Перевод "оборона" на английский

Русский
English
0 / 30
оборонаdefences defence defensive position
Произношение оборона

оборона – 30 результатов перевода

Нам лучше отвести расчеты подальше.
Переходим к обороне!
Назад.
You better get these attack lines back.
We're going defensive!
Go back.
Скопировать
Людям нравится на них смотреть.
Меня зовут Дженни Кардо, и я, так саказать, держала здесь оборону.
- Добро пожаловать обратно.
People like to see them.
I'm Jenny Cardew, and I've been holding the fort.
Welcome back.
Скопировать
Я заказал танцовщиц для каждого из нас, плюс один плавающий играющий в зоне.
Оу, оборона!
- Ага!
So I got dancers for each of us, plus one floater to play the zone.
Oh, defense!
- Yeah!
Скопировать
Требует концентрации усилий от ВМС и от компаний, строящих его.
Ваши четыре предприятия представляют американские оборонные компании нового типа, которые обеспечат высокое
Господа, мы вместе строим будущий военный флот США.
Demanding the best from the Navy and the companies constructing her.
You four represent the next wave of U.S. defense companies who will improve the lives of our military personnel by keeping them safer and better equipping them to defend us.
Gentlemen, together... we are the future of the United States Navy.
Скопировать
Не важно если президент там со всем офисом
Как то я не могу себе его представить выгоняющим министра обороны Ну, для начала
Тедди милее, чем министр обороны
Doesn't matter if the president's in there with the whole cabinet.
Somehow I can't imagine him kicking out the defense secretary.
Well, for starters, Teddy's cuter than the defense secretary.
Скопировать
Человека, которого вы ищите, зовут Фредерик Барнс,
Бывший исследователь в области обороны в АРПАКС системс в Анапполисе.
Возможно, тебе не знакомо его имя, но тебе знакомы его разработки.
The man you're looking for is named Frederick Barnes.
A former defense research scientist out of ARPAX systems in Annapolis.
You may not be familiar with his name, but you're likely familiar with his work.
Скопировать
Всё ясно, как Божий день.
Ну, из хороших новостей - нам не придётся придумывать причину не идти на ужин Лиги Гражданской обороны
Против департамента полиции подадут иск о нарушении гражданских прав доктора Хамида.
Plain and simple.
Well, the good news is we finally have an excuse for skipping the Citizen's Defense League dinner that we can both get behind.
They're filing a lawsuit against the department for violating Dr. Hameed's civil rights.
Скопировать
Да, всё будет в порядке.
Мы тут выдержим оборону.
Доброе утро, миссис Мид.
Yeah, we'll be fine.
We'll hold down the fort.
Good good morning, Mrs. Meade.
Скопировать
Хорошо, что ты хочешь?
Выбор в первом раунде драфта, топ 15 -- один из тех парней, которого я могу включить в линию обороны.
Даю вам 21 час.
All right, what do you want?
First-round draft pick, top 15 -- one of those fat boys I can plug in to my defensive line.
Trade deadline's in 21 hours.
Скопировать
Кочиз сказал мне,что оружие Волмов почти готово.
Даже с учетом задержек Уверяю вас, мы будем готовы атаковать линии обороны Эшфени менее чем за две недели
Я бы не был так уверен в этом.
Cochise tells me that the Volm weapon is almost complete.
Even with the delays, I assure you we will be ready to attack the Espheni defense grid in less than two weeks.
I'm not so sure about that.
Скопировать
смогу!
Но в докладе об обороне Троста написано вот что: целясь в Микасу Акерман".
как потерял контроль над собой?
I can!
But the report on Trost's defense says this... he swung his fist at Mikasa Ackerman.
He doesn't remember being unable to control it...
Скопировать
Что, черт возьми, здесь произошло?
Ты, обороняясь, убила Ставроса и его телохранителя, но зачем ты вообще пришла туда, отправив Биркина
Его люди привели меня туда силой.
What the hell happened over there?
You killed Stavros and the bodyguard in self-defense, but why were you in the apartment at all if you sent Birkin back to Hamburg?
His men overpowered me and brought me there.
Скопировать
"Г.О."
Гражданская Оборона.
Бюрократическая организация эпохи Холодной Войны.
"O.C.D."
The Office of Civil Defense.
It's a Cold War-era bureaucracy.
Скопировать
Сейчас то, что мы должны сделать - это выяснить, что это было
Я заставлю Министерство обороны выслать документы по миссии.
Может быть, что-то в них прольет немного света
Now what we have to do is figure out what it was.
I'll have D.O.D. send over the mission documents.
Maybe something in there will help shed some light.
Скопировать
Приём.
Это министр обороны Рид.
Как военнокомандующий, он руководил операцией.
Omaha, what's your status?
Over.
That's Defense Secretary Reed. As theater commander, he'd be running the operation.
Скопировать
Они ее не получат.
Мы с министром обороны прорабатываем все аспекты.
Мы также привлекли Северное командование, поэтому решение проблемы не затянется.
They won't get the sub.
We're working the angles with State here.
Northern Command is getting involved as well, so it won't be much longer.
Скопировать
Полагаю, угонщик не выжил.
Владелец машины, обороняясь, застрелил его.
Значит, пистолет принадлежит владельцу машины. Скажи, что знаешь, кто он.
I guess the carjacker was the fatality.
The owner of the car shot him in self-defense.
So the gun belonged to the car owner-- tell me you got a name.
Скопировать
- Да, мадам.
Встреча с главой администрации и министром обороны через полчаса.
Их зовут Рассел Джексон и Гордон Бекер, соответственно.
- Yes, ma'am.
Meeting with the chief of staff and the secretary of defense in half an hour.
Oh, that's Russell Jackson and Gordon Becker, respectively.
Скопировать
Они не сходятся.
Есть совпадение по адресу в Сиэттле, похоже, он работает с технологиями противоспутниковой обороны.
Знаешь, что это?
They're not coming up.
I've got an address match in Seattle, and it looks like he works at satellite defense technologies.
Do we know what that is?
Скопировать
Итак, этот парень - не Лоуренс Андерсон.
Значит, у нас есть Слокомб и Лоуренс Андерсон, работавшие на Министерство Обороны.
Этот парень крадёт не только память.
So the guy we're following isn't Lawrence Anderson.
So we got Slocombe and Lawrence Anderson both working for defense contractors.
This guy's not just stealing memories.
Скопировать
Финикийский город Тир, обнесенный стеной.
Держал оборону Александру долгих 13 лет.
Построенный на острове, кроме моря Тир ограждала стена, непреодолимая крепость, которая была ключом ко всей Персии.
The walled Phoenician city of Tyre.
It defied Alexander for 13 long years.
Built on an island, Tyre was walled to the sea, an insurmountable fortress that was key to all of Persia.
Скопировать
Национальная безопасность?
Научно-исследовательский проект министерства обороны?
Что-то типа того.
Homeland security.
Ah-ah! D.A.R.P.A.?
Something like that.
Скопировать
Достаточно для любого приказа.
прибудут на военные сборы, закрой их там, и с этой минуты ты займёшь место моего дяди в должности министра обороны
Но разве это не странно?
Enough to do whatever is required.
Once Tariq and his Elite Guard arrive at the military retreat, lock them down, at which point, you will assume my uncle's position as head of Abbudin's military.
Isn't that weird, though?
Скопировать
В этой части света людей вешают за такую хрень, Барри.
Ты займёшь место моего дяди в должности министра обороны.
Генерал Тарик, вы арестованы за гос. измену.
They hang people in this part of the world for this shit, Barry.
You will assume my uncle's position as head of Abbudin's military.
General Tariq, you are hereby under arrest for treason.
Скопировать
Он, возможно, и под стражей сейчас, но уже к утру выйдет.
Но что если, кто-то знал, что 17 декабря у Килера и Министра Обороны была встреча о незаконном ударе
Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика.
He might be in custody now, but he'll be gone by morning.
What if someone knew that on December 17 Keeler and the U.S. Secretary of Defense had a meeting about illegal drone strikes in Pakistan and Keeler recorded it to use as blackmail?
I'd say it's admissible evidence.
Скопировать
Это именно то, что я и сказал.
С благословения Министерства обороны, конечно, и при щедром финансировании.
Зачем?
That's exactly what I'm saying.
With the Defense Department's blessing, of course, and generous funding.
Why?
Скопировать
Вам нужно удостоверение Генри Стимсона? - Еще один умник?
- Министр Обороны.
Хорошо, пошли.
You need ID from Henry Stimson?
- Another egghead? - The Secretary of War.
Okay, let's go.
Скопировать
И не Айаго.
Федеральный агент Шмидлэп из министерства обороны США.
3 недели назад один из наших экспериментальных экзоскелетов, разработанных для увеличения сил пехоты в будущем, был похищен из одной из наших лабораторий.
- No. And it's not "Iago."
It's Federal Agent Schmidlap from the U.S. Department of Defense.
Three weeks ago, one of our experimental exoskeletons... designed to increase the strength of the infantrymen of the future... was stolen from one of our research labs.
Скопировать
Я не думаю, что мы даже приглашены на вечеринку в доме Уильяма Кларка.
Насколько трудно было бы помощнику заместителя министра обороны получить приглашение?
Он привлекательный.
I don't think we're even invited to a party at William Clark's house.
How hard would it be for the Deputy Undersecretary of Defense to get invited?
He's handsome.
Скопировать
Я немедленно займусь расследованием причин этого пожара, сэр.
И на что это будет похоже во время завтрашнего визита министра обороны?
Это он?
Well, I will be investigating the cause of this fire vigorously, sir.
How is this going to look when the Secretary of State for Defence arrives tomorrow?
Is he?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оборона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение