Перевод "Sunrays" на русский
Произношение Sunrays (санрэйз) :
sˈʌnɹeɪz
санрэйз транскрипция – 19 результатов перевода
Gentle.
Too much sun rays are dangerous to their lives.
There are almost no ozone.
Нежные.
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Здесь почти нет озона.
Скопировать
... the North Pole gets a third as much solar radiation as the equator.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface.
Why is that?
При ясной погоде... на Северный полюс приходится на треть больше солнечного излучения, чем на экватор.
Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
Кто знает, почему так происходит?
Скопировать
Martin!
Because those sun rays have to travel a longer distance through the atmosphere.
Correct.
Кто знает ответ? Да? Отвечай, Мартин.
Солнечным лучам, попадающим на Полюс, приходится преодолевать большее расстояние до поверхности Земли.
Верно! Очень хорошо.
Скопировать
I also agree with a lot that people think is not materialist, and I think there's a whole wealth there, for example the emotions, which are not entirely different from madness, but which are not in any case totally different
stricken by a mortal cramp, and pushes his shadow in front of him in the direction opposite to the sunrays
Further on, at the end of the garden, there are children playing.
Например, те эмоции, которые не так уж далеки от безумия. Которые в любом случае не отличаются от того, что представляет собой любовь.
При выходе из библиотеки Странника вдруг охватила смертельная судорога. Он толкает перед собой тень, прочь от Солнца, гниющего на горизонте.
В саду играют дети.
Скопировать
I figure it's my best yet.
I got the sun rays and the cape and the special helmet...
Great!
Хорошо я нарисовала?
Красный плащ, сапоги, шлем на голове...
С ума сойти!
Скопировать
To let the sunrays in, so they can heal you, like they did with my cancer.
Sunrays.
Right.
Чтобы солнечные лучи излечили тебя, как они вылечили мой рак.
Солнечные лучи.
Точно.
Скопировать
She wanted to die, but you love life.
And one of the most important ways you can fight the cancer is to let the sunrays in through your skull
Why are you shaving Carl's head?
Она хотела умереть, но ты любишь жизнь.
И один из самых эффективных способов которым ты можешь победить рак - это позволить солнечным лучам проникнуть в твой череп.
Зачем ты бреешь голову Карла?
Скопировать
What?
To let the sunrays in, so they can heal you, like they did with my cancer.
Sunrays.
Что?
Чтобы солнечные лучи излечили тебя, как они вылечили мой рак.
Солнечные лучи.
Скопировать
the Glory of God who defends against the works of darkness, as he is "born again" every morning, and can be seen "coming in the clouds,"
"up in Heaven," with his "Crown of Thorns," or, sun rays.
Now, of the many astrological-astronomical metaphors in the Bible, one of the most important has to do with the ages.
И через эту систему частичных резервов любой вклад создает сумму в 9 раз большую суммы самого вклада, обесценивая, в свою очередь, существующую денежную массу и поднимая цены в обществе. Поскольку все эти деньги созданы из долга, и циркулируют произвольно посредством торговли, люди стали отделены от их изначального долга.
И существует дисбаланс, когда люди вынуждены вести конкурентную борьбу за работу, чтобы вырвать из денежной массы достаточно денег, для того, чтобы покрыть их расходы на жизнь.
Каким бы дисфункциональным и регрессивным всё это ни казалось, есть ещё одна вещь, которую мы опустили в этом уравнени.
Скопировать
Yakup, continue.
At those hours, sun rays come obliquely to the Earth.
This is morning time.
Якуп, продолжай.
В эти часы солнечные лучи падают на Землю под углом.
Это утренее время.
Скопировать
The time when the sun rays are right angled is the noon.
Sun rays are once again oblique in the evening.
Then the sun becomes invisible.
Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень.
Солнечные лучи падают снова под углом в вечернее время.
Затем Солнце перестаёт быть видимым.
Скопировать
I'm like the bottle, you need a twelve step program to break my spell. Okay ladies.
All these sound waves are interfering with my sunrays.
Let's tan.
Я как алкоголь, тебе понадобится 12-ступенчатая программа, чтобы разбить мои чары.
Ладно, дамы. Все эти звуки мешают солнечным лучам.
Давайте загорать.
Скопировать
Oh my God...
Her body lay there, black and still, and the three dresses stood by the window shimmering in the sunrays
"Dairy" "Meat"
О Боже...
Ее тело лежало там, черное и оцепеневшее, и три платья лежали у окна, мерцая в солнечных лучах поздней весны.
"Мясо", "Записная книжка"
Скопировать
Since the Earth's turn is from west to east time in west precedes time in east.
Places on Earth take the sun rays in different angles throughout day.
Sunrise is the time when the sun is first seen.
Так как Земля вращается с запада на восток время на западе предваряет время на востоке.
Места на Земле получают солнечные лучи под различными углами в течение всего дня.
Восход - это время, когда Солнце только становится зримым.
Скопировать
"Because it's calming to be nothing," said Yona to herself.
Her body lay there, black and still, and the three dresses stood by the window shimmering in the sunrays
"The End"
"Потому что спокойно, когда ты - никто" - говорила сама себе Йона.
Ее тело лежало там, черное и оцепеневшее, и три платья лежали у окна, мерцая в солнечных лучах поздней весны.
"Конец"
Скопировать
This is morning time.
The time when the sun rays are right angled is the noon.
Sun rays are once again oblique in the evening.
Это утренее время.
Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень.
Солнечные лучи падают снова под углом в вечернее время.
Скопировать
The autumn foliage rustled below their bodies
The warm sunrays hit Fabienne's milky skin like melting honey.
His hard loins slapped against her smooth thighs.
Осенняя листва мягко шуршала под их телами...
Теплые лучи солнца ласкали нежную кожу Фабьены, как тающий сладкий мед...
Его крепкие чресла сомкнулись на ее гладких бедрах...
Скопировать
Come, I don't wanna meet him.
Does the fertilizer reflect the sun rays back on me?
What is he lubing up with?
Видеть его не хочу.
А удобрения притянут ко мне солнечный свет?
— Ты что делаешь?
Скопировать
There it is.
* You are * * golden * * sunrays dance across your face * * he was * * hoping *
- * you might be... * - (Crying) * His saving grace * * Cinderella * * oh, I'll give everything *
Все.
Как обычно спасибо переводчикам и редакторам!
gtash, Emmochka1, Carissima, maria_petru, Dazhur, Penni - вы замечательные!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sunrays (санрэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunrays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санрэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение