Перевод "manufactures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение manufactures (манюфакчоз) :
mˌanjuːfˈaktʃəz

манюфакчоз транскрипция – 30 результатов перевода

But he already had a wife.
He manufactures cookies, but he loves art.
He makes millions.
Но оказалось, что он уже был женат.
У него кондитерская фабрика, но увлекается искусством.
Он зарабатывает миллионы.
Скопировать
You all want the same thing, I wanna horses, fast horses.
Do you figure some manufactures?
Me, I had 40 horses, the army has requisitioned 25 am, the others are retained.
Вы все хотите одного и того же: "Мне нужны лошади, быстро".
Вам что здесь фабрика? !
У меня было 40 лошадей, 25 из них забрала армия, другие заняты.
Скопировать
Gentlemen. I've requested this meeting in order to make you a proposition.
In my opinion your company manufactures the finest automobile in the world.
The automobile represents progress, in the most profound sense of the word.
Господа, я пригласил вас собраться здесь для того, чтобы кое-что предложить.
По моему мнению ваша компания производит самые лучшие автомобили в мире.
Автомобиль является символом прогресса в самом глубоком смысле этого слова.
Скопировать
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
In his 19 years as head of this company... he has seen it grow until it now manufactures everything..
Edward L. McKeever.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
Все 19 лет, как глава компании, он был свидетелем её роста. В наши дни она производит всё: от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
Эвард Л. Маккивер.
Скопировать
I wouldnt dare, Governor.
A druid manufactures it and they become invincible when drinking it.
Invencibles?
Как можно.
Эликсир готовит друид.
Они его выпивают и становятся непобедимыми.
Скопировать
It's important to remember that in the License itself, it says that you can receive a refund if you don't use the software, and that the manufacture is bound by law to do this... or it was bond by contract.
and we found if you called up these manufactures, they basically said...
"Stop bothering me kid." and hung up on you.
Важно помнить, что в самой Лицензии указано, что Вы можете получить возмещение, если не используете ПО, и производители по закону обязаны это делать... или к этому обязывает контракт.
Мы обнаружили, что если Вы позвоните производителю, то вам скажут:
"Не дергай нас, парень", и повесят трубку.
Скопировать
You're a freak for video games, Jake.
Digital Arts manufactures them.
You even gave Riley ideas on how to make them better.
Тьi повёрнут на видеоиграх, Джейк.
А "Дарт" занимается ими...
Тьi подбрасьiвал идеи по разработке.
Скопировать
But with the problems we have...
What do we do if the manufactures Romania doesn't work?
Shows us the pictures.
Но с нашими постоянными проблемами
Что мы будем делать, если фабрики В Румынии не начнут работать?
Покажи фотографии.
Скопировать
I think they're missing some punctuation.
So, a guy dies in a jet-pack explosion, and she won't let us talk to the guy that manufactures jet packs
That's just mean.
Кажется, пропустили точку.
Значит, парень умер от взрыва летательного аппарата, а она не дает нам поговорить с производителем летательных аппаратов?
Как это нехорошо.
Скопировать
Antineoplastons are not generally recognized by experts qualified by scientific training and experience to evaluate their safety and effectiveness.
And, as far as the law goes, it does not apply to a licensed physician who manufactures his own medications
Now, most would think that at this point the Texas Medical Board would stop wasting their time, Burzynski's time, terminal cancer patients' time, and the taxpayers money, pursuing a case they knew they couldn't win.
Антинеопластоны не признаны экспертами с соответствующей научной подготовкой и опытом, способными оценить их безопасность и эффективность.
Также согласно закону штата Техас сертифицированный врач может изготавливать свои собственные лекарства исключительно для нужд своих пациентов.
Многие могут подумать, что на этом Техасская медицинская коллегия перестала своё время, время Буржински, время пациентов с терминальной стадией рака и деньги налогоплательщиков, пытаясь выиграть в суде безвыигрышное дело.
Скопировать
"The prosecution marks the first time the FDA has tried to jail a scientist for using a drug on which he is conducting FDA-authorized clinical trials."
Burzynski manufactures antineoplaston."
"The jury visit request "is a thinly veiled effort to expose the jury to the specter of Dr. Burzynski in his act of saving lives."
"Этот суд станет первым, когда FDA пытается посадить в тюрьму ученого за использование лекарств, проходящих клинические исследования, одобренные самой FDA."
"Федеральный прокурор США Майк Кларк возразил против просьбы защиты устроить для жюри экскурсию по химическому заводу др. Буржински, где он производит антинеопластоны."
"Запрос на визит жюри "является плохо прикрытой попыткой показать жюри др. Буржински как спасителя жизней."
Скопировать
Yeah, well, you want to talk about clandestine activity?
Madrigal Electromotive also owns a subsidiary that manufactures this state-of-the-art air filtration
And none other than Gale Boetticher took delivery of one of these systems.
Ладно, хочешь поговорить о тайной деятельности?
У Мадригал Электромоутив также есть дочерняя компания, которая производит эту современную воздушную систему фильтрации.
И никто иной как Гэйл Ботикер принял доставку одной из этих систем.
Скопировать
I'm not a bear hunter
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job.
I don't dare to move.
Я не охотник на медведей,
Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
Я не смею пошевелиться.
Скопировать
Hold-Secure.
The company that manufactures the keys.
It's called Hold-Secure.
"Под защитой".
Компания, что изготовила эти ключи
Она называется "Под защитой".
Скопировать
As far as I know, they... They make some sort of chemical weaponry among other things.
It manufactures ephemerol for Darryl Revok.
It may even be run by Darryl Revok.
Hасколько я знаю, там производят среди прочего какое-то химическое оружие, наряду с остальным.
Там производят эфемерол для Дерила Ревока.
Возможно даже, что он ею и управляет.
Скопировать
I'm not giving you a damn thing.
Turns out that Nikki was given repeated doses of epinephrine, and you represent a company that manufactures
You have a prescription for that drug.
Я их не дам.
Выяснилось, что Никки дали несколько доз адреналина, а вы представляете компанию, которая его производит.
Вам выписывали этот препарат.
Скопировать
Aperture.
Aperture could be a facility that manufactures cameras?
Or a location that acts as an aperture.
"Диафрагма".
Может это означает что-то, связанное с фотокамерами?
Или место, которое действует, как диафрагма.
Скопировать
Plus she also had easy access to our poison.
Her sister owns a drug company that manufactures it.
This is about the money.
К тому же, у неё был доступ к яду.
Её сестра владеет фармкомпанией, которая его производит.
Всё это из-за денег.
Скопировать
38 years old.
Manufactures consumer goods overseas.
Uh, single...
38 лет.
Занимается производством потребительских товаров за рубежом.
Не женат,
Скопировать
The killer is a forty year old male.
Doesn't smoke though he works at a tobacco factory that manufactures cheap cigarettes.
Cheap?
Убийца - мужчина около 40 лет.
Не курит, хотя работает на табачной фабрике, выпускающей дешёвые сигареты.
-Дешёвые?
Скопировать
You're not going to win this.
Especially since, at the root of it all, your client is a tobacco company, a corporate criminal who manufactures
Bottom line, you're not getting a (Bleep) Penny.
Вам не удастся выиграть это дело.
Особенно по той причине, что ваш клиент - табачная компания, преступная корпорация, производящая товар, который, если даже использовать его правильно, убивает людей.
Подводя черту, вы не получите ни одной сраной копейки.
Скопировать
That's one expensive turkey fryer.
According to this, Carlisle Industries manufactures custom tungsten alloy crankshafts for the after-market
So it could be a legitimate purchase.
Слишком дорого чтобы жарить индейку.
В соответствии с этим, Карлайл Индастриз производит коленчатые валы из вольфрамового сплава на заказ для рынка запчастей автомобильной промышленности.
Так что это может быть законной покупкой.
Скопировать
Nobody's that good.
And if she can't find evidence, she manufactures it.
I can't believe a word you say.
Так просто не бывает.
И если она не может найти улики, она их создает.
Не верю ни единому твоему слову.
Скопировать
Need to be protected, of course. We have to segregate their food from nuts,
Have their medication available at all times, And anybody who manufactures or serves food
Needs to be aware of deadly nut allergies, of course,
Разумеется, нельзя, чтобы в их пищу попали орехи.
Нужно, чтобы всегда под рукой были лекарства, и производители продуктов должны иметь это в виду.
Разумеется.
Скопировать
Right.
And bone marrow manufactures blood.
So you know that every recipient of a transplant walks around with the DNA of their donor coursing through their veins.
Да.
Костный мозг производит кровь.
И вы знаете, что по венам каждого реципиента течёт кровь, которая содержит ДНК донора.
Скопировать
My father fought the rebels, his father fought the rebels. So like a family business.
That manufactures oppression.
Well, and cocaine.
его отец сражался с повстанцами... типа семейный бизнес.
Фабрика гнёта.
и кокаина. Дело в том...
Скопировать
All right, look, what have you actually got on this witness?
I've got phone bills and shipping receipts signed by Helen to a company in Mexico who manufactures counterfeit
And I've got two jewelers who will testify in return for immunity that they took the real diamonds out of Carrie's pieces and replaced them with fakes.
Ладно, слушайте, что у вас на самом деле есть на этого свидетеля?
У меня есть счета за телефон и платежи, отправленные Хелен компании в Мексике, производящей фальшивые камни.
И у меня есть два ювелира, которые дадут показания, в обмен на иммунитет, что они извлекали настоящие драгоценные камни из изделий Кэрри и заменяли их на подделки.
Скопировать
I'm changing your prescription to something more effective.
Cooper-Weiss manufactures Dinoxipan, don't they?
See, we know that you've been shilling for them.
Я даю вам другой рецепт, это более эффективное средство.
"Купер и Уайс" производят диноксипан, не так ли?
Мы знаем, вы переманивали клиентов для них.
Скопировать
Or a serial number.
Hey, I want to know who manufactures equipment used to sequence DNA.
And find me the companies and the clients that they've sold to in the last six years.
Или серийный номер.
Привет, надо узнать, кто производит оборудование для секвенирования ДНК.
И найди мне клиентов компании, с которыми они работали последние 6 лет.
Скопировать
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy.
And they've been around for years, it's just that parents' groups have not let the toy manufactures make
But we got our hands on some.
Ховерборд - это скейт, который парит благодаря магнитной энергии.
И они придуманы уже пару лет как, просто родители не позволяют производителям выпускать их.
Но мы получили в свои руки кое-что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов manufactures (манюфакчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы manufactures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манюфакчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение