well here's to a good cup of tea.
У меня есть мечта... если я когда-нибудь получу Золотой Глобус или...
Оскар, я воспользуюсь возможностью рассказать янки, как приготовить пристойный чай.
– Так выпьем за хорошую чашку чая.
Скопировать
Well, now! We're nearly all down here.
What a terrible shame they didn't offer the village a cup of tea.
It's not the same without it.
Ну что ж, здесь дела закончены.
Как неудобно, что жителям не предложили чашку чая.
С чаем было бы всё иначе.
Скопировать
- Yes. Exactly.
He now has to earn 100000 pounds before he can buy himself a cup of tea.
Good grief.
И я этого хочу.
Теперь он должен заработать 100 тысяч фунтов, прежде чем сможет купить себе чашку чая.
Какой ужас!
Скопировать
Don't you move!
Sit down have a cup of tea.
I'm only joking.
Не двигайся!
Ладно. Садись, выпей чашечку чая.
Я просто пошутил.
Скопировать
Come here.
I'll make you a cup of tea, Natty.
There just kids.
Иди сюда.
Пошли, Нэтти, я угощу тебя чаем.
Они просто дети.
Скопировать
There's a welcome.
Aren't you going to offer me a cup of tea?
Who is it?
Ну и приветствие.
И вы не предложите мне даже чашки чая?
Кто там?
Скопировать
Impossible, I sing off-key.
No, I didn't come for a cup of tea.
Now listen.
Невозможно, я фальшивлю. - Молока?
- Я пришла сюда не чаёвничать.
Я пришла сюда сказать...
Скопировать
The country has no money, still it is building banks.
Uncle Vanya, drink a cup of tea.
- Thank you.
Денег в стране нет, а на какие шиши банки строятся?
Дядя Ваня, выпей чаю.
Спасибо.
Скопировать
- Yes.
- Will you come in for a cup of tea?
- Oh, no thanks.
- Да.
- Зайдете на чашку чая?
- А, нет, спасибо.
Скопировать
I'm not going to act like a petulant child.
Who do you have to screw round here to get a cup of tea and a biscuit?
Right.
Я не собираюсь вести себя, как обидчивый ребенок
Кого здесь нужно трахнуть, чтобы получить чашку чая с бисквитом?
Понятно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cup of tea (кап ов ти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cup of tea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап ов ти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение