Перевод "no hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no hands (ноу хандз) :
nˈəʊ hˈandz

ноу хандз транскрипция – 30 результатов перевода

Kemper had a whole closet full of heads.
No hands.
Cannibalism?
- У Кемпера был целый шкаф, набитый головами.
- И ни одной руки.
- Каннибализм?
Скопировать
YEAH.
LOOK, NO HANDS.
HEY!
- Да.
Смотри, без рук.
Эй! ..
Скопировать
Marry someone I've met Who loves me for me
No escorts, no manners, no nursemaids, No worries, no hands folded perfect
Like holding a lily
Выйти замуж за того, кто любит меня такой, какая я есть.
Никаких эскортов, никаких нянек. Никаких волнений, сложенных рук.
Словно держишь лилию.
Скопировать
- No escorts, no nursemaids
No worries No hands folded perfect
Like holding a lily
- Никаких эскортов, никаких нянек.
Никаких волнений. Не надо правильно складывать руки.
Словно держишь лилию.
Скопировать
Angle of approach: not good.
Look, Ma, no hands!
Party poppers!
Угол атаки - неудовлетворительный.
Ма, только без рук!
Сбрасывай банки!
Скопировать
I've always hated you.
No! Hands up.
Face the wall.
Всегда ненавидела.
Руки!
Лицом к стене!
Скопировать
Do you have a light?
We have no hands free.
Bloody occupation!
У вас не найдется огонька?
У нас руки заняты, вы же видите.
Проклятая оккупация.
Скопировать
I mean...
No hands!
Oh, Frank, don't do that!
То есть...
Посмотри на это, Ма, рук нет!
Фрэнк не делай этого!
Скопировать
It's really high.
Look, no hands.
OK.
Как высоко. Смотри.
И без рук, без рук.
Хорошо.
Скопировать
Cissie, you're hardhearted.
And you're a lousy catch, no eyes and no hands!
Into the winding sheet, Hardy, you're dead.
Сисси, у тебя нет сердца.
А ты никудышный игрок.
Слепой и безрукий! На саван, Харди.
Скопировать
I mean, she was like part woman, part horrible beast.
Would you prefer it if she had no hands at all?
Would she have hooks?
Знаешь, частично женщина, частично ужасный зверь.
А ты бы предпочел, чтобы у нее совсем не было рук?
А вместо них крюки?
Скопировать
Leave her alone.
- Look, no hands!
-Steve!
Оставь ее в покое.
- Смотри, без рук могу!
- Стив!
Скопировать
- Like this, Ursula!
Our daring young man on the flying trapeze - Look, no hands!
- Our daring young man on the-- tree.
Смотри, Урсула!
Могу без рук.
Потрясающе.
Скопировать
I guess not.
With no hands free he's forced to marry her just so she'll undress for him.
That sucks.
Нет.
Их руки заняты и им приходится жениться, чтобы раздеть телку.
Ясно.
Скопировать
I thought that's what we could do tonight talk about how Principal Green has made our lives a lot better.
Okay, no hands.
I'm starting to feel like I'm back in Mr. Peterson's English class.
Я подумала, вот что сегодня мы можем сделать - поговорить о том, как директор Грин изменил наши жизни к лучшему.
Ну что ж, желающих нет.
Такое ощущение, что я вернулась в класс на урок мистера Петорсона.
Скопировать
You could be six.
I ain't holding no hands.
You got today to show me what you're made of.
Ты можешь стать шестым.
Я никого не вожу за ручку.
Сегодня ты должен показать мне, из какого ты теста.
Скопировать
Thank you, Bertha. No head.
No hands.
- Unfortunately, the body had no distinguishing marks.
- Еще чаю, констебль?
Я сама.
Спасибо, Берта.
Скопировать
He's good!
With no hands.
- Good morning, Elia.
- Ерунда... - Ты сможешь?
- Следите за руками.
- Добрый день, Элия. - Добрый.
Скопировать
What's wrong?
No hands, huh?
Keep your hands in your pockets.
Ну, давай, только без рук.
- Ты чего? Давай без рук.
- Без рук!
Скопировать
Keep your hands in your pockets.
Okay, okay, here, no hands.
Look, no hands...
- Без рук!
- Ладно, без рук.
- Разве я руками?
Скопировать
Okay, okay, here, no hands.
Look, no hands...
OK, that's enough, come on.
- Ладно, без рук.
- Разве я руками?
- Отстань от меня
Скопировать
The night flight.
Riding a bicycle with no hands.
The beautiful stranger.
Ночной самолёт.
Езда на велосипеде без рук.
Прекрасная незнакомка.
Скопировать
- Oh, blast it!
- No hands, Bellamy. All right!
You did that on purpose, Smut!
Проклятье!
Без рук, Беллами.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
I wouldn't have to if you'd come to me.
No, no, hands off.
I don't trust men anymore.
Если бы ты пришла ко мне, не пришлось бы никого звать.
Нет, нет, руки прочь.
Я больше не верю мужчинам.
Скопировать
I didn't know.
No hands?
Nor eyes.
Я не знал об этом.
Рук нет?
Нет и глаз.
Скопировать
Can you do that again for me, please?
Like you were, no hands!
Let's go, turn!
Пожалуйста, станьте в круг еще раз!
Не закрывайтесь!
Еще раз, спасибо!
Скопировать
Sorry.
Easy, no hands near the face.
Come in.
- Прости.
- Легче. Руки от лица.
- Заходи.
Скопировать
Inside the dream.
Look, no hands!
I don't believe this.
Внутри сна.
Смотри, и рук не надо!
Я не верю.
Скопировать
I am not a third child!
Excuse me if my watch has no hands on it.
That's fine.
Я ей не третий ребёнок!
Уж извини, если у меня часы без стрелок.
Ну и ладно.
Скопировать
When I'm done with you, they'll change your name to "Stain".
Look, Ma, no hands!
I love the smell... of burning asphalt in the morning!
Когда я с тобой покончу... тебя переименуют в "Бифштекс".
Смотри, мама, я без рук!
Мне нравится запах... раскалённого асфальта по утрам!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no hands (ноу хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение